Top.Mail.Ru
Упражнение для перевода на английский Транслейт «Не суди книгу по обложке» На Puzzle English.

Транслейт «Не суди книгу по обложке»

Сложность:
Добавить в избранное
Текст задания на перевод:
Есть пословица, которая гласит: «Не судите книгу по ее обложке». Я согласен с этим и думаю, что лучшая часть и книги, и человека – внутри них. Я сознательно стараюсь не судить никого по его внешности. Я также стараюсь не наклеивать ярлыки ни на кого вне зависимости от того, кто они и откуда. Я убежден, что людям следует судить других по тому, как они себя ведут - по их манерам, доброте, искренности. Однако есть доказательства, показывающие что, даже если мы не осознаем этого, мы обязательно делаем предположения о чьем-то статусе всего через три секунды после того, как мы увидим человека. И это в основном основано на том, как они выглядят. В любом случае нам решать, что делать дальше - уходить или продолжать узнавать друг друга.
  • Ирина Балерина
    в марте
    Вот после подобных заданий для якобы "среднего уровня" отпадает все желание изучать язык) Просто чувствуешь себя тупым) Спасибо, Pazzle English! You are the best)) Пошла к психологу поднимать свою самооценку.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Ирина Балерина
    lelena
    Эксперт Puzzle English в марте
    В октябре вы нам писали практически такой же отзыв, но на задание первого уровня. Теперь второй. Значит прогресс есть :)
    На чем сделать акцент, на новых знаниях и успехах или на ошибках - всегда только ваш персональный выбор. Мы можем сказать только, если в вашем тексте нет ошибок, значит, вы не научились ничему новому, а просто проверили ваши знания.
  • Peter
    больше года назад
    Да транслейт лучше повторить действительно сложноват.
  • mila-art1
    больше года назад
    Месяца через три попробую опять. Пока правильно 3 из 8, и то случайно. Сложный транслейт.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ольга Смирнова
    больше года назад
    А ведь с транслейтами лёгкого уровня всё стало получаться едва ли не отлично, и тут это чудо, 1 из 8 фраз без ошибок... Что ж, вызов принят, посмотрим на прогресс месяца через 2-3 =)

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • serega_miha
    больше года назад
    он слишком сложный даже на родном языке
  • Владимир
    больше года назад
    6 предложение - вообще взрыв мозга для среднего уровня

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • mezetalur
    больше года назад
    Взрыв мозга, особенно последнее предложение). В избранное.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • orenren
    больше года назад
    Почему evidence в единственном числе, когда на русском "доказательства"?
  • Ответ пользователю orenren
    lelena
    Эксперт Puzzle English больше года назад
    А как вы поняли, что это единственное число?
    Если вы видите незнакомое вам пока слово, с его характеристиками лучше ознакомиться в словаре.
    Это существительное неисчисляемое и у него нет формы единственного и множественного числа.
  • Ответ пользователю lelena
    Арина Рязанова
    больше года назад
    я смотрела только по списку слов к тексту и там написано "доказательство", поэтому я тоже не знала исчисляемое или нет
  • Ответ пользователю Арина Рязанова
    lelena
    Эксперт Puzzle English больше года назад
    Характеристики русского слова и английского очень часто отличаются. Поэтому единственно верный способ - проверять по словарю (англоязычному)
  • Олеся Жигадло
    больше года назад
    Сложносочиненные русские предложения на английский язык... в жизни бы разбила на много маленьких, но задание есть задание! Great challenge!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Анастасия Нербышева
    больше года назад
    можно ссылку на конструкцию этой части предложения there is evidence to show

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Анастасия Нербышева
    VictorKrasilov
    больше года назад
    Я пока ещё не начал переводить, успел только пробежаться по тексту. Решил сперва почитать комментарии))) Но, по-моему, "there is evidence to show" переводится на русский как "существуют доказательства, которые показывают". Или я не прав? Или вы что-то другое спросили?
  • Слава
    больше года назад
    не средний уровень
  • Александр Федотов
    больше года назад
    Да, это было суровое испытание. Даже со второй попытки далеко не всё получилось.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • c-denis
    больше года назад
    Интересный транслейт, но мне кажется слишком сложный для среднего уровня. Но интересный)

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • burmistrova_gali
    больше года назад
    Насмеялась! все слова знаю, сказать не могу. Спасибо! :)
  • Go-Getter
    больше года назад
    I had fun performing this translation. Why not just bite a bullet and grind in?
    Guys, the only easy day was yesterday. )))
  • Olga Efremchikova
    больше года назад
    И кто только дал этому тексту второй уровень по сложности?!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Sergei
    больше года назад
    Много сложных транслейтов покажутся легкими по сравнению с этим "средненьким".

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • kristalina85
    больше года назад
    Если этот транслейт сначала был в первом уровне, то не завидую начинающим, тут и на среднем пришлось попотеть. Но было интересно, спасибо!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • alexej9071
    больше года назад
    я не ошибся, оказалось, это второй уровень..я ж чуть мозги себе не сломал...

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ctulhu
    больше года назад
    Когда в адресной строке есть подсказка: puzzle-english.com/writing/dont-judge-a-book-by-its-cover :)))
  • Ответ пользователю Ctulhu
    Go-Getter
    больше года назад
    Зачетно.
    Наверное, занимаетесь тестированием программного обеспечения?
  • Ctulhu
    больше года назад
    Наконец-то жесть в транслейтах для легкого уровня. Так даже интересней
  • Григорий Керсанов
    больше года назад
    Не суди транслейт по сложности.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Wow veselovskaya
    больше года назад
    Сложные транслейты делать интереснее чем простые . Сразу расширяется словарный запас .
  • dashulya-naydenova
    больше года назад
    Отличный текст.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Татьяна Суворова
    больше года назад
    Удалось со второй попытки)))

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Igor Rubin
    больше года назад
    My translation was satisfactory
  • A_Bobrov
    больше года назад
    Сложный. Пока самый сложный из всего,что довелось переводить. Но всё равно полезный.
  • Tatiana Vladimirova
    больше года назад
    Спасибо за ваши ответы на вопросы, очень полезно!
  • Office
    больше года назад
    было непросто.

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

Ежемесячная подписка
1690 / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
1 год
958 / мес
11490
при оплате тарифа: 11490
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
5 лет
300 / мес
при оплате тарифа: 17990
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

В течение часа мы вам перезвоним с номера +7 999 333-70-36, чтобы записать вас на урок английского в удобный день. Чтобы не ждать звонка, напишите нам в WhatsApp или запишитесь на сайте самостоятельно.
Хорошего дня!

Написать в Whatsapp