Транслейт «Гуси, которые спасли Рим»

Сложность:
Добавить в избранное
Текст задания на перевод:
Вы, вероятно, слышали что-то о гусях, которые спасли Рим. Эта легенда восходит к 390 году до н.э., когда Римская Республика подверглась нападению воинственных галлов. Эти кельтские племена, ведомые вождём Бренном, легко разбили римскую армию в непродолжительной битве близ реки Аллия. Большинство римлян бежало из города, но некоторые из них забаррикадировались на Капитолийском холме, готовя свою последнюю линию обороны. Галлы разграбили и сожгли Рим, а затем осадили Капитолийский холм. Легенда гласит, что одна из галльских ночных атак была сорвана гусями, которые почувствовали приближающихся врагов и разбудили спавших римских часовых. Реальность кажется более прозаичной, как всегда. Согласно различным источникам, после семи месяцев осады римляне согласились заплатить галлам 450 килограммов золота в обмен на мир. Тем не менее, Вечный Город и Республика были спасены, а легенда всё ещё жива, спустя более 2400 лет.
  • rockneutrino
    Читал когда-то об этом мифе в детской книжонке

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • vs
    Сложновато однако. ))) Самое обидное, когда переводишь сложную конструкцию, а сыпешься потому что забываешь написать romans вместо roman и пр. мелочи...

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Марина
    Почему обязательно the Allia River, а не the River Allia ?
  • Ответ пользователю Марина
    lelena
    Эксперт Puzzle English
    Так принято в языке.
  • yevgeniy.zakhar
    Спасибо!

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип