или через: 
Для начинающих
You're gonna wanna read this
Свернуть письмо
Поделиться:

Слова wanna и gonna – на слуху. Всякий, кто берётся за английский, рано или поздно задаётся вопросом: “И как мне быть? Пользоваться этим ”добром“ или ну его?”

puzzle_hey_babe_wanna_dance

Непонятно.

Поэтому в голове может сформироваться ограничение, которое озвучил наш читатель Eugene Matveyev:

“Насчет всех этих gonna (why do u miss it?) / wanna - знаю, что американцы не советуют этим увлекаться, если нет нужды спеться с реднеками или гангстерами”.

Перефразирую: “есть вся вот эта вот байда, жаргонная хрень, от которой лучше держаться подальше, а то как бы чего не вышло”.

Так вот, обобщение это слишком сильное, чрезмерное. Примерно как “Ну их нафиг, эти машины! Лучше пешком ходить, чем однажды попасть в аварию”. В реальной жизни аварии, конечно, иногда случаются. Но основная масса людей всё равно и пешком ходит, и на машинах постоянно катается. По обстоятельствам. В зависимости от цели, обстановки, возможностей.

То же самое с сокращениями. Нормальный человек вполне может и ‘u’ вместо ‘you’ написать в смске своей дражайшей половине, и ввернуть ‘gonna’ вместо ‘going to’. Главное – чувство меры. Надо отрастить чутьё и знать, когда уместно ускориться (сократить), а когда – лучше “пройтись пешком” (воспользоваться традиционной полной формой).

puzzle_yeah_im_not_gonna_do_that

  • Ну-у-у… не, не буду = Yeah… I’m not gonna do that.

Особой загадки в этой чуйке нет. Все мы более-менее различаем ситуации, когда следует “надеть галстук”, а когда его можно снять и закинуть куда подальше. Это общий жизненный навык. А если он вдруг недопрокачан – самое время начать. Просто наблюдайте и делайте выводы.

Плавно перехожу к сути поста. Итак, что такое gonna и с чем это едят?

Первая мысль – “это что-то про будущее”. Но в английском можно сказать про будущее ещё семью способами (как минимум). Из которых три используются очень часто:

  • Спонтанное решение: “Съем-ка я пиццу” - I think I’ll have pizza.
  • Обещание: Я найду убийцу! I WILL find the killer. // в отличие от первого способа, will произносится целиком и выделяется голосом.
  • Уверенность на 100% (“уже вижу, как это происходит”): Сегодня я готовлю ужин (мол, ты сможешь отдохнуть) - I’m cooking tonight.

И четвёртый востребованный способ сказать о будущем – это просто некая вероятность. “Скорее всего, будет так, а не иначе”.

  • Думаю, мы неплохо оторвёмся (в парке развлечений) - We’re going to have a good time.

Вероятность, конечно, не 100%-ная, но высокая. Где-то 70-80%. Согласитесь, полезная штучка! В мире постоянно возникают сотни, тысячи, миллионы ситуаций, когда именно такая формулировка подходит лучше всего.

puzzle_hey_girl_you_are_gonna_do_great_today

  • Эй, красавица! У тебя сегодня всё получится! Я в тебя верю! = Hey girl, you’re gonna do great today. I believe in you.

Теперь о произношении / написании. Gonna звучит очень часто, а пишется редко (даже в тех случаях, когда актёры в кино говорят gonna, в субтитрах обычно пишут going to). Почему так? Потому что на письме это явный маркер неформальности и расслабленности. Иногда слишком броский: что называется, “перебор”. Практически “спецэффект”. Зато в устной речи такой строгости нет, всё намного проще.

So, you wanna sound laid-back, relaxed? (Хотите казаться расслабленным, неформальным?) Then use phrases like these (тогда используйте фразы типа таких):

  • Ну, и какой (вариант) ты выбираешь? So, what’s it gonna be?
  • Для этого мне понадобится напарник = I’m gonna need a partner for that.
  • (Даже не найдейся), этого не будет = That’s not gonna happen.
  • Почитай-ка, тебя это заинтересует = You’re gonna wanna read this.
  • Что же нам теперь делать? = What are we gonna do now?
  • Мы постараемся добраться туда до темноты = We’re gonna try and get there before dark.
  • Так ты поедешь или нет? = Are you gonna go or not?

Резюмирую

В живой речи (в повседневной, бытовой обстановке, а не на экзамене или деловой встрече) gonna — это нормально. А вот на письме – приберегите это слово для особых случаев (когда вам очень хочется “растопить лёд” и вы надеетесь, что вас поймут правильно).

puzzle_thats_probly_not_gonna_happen

  • Не... не получится, ик! - yeah... that's probly not gonna happen. // Имитация очень ленивого либо не вполне трезвого персонажа. Обратите внимание как "ужалось" слово probably ("скорее всего").

Далее. По ссылке я приготовил для вас парочку песен. Зело неформальных! “Со всеми делами”: там есть и gonna, и wanna, и getcha, и чёрт лысый.

 

Заодно, чтобы два раза не ходить, тиснул туда подлинную историю Дня благодарения (который больше известен как “День поедания индейки” и отмечается в США как раз сегодня). Никакого гламура и прихорашивания. Настоящая история – такая, которая в Голливуде вызывает зубовный скрежет.

 

Как я ни старался подсократить, получилось на пару экранов. Поэтому Q&A будет в следующий раз.

puzzle_just_wanna_know_if_you_are_gonna_stay

  • Мне просто хочется знать, останешься ли ты = I just wanna know if you’re gonna stay

И последняя новость. В понедельник ноябрь “всё”. А с ним закрывается окно, когда можно приобрести двухлетний абонемент puzzle-english за 990 р вместо 3300 (скидка 70%).

Если вам нравятся “Витаминки” и хочется иметь их архив, то абонемент – это то, что доктор прописал. Он же в будущем откроет доступ к моим видео по грамматике (coming soon, ориентировочно в декабре).

Целых два года английского всего за 990 рублей? That’s pretty sweet! Кстати, это может быть неплохим подарком для кого-то, кто вам небезразличен и кто интересуется языком.

You're gonna wanna read this

Итак, пара живых примеров на gonna / wanna.

Сначала отрывок из шпионского сериала Burn notice (“Чёрная метка”):

  • Мне правда не хочется убивать тебя, но мне начинает казаться, что так будет лучше для дела. I really don’t wanna kill you, but I’m beginning to think that’s what’s best for business.
  • Ага. Я услышал твоё предложение. Вот моё встречное [предложение]. Yeah, I heard your offer. Here’s my counter.
  • Тебе не понравится, чем всё это закончится! You’re not gonna like how this ends!

А теперь – обещанные песни.

Вообще-то учить язык по песням – легко и прикольно. Рекомендую. Добыть перевод очень просто: берём название песни (на английском) плюс слово “lyrics” + “перевод”, гуглим, и нам дают один из многочисленных сайтов с текстами песен и переводом на русский. Само видео, как правило, можно найти на youtube.

Пример:

  • One way or another lyrics перевод

One way or another
Так или иначе

One way or another I’m gonna find ya
Так или иначе, я найду тебя,
I’m gonna getcha getcha getcha getcha
Я заполучу, заполучу тебя.
One way or another I’m gonna win ya
Так или иначе, я тебя завоюю,
I’m gonna getcha getcha getcha getcha
Я заполучу, заполучу тебя.
One way or another I’m gonna see ya
Так или иначе, я тебя увижу,
I’m gonna meetcha meetcha meetcha meetcha
Я встречу, встречу тебя.
One day, maybe next week
Однажды, может, на следующей неделе
I’m gonna meetcha, I’m gonna meetcha, I’ll meetcha
Я встречу тебя, я тебя встречу.

Если хотите послушать с подсказками оставшуюся часть, прямо сейчас загуглите эту песню как предложено выше.


А теперь о делах наших скорбных. Точнее, праздничных… Или всё-таки скорбных? Зависит от того, с чьей колокольни смотреть.

В последний четверг ноября (то есть сегодня) народ в США вовсю отмечает День благодарения (Thanksgiving day). Вы наверняка наблюдали (если не вживую, так хотя бы в кино) семейное застолье с обязательной жирной индейкой, тыквенным пирогом и клюквенным соусом. Праздник очень популярный – почти как Рождество.

puzzle_thanksgiving_dinner

В наши дни это просто отличный повод для всей семьи собраться за общим столом. “День воссоединения”. People reconnect with their loved ones = народ воссоединяется с родными и близкими.

Если у человека нет близких, и он отмечает праздник на работе, то это просто вечеринка с тематическим антуражем.

А вот дома, особенно если семья хоть чуть-чуть религиозная (и относится к любой из христианских церквей), то люди обычно начинают этот обед с молитвы: they begin the Thanksgiving dinner by saying grace.

И пока семья держится за руки (while they’re holding hands), каждый по очереди говорит, за что он благодарен [Создателю] в этом году.

Затем наступает пир:

  • Печёная индейка = baked turkey
  • Клюквенный соус = cranberry sauce // послушать слово sauce
  • Тыквенный пирог = pumpkin pie // послушать слово pie
  • Картофельное пюре с подливкой = mashed potatoes with gravy
  • Запеканка из зелёной фасоли = green bean casserole

И многое другое, обычно сезонно-овощное.

puzzle_turkey

  • Индейка (turkey) в шляпе пилигрима (см. ниже).

В общем, в современной интерпретации нормальный праздник, не хуже других. Но всегда ли он был таким? Откуда эта традиция вообще взялась?

А дело было так.

17-й век, Британия. Англиканская церковь – абсолютный монополист в стране. Все другие религиозные организации запрещены. Участие в церковной жизни обязательно. За каждый пропуск службы (например, воскресной) – штраф (по текущему курсу 17 фунтов, около 1700 рублей). Попытки устроить “богослужение на дому” караются тюрьмой (для рядовых “сектантов”), а вожаков-“раскольников” даже отправляют на виселицу.

Понятно, что далеко не все были согласны с таким положением дел. “Религиозные диссиденты” не переводились. Одна из таких “надомных” протестанских групп, чувствуя, что не видать им тут жизни, с превеликим трудом выбралась в Голландию (потеряв часть прихожан при арестах). Вырваться смогли около 150 человек. Однако за 12 лет пребывания на чужбине эта группа едва не прекратила своё существование естественным образом, поскольку голландские нравы оказались “слишком распущенными” и “дурно влияющими на молодёжь”.

Что оставалась делать верхушке этой группы? Куда податься? Только в Новые земли, где общие опасности и невзгоды снова сплотят общину.

puzzle_pilgrims

Договорились с инвесторами (пообещали часть прибыли), арендовали корабль Mayflower и осенью 1619 года отплыли. Плыли два месяца, потеряли пару людей в штормах, зато одного родили. На берег высадилось порядка 100 человек.

Пристали в одной из бухт будущего штата Massachusetts (там, где ныне расположен город Plymouth (Плимут). Кстати, эта английская колония отнюдь не была первой в Северной Америке. Имелись и другие. Кроме того, англичане время от времени совершали разовые набеги на побережье, чтобы наловить рабов на продажу. С собой на континтент они принесли и новые болезни (чуму, оспу), от которых туземцы мерли как мухи.

puzzle_indian_slavery

Пилигримы с Mayflower как раз и поселились в одной из вымерших индейских деревушек на 19 домов. Выслали разведку (a hunting party), те нашли ещё поселение индейцев, обстреляли их из ружей и прогнали. Имущество забрали, в том числе зерно (самое ценное – семенной материал), которое местные наивно пытались спрятать в одной из могил.

Но природу не обманешь. Winter came (настала зима), а с ней пришли болезни. К весне в живых осталось не более 50 поселенцев, причём на ногах – около семи. Это те, кто мог ухаживать за остальными.

И вот тут-то ближайшее индейское племя (the Wampanoag people, переводится как “люди рассвета”) проявило сострадание. Помогли попавшим в беду наладить хозяйство. Научили англичан возделывать огородик из незнакомых тем культур, показали лучшие рыбные места, поделились секретами охоты на птиц и всё такое.

В итоге колония выжила и накопила за лето большие запасы на зиму. Вот по этому поводу и состоялся трёхдневный пир в ноябре, в котором со стороны поселенцев участвовало 50 человек (почти сплошь мужчины, женщин осталось мало) и 90 индейцев. Пилигримы выражали свою благодарность Создателю (скорее всего, и индейцам тоже, потому что те притащили целых пять оленей).

puzzle_pumpkin

Вилок тогда ещё не было в ходу, ели ножами и ложками.

Больше пилигримы такого пира не повторяли, хотя соседние колонии впоследствии, бывало, устраивали сытные празднества по случаю военных побед, окончания засухи и т.д.

К концу столетия большое и сильное индейское племя, насчитывавшее несколько тысяч человек, практически исчезло с лица Земли. Часть туземцев перебили, других продали в рабство в Англию. Выжили немногие. Вот чем обернулась для них помощь колонистам.

Общенациональным праздником День благодарения стал лишь в 19-м веке трудами одного-единственного человека. В 1827 году Сара Хэйл (Sara Hale), редактор журнала и автор колыбельной Mary had a little lamb (у Мэри был ягнёнок) решила, что нация, которая уже была разделена на yankies and dixies (северян и южан), нуждалась в объединяющей всех идее. Сара принялась писать письма влиятельным политикам. И занималась этим всю жизнь!

puzzle_sara_hale

Наконец, по прошествии более 30 лет, в 1863 году (когда гражданская война между Севером и Югом вовсю полыхала) президент Линкольн прислушался к этой идее и объявил новый общенациональный праздник. It is to be celebrated on the last Thursday in November. (Отмечать положено в последний четверг ноября).

И понеслось!

Вскоре коммерсанты смекнули, что это — отличный повод подзаработать, и стали устраивать тематические распродажи по всей стране. Кстати говоря, “традиционными” рецептами этого дня американцы обязаны всё той же Саре Хэйл. Это она придумала их и долго – десятилетиями – пропагандировала в своём журнале.

В современных США сразу после Дня благодарения открывается сезон распродаж, который длится до Рождества (25 декабря). Максимальные скидки бывают в пятницу (the so-called Black Friday). Если вам что-то нужно на “Амазоне” или в других интернет-магазинах, завтра самое время туда заглянуть.

puzzle_black_friday

  • Не знаю, что это, но это на распродаже! I don’t know what it is, but it’s on sale.

Название “Чёрная пятница” зародилось потому, что раньше в этот день народ мог затариться вещичками (the goodies) только вживую, что вызывало столпотворение и давку, драки и даже несчастные случаи. Правда, это уже история из 60-х годов 20-го века, когда по всей стране впервые появились большие магазины (malls / shopping centers).

Вот такие пироги.

А вы что думаете по поводу Thanksgiving day? Приходилось ли вам бывать в Штатах в эти дни? Если да, какие остались впечатления?

***

See you guys next time,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
Юрий Жданов




Лучшие комментарии
  • allat.sun
    allat.sun
    Жалко индейцев. И индеек жалко. Вот те и День благодарения. Абсолютный fake...


  • Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Евгения, спасибо на добром слове.

    Психолингвистика занимается уймой интересных вещей. Прежде всего, это живая речь: то, как мысль превращается в высказывание и то, как мы понимаем текст. В процессе. Это совсем не то же самое, что "описание языка в толстом грамматическом справочнике". Историческое развитие языка (чем занимается языкознание) и магия перехода мышления в речь и обратно -- это очень разные вещи.

    Иногда "психов" заносит и они начинают смотреть высока на прочую научную братию: мол, подумаешь, лингвистика! Что там может быть сложного -- суффиксы считать?! И чтобы казаться умнее и загадочнее, "психи", бывает, любят завернуть фразу помудрёнее. Чтобы никто их не понял -- с гарантией.

    К счастью, среди "психов" хватает и "нормальных" людей, которые делают полезные и нужные вещи. Например, разрабатывают различные методики ускоренного обучения языкам, помогают искусственному интеллекту общаться с пользователями (все эти Siri или Okay, google -- это их рук дело), занимаются разного рода диагностикой (можно, например, отслеживать состояние здоровья экипажей космических станций или подводных лодок по тому, как они переговариваются с центром управления), а также вносят посильный вклад в десятки вполне прикладных проектов. Даже в проектировании современных интерфейсов (то, как пользователь общается с программой) они отметились!

    Как водится, иногда "психи" оказываются по разные стороны баррикад. В то время как одни создают всё более изощрённые способы отслеживать ложь (в сотрудничестве с прочими спецами, особенно нейрофизиологами), другие, наоборот, помогают готовить разведчиков, учат их обходить проверку на полиграфе и т.д.

    Психолингвистика развивается бурно, применений у неё масса.


  • Trifonova
    Trifonova
    Витаминка от Юрия - это такая вкуснятина! Просто Чудо!


Комментарии (42)
  • harison1965
    harison1965
    Спасибо, Юрий!!! Еще бы включить значок Избранное...Чтобы Выделить и Запомнить...
  • genia.gantcheva
    genia.gantcheva
    Юрий , Вы большая умница. Подача материала в такой легкой , хорошо запоминающейся форме. Большая радость получать от Вас рассылки - всегда масса нового
    Рас шифруйте , пожалуйста, Вашу специальность психолингвист
    Yours , sincerely
    Evgenia Gantcheva,
    Belgium
  • Ответ пользователю genia.gantcheva
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Евгения, спасибо на добром слове.

    Психолингвистика занимается уймой интересных вещей. Прежде всего, это живая речь: то, как мысль превращается в высказывание и то, как мы понимаем текст. В процессе. Это совсем не то же самое, что "описание языка в толстом грамматическом справочнике". Историческое развитие языка (чем занимается языкознание) и магия перехода мышления в речь и обратно -- это очень разные вещи.

    Иногда "психов" заносит и они начинают смотреть высока на прочую научную братию: мол, подумаешь, лингвистика! Что там может быть сложного -- суффиксы считать?! И чтобы казаться умнее и загадочнее, "психи", бывает, любят завернуть фразу помудрёнее. Чтобы никто их не понял -- с гарантией.

    К счастью, среди "психов" хватает и "нормальных" людей, которые делают полезные и нужные вещи. Например, разрабатывают различные методики ускоренного обучения языкам, помогают искусственному интеллекту общаться с пользователями (все эти Siri или Okay, google -- это их рук дело), занимаются разного рода диагностикой (можно, например, отслеживать состояние здоровья экипажей космических станций или подводных лодок по тому, как они переговариваются с центром управления), а также вносят посильный вклад в десятки вполне прикладных проектов. Даже в проектировании современных интерфейсов (то, как пользователь общается с программой) они отметились!

    Как водится, иногда "психи" оказываются по разные стороны баррикад. В то время как одни создают всё более изощрённые способы отслеживать ложь (в сотрудничестве с прочими спецами, особенно нейрофизиологами), другие, наоборот, помогают готовить разведчиков, учат их обходить проверку на полиграфе и т.д.

    Психолингвистика развивается бурно, применений у неё масса.
  • Vualehfostka
    Vualehfostka
    Юрий, Вы просто - супер!
    Очень и очень рада, что подписалась на Ваш сайт. Спасибо!
  • Евгения
    Евгения
    Юрий, спасибо за отличные (и с методической, и с информативной точки зрения) материалы! И отдельное спасибо за прекрасный русский язык. Это сейчас редкость. Хочу обратиться к вам как к безусловному авторитету. Мне сегодня указали, что фраза "I speak up when I see something may be unsafe" на русский язык правильно (эмоционально точно) переводится только с отрицательной формой глагола "молчать". Но получается смешно, на мой взгляд: "Я не молчу при виде возможной опасности". Это можно считать точным переводом? "Я не молчу" по-русски может означать и "я визжу", и "я ругаюсь...". Кажется, точнее будет "Я заявляю об опасности при угрозе ее возникновения" или "Я немедленно предупреждаю о возникновении опасности". Помогите разобраться, пожалуйста.
  • Ответ пользователю Евгения
    Наталья
    Наталья
    Speak up в этом случае означает : " говорить громко" . Иногда кто-то звонит по телефону и говорит очень тихо, вы можете ему сказать вот так: " Could you please speak up ? I don't hear you!" (Не могли бы Вы говорить громко(громче)? Я не слышу Вас!) А в приведенном выше примере это означает " кричать" и это фразовый глагол, или маленький идиоматический оборот. Иногда добавление приставки или предлога к глаголу может полностью поменять значение слова. Юра, я права?
  • Larysa Sokur
    Larysa Sokur
    Какое счастье, что я имею абонемент и витаминками буду подкрепляться с благодарностью не только в День Благодарения)))
  • alexandrafish
    alexandrafish
    Здравствуйте, скажите, а если у меня уже оплачен абонемент осталось 467 дней, я буду иметь доступ к архиву Ваших замечательных витаминок? Спасибо
  • Ответ пользователю alexandrafish
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    You sure will! = Естественно.
  • alisabadina
    alisabadina
    What a sad story of founding has The Thanksgiving day. Because of it I even see now a kind of irony in this definition. Well, whatever, thank you, Yuri! It was, as usual, interesting and enjoyable!
  • just.katy20
    just.katy20
    what a nice surprise to see One direction's song here! big fan :)
  • lyudvicka
    lyudvicka
    Благодарю за вкусные и чудесные витаминки!
  • Наиля
    Наиля
    Your vitamines are the testiest way to to learn dull things. Thanks a lot!!!!
  • anna
    anna
    спасибо за внимание и что главное небезразличие!
  • issey
    issey
    Здравствуйте, Юрий.
    Вы пишите: "Мы постараемся добраться ...= We’re gonna try and get ...". Разве это не значит постараемся и доберемся? Мне не понятно зачем там "and".
    Спасибо Вам за вашу работу.
  • Ответ пользователю issey
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    issey, отвечу в одном из ближайших выпусков. Это стилистический нюанс.
  • Val Васильева
    Val Васильева
    что же за ужасная аранжировка такой замечательной песни!
  • А р т
    А р т
    Чем отличается little от few?
  • Ответ пользователю А р т
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    если вкратце:

    little + единственное число
    few + множественное число

    А вообще я собираюсь эту тему расписать подробно и с примерами.