или через: 
RU

Транслейт «Не суди книгу по обложке»

Сложность:
Добавить в избранное
Текст задания на перевод:
Есть пословица, которая гласит: «Не судите книгу по ее обложке». Я согласен с этим и думаю, что лучшая часть и книги, и человека – внутри них. Я сознательно стараюсь не судить никого по его внешности. Я также стараюсь не наклеивать ярлыки ни на кого вне зависимости от того, кто они и откуда. Я убежден, что людям следует судить других по тому, как они себя ведут - по их манерам, доброте, искренности. Однако есть доказательства, показывающие что, даже если мы не осознаем этого, мы обязательно делаем предположения о чьем-то статусе всего через три секунды после того, как мы увидим человека. И это в основном основано на том, как они выглядят. В любом случае нам решать, что делать дальше - уходить или продолжать узнавать друг друга.
Комментарии (5)
  • Татьяна Суворова
    Татьяна Суворова
    Удалось со второй попытки)))
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Igor Rubin
    Igor Rubin
    My translation was satisfactory
  • Анатолий Бобров
    Анатолий Бобров
    Сложный. Пока самый сложный из всего,что довелось переводить. Но всё равно полезный.
  • Tatiana Vladimirova
    Tatiana Vladimirova
    Спасибо за ваши ответы на вопросы, очень полезно!
  • Office
    Office
    было непросто.