Транслейт «В ресторане (1)»

Сложность:
Добавить в избранное
Текст задания на перевод:
- Добрый вечер. Стол для двоих, пожалуйста. - Добрый вечер. Сюда, пожалуйста. Вы хотели бы посмотреть меню? - Нет, мы можем сделать заказ сразу. Мы бы хотели два луковых супа для начала. - Конечно. А что бы вы хотели как основное блюдо? - Я бы хотел какую-нибудь рыбу на гриле. И греческий салат для моей жены. - Я прошу прощения, сэр. Сегодня вечером больше не будет рыбы. - Не проблема. Я буду говяжий стейк с кровью тогда. - Вы хотели бы что-нибудь выпить? - Нет пока, спасибо. - Ваш заказ будет готов через пятнадцать минут.
  • Елена Силкина
    Елена Силкина
    Прочитала отзывы и испугалась, что будет сложно. Но все оказалось довольно просто и лексика из транслейта часто встречается в тех же сериалах.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • tomkodenis
    tomkodenis
    Очень трудный транслейт, но зато очень полезный. Кто сказал, что будет легко?

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Marina super
    Marina super
    Очень полезный транслейт
  • Elena Krasavina
    Elena Krasavina
    получается правильно составить не более 3 фраз))
  • nikolaydefanscorp
    nikolaydefanscorp
    Мне не понравился! С горем пополам доделал, вообще неинтересный(

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Алёна Белисова
    Алёна Белисова
    Совсем недавно открыла для себя транслейты и прямо влюбилась в этот раздел! Выполняю теперь каждый день по несколько и прям чувствую, как мой английский улучшается. Спасибо команде Puzzle-English! Вы - ЛУЧШИЕ!!!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Виктория
    Виктория
    Транслейт для начального уровня, но по условиям перевода отдельных фраз надо знать правила, которые здесь рассматриваются в уроках повышенной сложности. Где здесь логика? В данном случае имею в виду оборот "begin with", но по сути уже не впервые сталкиваюсь с подобной ситуацией в разных транслейтах.
  • Ответ пользователю Виктория
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Если знаете такие конструкции - потренируете их. Если пока не знаете - обратите на них внимание и если нужно изучите.
    Любой живой текст состоит из разных правил и конструкций одновременно.
  • Ответ пользователю lelena
    Виктория
    Виктория
    Не соглашусь. При любом обучении задания для каждого уровня должны опираться на те правила, которые изучаются не позднее данного уровня, а не на какие-то гипотетические знания, полученные из других источников. Иначе в данном случае изначально закладывается невозможность достичь правильного результата для тех, кто учит язык с нуля и только здесь. Смысл обучения в последовательном нарастании сложности, а не в мешанине.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Виктория
    Юлия
    Юлия Эксперт Puzzle English
    Дело в том, что в рамках одного такого раздела сайта, да еще и с огромной аудиторией шанс на удачное выполнение этого условия стремится к нулю. Даже на начальном уровне люди, изучающие язык самостоятельно, а не в рамках какого-то курса, обладают разным словарным запасом, разным грамматическим багажом. Пусть не сильно различающимся, но тем не менее.

    Для постепенного освоения материала и выполнения заданий, построенных только по материалам уже пройденных уроков, у нас есть метод Тичера.
  • Ответ пользователю Виктория
    Макс Отто Копф
    Макс Отто Копф
    Уже не первый месяц обучаюсь здесь. И тоже думаю, что идею транслейтов не доделали до конца - от этого и столько вопросов (о, как я бесился в начале). А не доделали самое простое: в самом описании раздела не сказано, как работать с разделом (типа, не всё очевидно. Это на отработку конкретных языковых ситуаций. НЕ смог с первого раза - подучись и попробуй снова и т.п.). От этого и непонятно, как подходить к выполнению упражнений. И похоже, что это недоделка на уровне продюссера, который составлял спецификацию к проекту (да, пишу, по сути Вам, уважаемый). Видно, что эксперты стараются: общаются как профессионалы, отвечают на каждый вопрос, дают кучуу ссылок и примеров (Спасибо, ребята! Без вас всё бы загнулось)) ).
  • Ответ пользователю Макс Отто Копф
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    На всем сайте действует правило - не получилось с первого раза, подумай, где и что подтянуть и пробуй снова.
    Сайт - это инструмент для САМОСТОЯТЕЛЬНОГО изучения языка. Хорошо, что вы разобрались, что да, нужно брать ответственность на себя и честно оценивать свою работу. И повторять то, что забыли и изучать то, что не знаете.
  • elenaraks
    elenaraks
    Спасибо за терпеливую работу с нами, в том числе и с вредными учениками. Успехов.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • A_Bobrov
    A_Bobrov
    как много "to" )))
  • Ольга Портяная
    Ольга Портяная
    Побольше бы таких бытовых диалогов на одну тему, чтобы их перевод дошёл до автоматизма. )))

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Evgeny Gershenzon
    Evgeny Gershenzon
    Всё неплохо, но с артиклями прямо беда. Как понять их логику???

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Evgeny Gershenzon
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Зайдите в раздел Уроки, выберите тему Артикли. Прослушайте темы, пройдите задания - многое станет понятнее.
    А остальное придет с опытом использования языка. Читайте, слушайте, общайтесь.
  • Ответ пользователю lelena
    Evgeny Gershenzon
    Evgeny Gershenzon
    Спасибо за совет, основные уроки (13 из 18) я выполнил по 2-3 раза. Слушаю объяснения, всё понятно, начинаю сам составлять фразы - результат 70 на 30. Остаётся надеяться, что со временем станет лучше.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Evgeny Gershenzon
    Ксения Чистова
    Ксения Чистова
    Евгений, для меня этот опыт пришел только с аудированием - впитыванием английской речи ежедневно по несколько часов, это сериалы, видео на ютубе и т. д. Автоматически расставляешь артикли после того, как услышишь, как ими пользуются носители английского)
  • gattanuova
    gattanuova
    Спасибо. Очень здОрово, как всегда
  • вячеслав олейник
    вячеслав олейник
    Благодарю очень позновательно.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Vladimir
    Vladimir
    транслейт очень понравился именно своей житейской тематикой,т.е. сцены в аэропорту,отеле,ресторане,такси,суде приветствуются

    Комментарий оставлен после завершения задания