или через: 
RU

Транслейт «Завтрак в моей семье»

Сложность:
Добавить в избранное
Текст задания на перевод:
У меня большая семья. Мы всегда завтракаем вместе. Мне нравится есть яичницу на завтрак. Моей маме нравится есть яичницу-болтунью за завтраком. Мой папа обычно ест сэндвичи с ветчиной на завтрак. Мои брат и сестра обычно едят кукурузные хлопья с молоком на завтрак. Моя бабушка всегда ест овсяную кашу на завтрак. Мой дедушка любит пить кофе с кусочком сыра на завтрак. Нам нравится завтракать вместе. Я люблю мою семью.
  • Несибели
    Несибели
    cool
  • Анастасия Афанасьева
    Анастасия Афанасьева
    Спасибо большое за приложение и этот раздел особенно!
  • helen8851
    helen8851
    После этого упражнения хочешь не хочешь, а к холодильнику побежишь...
  • Аноним
    Аноним
    С каждым днём получается всё лучше и лучше. Спасибо.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Irina Silina
    Irina Silina
    Отличный тренинг!
  • Nataly
    Nataly
    I did it perfectly at first time! It's great! Thank you))
  • mkiselnikov
    mkiselnikov
    Большое спасибо за Транслейты. Получаю огромное удовольствие от процесса. Даже если ответил с ошибками. Скажите, планируется на сервисе появление упражнений для "говорения". Что-то типа О'кей, puzzle-english", "Говорите с puzzle-english", "Коммуникация"?

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Jila.60
    Jila.60
    Спасибо, что вы есть
  • Ответ пользователю Jila.60
    Дарья Даниленко
    Дарья Даниленко
    Вот именно!
    Я обожаю Пазл Инглиш!
  • osamel
    osamel
    Выполняю задания с удовольствием .Здорово ,что есть возможность проверить и исправить свои ошибки .Спасибо за такой подарок .
  • Demon
    Demon
    Может быть это субъективно, но кажется мой плохой английский стал чутка лучше после занятий с этим разделом. Видимо "через ручки" быстрее доходит.
  • Ответ пользователю Demon
    Arman Grigoryan
    Arman Grigoryan
    Тоже люблю транслейты

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Demon
    Свєта
    Свєта
    Because of them I have learned better translate the sentences and I have learned more words. This is a great experience for me and desire to study more.
  • lobanova_larisa
    lobanova_larisa
    Настя,спасибо за ответ. Я знаю, но scrambled eggs или fried eggs там нет, есть только слова по отдельности. Ладно, буду думать, что с помощью такого самостоятельного подбора идет эффективное запоминание слов.
  • lobanova_larisa
    lobanova_larisa
    А почему нет перевода яичницы и яичницы-болтуньи? Нужно самим методом проб и ошибок? Или лезть в другой словарь? ( тогда зачем этот?)
  • Ответ пользователю lobanova_larisa
    Настя
    Настя
    В словарь лезть не нужно. К данному предложению идёт слово-подсказка {scrambled eggs} - это и есть яичница-болтунья.
  • Elena DQ
    Elena DQ
    А почему piece of cheese a не slice? Он же не откусывал от целого куска, а воспитанно нарезал ломтиками?

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Elena DQ
    Настя
    Настя
    В современном английском слово «a piece» имеет обобщенное значение и может заменить слова «a lump, a slice», т.к. употребляется для обозначения куска любого размера.
  • Ответ пользователю Elena DQ
    Lisaveta Vorobeva
    Lisaveta Vorobeva
    я представляю себе маленький кубик сыра, как для закуски пива, например, и тогда piece of cheese подходит :)
  • omarr_g@…
    omarr_g@…
    Хороший раздел