Транслейт «Стишок про грязнулю»

Сложность:
Добавить в избранное
Текст задания на перевод:
Где ты взял такое грязное лицо, моё дорогое грязнолицее дитя? Я получил его от ползания в грязи и откусывания двух пуговиц с рубашки Джереми. Я получил его от жевания корней розы и рытья моллюсков во дворе своим носом. Я получил его от игры с углём в корзине и подписывания своего имени в цементе своим подбородком. Я взял его от валяния на коврике и обнимания ужасной собаки. Я получил его от нахождения потерянного серебряного рудника и поедания сладкой ежевики прямо с лозы. Я получил его от мороженого, и борьбы, и слёз, и от веселья большего, чем у тебя было годами.
Попробуйте перевести это забавное стихотворение, написанное американским поэтом Шелом Силверстайном. Мы постарались подсказать вам, как должен выглядеть конечный результат, поэтому просим не судить строго русский текст:) А если у кого-то в процессе выполнения задания вдруг сложится стихотворный русский перевод, то предлагаем вам поделиться им в комментариях к последнему предложению :)
  • Silenzio
    Транслейт супер! Стихи я ещё не переводила никогда! Очень понравился!
  • Ольга Кузнецова
    Мне кажется, рифмы очень помогают запоминать произношение слов. Когда учишь новое слово, бывает полезно сразу подобрать слова, с которым оно рифмуется.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • angrycake777
    Три глупые ошибки из-за невнимательности.Не сложно и интересно. Cпасибо, веселый транслейт.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Александр Белаш
    нечто ужасное и бесполезное. Таких оборотов в жизни не встретить.
  • galinam76
    Отличный транслейт. Получила огромное удовольствие. Не так уж и просто, но интересно.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Евгения
    Пару строк пропущено))

    I got it from peeking into a dark cave
    And painting myself like a Navajo brave.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • olesya.rubanenko
    Спасибо сотрудникам Puzzle English за работу. Транслейт очень понравился. Действительно местами сложно, местами смешно и нелепо. Главное, сохранить стихотворность при переводе на английский. К примеру, написала mud, но нет, не клеится фраза. А вот rose-nose уже понятно стало.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • donnatalia
    супер! хочу еще детских стишков! вы сами их рекомендовали!
    очень нужно!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Дмитрий
    текст не так то прост

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • JasmineEr
    Не сложно и очень весело:) Русский текст построен так что легко переводить. Спасибо за ваш труд!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Zoza
    Such a cute child! 😍
  • Алексей Егоров
    сделайте еще)

    Комментарий оставлен после завершения задания