или через: 
RU

Транслейт «Женская сумочка»

Сложность:
Добавить в избранное
Текст задания на перевод:
У меня есть большая модная сумка. Она очень вместительная. В ней есть ключи, очки, книги и ручки. Я обычно ношу кошелек с моими кредитными картами и мобильный телефон в моей сумке. Иногда я кладу свой ноутбук в нее. И еще там много косметики. У меня всегда есть губная помада, тюбик туши для ресниц, крем для рук и еще расческа. Моя сумка очень удобная, но иногда она слишком тяжелая.
Лучшие комментарии
  • anna
    anna
    Мой первый транслейт здесь. Очень понравилось. Приятно вспомнить забытый английский.
    Комментарий оставлен после завершения задания


  • MiryMir
    MiryMir
    все очень просто и очень тяжело :(
    Комментарий оставлен после завершения задания


  • Nadine. N
    Nadine. N
    Добрый день. Нельзя ли сделать так, чтобы мы могли ещё раз открыть выполненный транслейт и просто проанализировать ошибки, а не переделывать его снова? Не всегда есть время на это сразу после выполнения.
    Комментарий оставлен после завершения задания


Комментарии (12)
  • Phoenix
    Phoenix
    Мне как мужчине было интересно перевести 8 предложений, используя сугубо женский пласт лексики.
    Но вот почему крем для рук нужно писать с неопределенным артиклем, для меня осталось загадкой. "Тюбик с тушью" - понятно. "Тюбик крема" - тоже было бы понятно. Но крем сам по себе...
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Phoenix
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Представьте себе только эту субстанцию в сумочке БЕЗ тюбика :).
    Он подразумевается.
  • Nadine. N
    Nadine. N
    Добрый день. Нельзя ли сделать так, чтобы мы могли ещё раз открыть выполненный транслейт и просто проанализировать ошибки, а не переделывать его снова? Не всегда есть время на это сразу после выполнения.
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Nadine. N
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Когда вы только выполнили транслейт, вы можете смотреть ошибки, пока его не закрыли.
    Если уже закрыли - тогда заново.
    Мы твёрдо убеждены в том, что сделать ещё раз гораздо полезнее, чем просто смотреть и анализировать.
  • Ответ пользователю lelena
    Nadine. N
    Nadine. N
    Дело в том, что , как я уже написала, иногда нет времени анализировать. Я согласна с вашим «твёрдым убеждением», но просила о другой возможности.
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Nadine. N
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Если согласны, значит пишите заново :).
    После выполнения задания, вы сможете увидеть и этот перевод и все прошлые попытки. Сможете даже сравнить лучше получилось или хуже.
  • Ответ пользователю Nadine. N
    Kanysh
    Kanysh
    Надин я всегда оставляю одно предложение недоделанным тогда не исчезнут остальные выполненные
  • Serzh Zotov
    Serzh Zotov
    On the first sight it looks very simple but ... too many mistakes
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • MiryMir
    MiryMir
    все очень просто и очень тяжело :(
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю MiryMir
    MARGO
    MARGO
    это точно:)))
  • Inna
    Inna
    Хорошая тренировка для запоминания.Как говорится, на ошибках учатся.
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • anna
    anna
    Мой первый транслейт здесь. Очень понравилось. Приятно вспомнить забытый английский.
    Комментарий оставлен после завершения задания