или через: 
RU
Для начинающих
What's gone, is gone
Свернуть письмо
Поделиться:

«Здравствуйте! Как отличить, когда в обороте he’s gone стоит has, а когда — is?» - Vera M.

Добрый день, Вера! В самом деле, фраза коварная. За апострофом могут скрываться два слова, и смысл у них разный.

Давайте заглянем внутрь фразы:

  • «He is gone» дословно переводится как «он есть ушедший».
  • Другими словами, «его нет».

Как нет? Почему нет? Надолго ли? Ответы на эти вопросы ищем в контексте. Например, девушка Фрейя грустит, потому что её муж сейчас далеко. Он моряк и ушёл в рейс, несмотря на шторм:

puzzle_when_hes_gone

  • Когда его нет = When he is gone.

И вот, наконец-то, он вернулся! Фрейя встречает его и делится наболевшим:

  • Пока тебя не было, я себе места не находила = While you were gone, I was worried sick.

Но бывает и по-другому. Иногда люди уходят насовсем:

puzzle_he_is_gone__forever

  • Его больше нет = He is gone. Forever.

Именно этого Фрейя и опасалась:

  • Я думала, ты уже никогда не вернёшься! = I thought you were gone forever!

К счастью, всё обошлось: Филипп — муж Фрейи — добрался-таки домой. Phillipe did make it home in the end!

Ну а дальше, как водится, Фрейя попросила муженька сдать получку в семейный бюджет. Во избежание. Just in case. Но когда Филипп открыл бумажник, ни одной купюры там не оказалось!

  • Где деньги? Их нет! = Where is the money? It’s gone!

puzzle_when_the_money_is_gone

  • Когда деньги кончились, а счета не оплачены = When the money is gone before the bills are paid.

Кстати, почему The money IS gone, а не are? Если помните, у нас была Витаминка на эту тему. Англичане мысленно помещают купюры в воображаемый мешок и дальше говорят про эту «ёмкость» / «категорию» в единственном числе.

Точно также мы поступаем, например, с идеей оружия — для нас нормально говорить про «оружие» вообще (общий мешок), а не про отдельные его виды. Англичане же мыслят разными силуэтами оружия. У них в этом случае победила идея множественности — arms.

Теперь уже очередь Филиппа переживать. В растерянности он снова и снова ощупывает кошелёк, пытаясь понять:

puzzle_all_the_money_gone

  • Куда делись все деньги? = Where has all the money gone?

Заметили? Теперь фраза звучит иначе. Вместо is появилось has. А почему — об этом мы поговорим в продолжении.

What's gone, is gone

СТАТИКА vs. ДИНАМИКА

Чтобы разобраться с движением капитала, снова заглянем в суть вещей, то есть переведём фразу дословно. Только на этот раз добавим наглядности. Пусть главным героем побудет кто-то живой и пушистый.

Конечно же, котик!

Итак, котёнок сбежал в большой мир. Никого, естественно, не спросив и не предупредив (наглые усатые морды вообще никогда этим не заморачиваются). Взял и ушёл в самоволку!

puzzle_kitten_gone_awol

  • Когда котёнок ушёл в самоволку = When the kitten has gone AWOL
  • AWOL (absent without leave) = «отсутствующий без уважительной причины»
  • AWOL произносится подобно «некой стене» — «a wall»

Как хорошо, что мама-кошка бдит! Нашла беглеца и доставила в безопасность. Блудный сын возвращается! The prodigal son returns.

Ладно, хватит лирики. Включаем наш «лингворентген» и смотрим внутрь исходной фразы, чтобы понять, как она устроена:

  • Котёнок имеет (что-то) сделанным = The kitty has done (something)

Он что-то сделал и теперь имеет последствия этого. Осталось уточнить, что именно. Вспоминаем, что нам известно про глагол «go»:

  • go = движение прочь от наблюдателя / точки отсчёта
  • go-went-gone = уходить-ушёл-ушедший

Ага! «Котёнок совершил действие ухода». Теперь понятно!

В картинке наметилось движение, появилась динамика.

Сравним это со статикой — когда ничего не меняется. Итоговое состояние одно и то же:

puzzle_nuts_long_gone

  • А орешков-то давно нет! = The nuts are long gone.

Белки могут хоть до завтра совещаться — ситуация от этого не изменится.

Кстати, оборот «long gone» («давно ушедший») в английском весьма уважаем, поскольку придаёт речи некоторую поэтичность. Обычно он встречается в роли прилагательного:

  • Давно прошли те времена, когда пароли были простыми словами = Long gone are the days when passwords were simple words.
  • long-gone people = dead people
  • things long-gone = things that no longer exist
  • Семья Даттонов, давно уехавших из Нью-Йорка, теперь живёт в Техасе = The Duttons, long gone from New York, live in Texas now.

puzzle_times_long_gone

  • Воспоминания о давно ушедших временах = Memories of times long gone.

Во всех этих примерах, как вы понимаете, мы «тащили» прилагательное из первого варианта (he is gone) — это который статичный, про состояние:

  • Long gone are the days when = Those days are long gone.
  • Long-gone people = Those people are long gone.
  • Things long-gone = The things that are long gone.

Но если очень захотеть, то прилагательному найдётся местечко и во втором варианте (he has gone) — это который с действием, с динамикой:

  • Пацан ушёл в самоволку = The dude has gone AWOL

Вспоминаем: в сокращении AWOL первое слово — absent (отсутствующий). И работает оно как прилагательное (отвечает на вопрос «какой»).

  • Паренёк стал каким? Он стал отсутствующим без разрешения.

Вот и всё. Поздравляю!

Мы с вами только что положили в свой арсенал новую конструкцию, куда мы сможем «подсаживать» любые другие прилагательные, какие только захотим. Например:

  • He has gone insane.

Что это значит? Учитывая, что слово insane означает «безумный»…

  • Он стал каким? Безумным.

Сразу вспоминается «Алиса в стране чудес».

puzzle_have_i_gone_mad

  • (Безумный Шляпник): Я что, сошёл с ума? = Have I gone mad?
  • (Алиса): Боюсь, что да = I’m afraid so.
  • Вы совершенно чокнутый = You’re completely bonkers.
  • Но я открою вам секрет = But I’ll tell you a secret.
  • Все хорошие люди — немного сумасшедшие = All the best people are.

Другое популярное применение для этого оборота — когда портится продукт (еда).

  • Хлеб стал несвежим (засох) = The bread has gone stale.
  • Пиво закисло, стало несвежим = The beer has gone stale.

puzzle_cake_hasnt_gone_stale

  • Торт ещё не заветрился! = The cake hasn’t gone stale yet!
  • Точняк! = For sure!

Трудно не заметить, что оборот «это стало таким-то» чаще описывает события негативные, чем позитивные. По той же причине в новостях всегда больше чернухи, чем жизнеутверждающих событий. Люди охотнее откликаются на плохие новости.

Такова жизнь! Such is life!

Поэтому давайте-ка добавим в нашу копилку ещё один подвид этой фразы:

puzzle_selfie_gone_wrong

  • Селфи, когда всё пошло совсем-совсем не так = A selfie gone terribly wrong

Изредка в новостях мелькают подобные заголовки:

puzzle_prank_gone_wrong

  • Подросток погиб, когда розыгрыш обернулся трагедией = Teen boy killed in tragic prank gone wrong.

Идиот хотел напугать свою девушку. Выскочил в темноте из-за угла. Но не учёл, что она вообще-то в армии служит (допустим, дело происходит в Израиле). Так что рефлексы у неё тренированные и нож складной в кармане… Ну и всё.

  • Что сделано, то сделано! = What is done, is done.
  • Ушедшего не вернёшь! = What is gone, is gone.

Остаётся только надеяться на лучшее:

puzzle_what_is_coming

  • То, что грядёт — лучше того, что было = What’s coming is better than what’s gone.

Возвращаясь к исходному вопросу («Как узнать, какое слово скрывается за апострофом»).

Иногда разницы нет! Действие или состояние, смысл остаётся тем же.

Пример. Разыскиваемый воришка пришёл переночевать к подруге. И тут в дверь звонок. На пороге участковый. Но воришка из ушлых, успел заныкаться в шкаф. Спустя какое-то время разговор за стенкой смолкает и дверь хлопает снова. Подруга выпускает струхнувшего приятеля:

  • Мент ушёл? = Has the cop left?
  • Всё, нет его, выходи! = He’s gone, come out! // IS
  • Да ушёл он, ушёл = He’s gone, don’t worry // HAS

А иногда разница есть, и тогда нам нужно догадаться по контексту, о чём идёт речь:

  • Если описывается состояние вещи (что-то ещё есть или этого уже нет?) — значит это is.
  • Если же кто-то совершил действие («оно сделало ноги», то есть отрастило конечности и ушкандыбало куда-то) — значит, это has.

puzzle_it_has_gone_away

  • Наконец-то «этого» больше нет! = Finally, it’s gone! // IS
  • «Оно» ушло = It’s gone away // HAS

Как вы думаете, в следующей фразе вместо прочерка лучше поставить HAS или IS?

  • Нигде не могу найти свой телефон = My phone _____s gone! I can’t find it anywhere.

Ответ пишите в комментариях. И поясните, почему так считаете. Авторов лучших ответов я процитирую здесь.

***

Take care,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
Юрий Жданов

***

UPD 1

Ага! Вижу, мнения разделились. Очень хорошо!

Задание было с подвохом. Некоторых это не смутило и они дали верный ответ. А некоторые угодили в расставленную ловушку.

Я дам возможность высказаться тем, кто ещё собирается прочитать этот выпуск, и контрольный ответ выложу чуть позже. Допустим, в 19:00 по Москве. И поясню, в чём состояла провокация и как избегать таких ловушек в будущем.

UPD 2

Естественный вариант только один: “My phone is gone!”

Почему?

Потому что “телефона нигде нет”. Это состояние.

А за состояние в английском отвечает один-единственный глагол – БЫТЬ.
“Телефон является отсутствующим ”. It’s gone!

Правильный ответ дали те, кто представил себе ситуацию образно, картинкой. Те же, кто описывал себе происходящее словами, закономерно попадал в ловушку: “телефон пропал / исчез / потерялся” – якобы совершил какие-то действия.

С точки зрения англоговорящего человека, никаких действий телефон не совершал и ног себе не отращивал. Это просто вещь.

Вы можете возразить: “А как же фраза из письма – Where has all the money gone?” Деньги вроде тоже как вещь, во всяком случае – не человек, а действие таки совершили.

На это я отвечу, что к деньгам люди относятся иначе, чем к телефону. Их наделяют всякими загадочными свойствами, где-то даже автономией (“деньги приходят, деньги уходят”). В их случае “движение в картинке” оправдано. Да и фразы типа “движение средств” тоже не на пустом месте рождаются.

В случае с телефоном мгновенная оценка ситуации другая. Статика. “Был – и нет его”.

Я обещал рассказать, как научиться думать естественным для английского языка способом, чтобы делать правильный выбор в подобных развилках. Вижу, что для этого понадобится отдельная Витаминка или даже несколько. Придётся сделать!

А сейчас хочу поприветствовать тех, кто ответил правильно (по состоянию на 19.15 Мск). Good job, guys!

  • юрий
  • Ольга Досоудилова
  • albina23golub
  • irin
  • irina.basova.57
  • tcherskaia
  • Илья Боюр
  • Татьяна Чернозубова
  • Ольга
  • Сергей
  • ELENA BLADIMIROVNA
  • elena.skorikova
  • trenje
  • МАЯ ЮРКОВА
  • Anjelika_jan
  • Tatuana
  • lenalen2012
  • Любашка Завьялова
  • Svetlana
  • vorotets
  • kashure
  • Светлана
  • leto1991
  • mirberryflower
  • bakurter
  • evgeniy.nikitskiy
  • evrostilmaster
  • Алексей Рогозик
  • anna–0308
  • gulshat
  • 56Nsh
  • NikolajMihajlenko
  • raraavis.2009

Надеюсь, никого не забыл.




Лучшие комментарии
  • raraavis.2009
    raraavis.2009
    Здесь описывается состояние вещи, поэтому :My phone is gone!


  • octopus66
    octopus66
    My phone has gone! сделал ноги


  • NikolajMihajlenko
    NikolajMihajlenko
    Конечно IS (состояние описано фразой). Отличный урок, Юрий!


Комментарии (123)
  • hatter_n
    hatter_n
    Не смогла понять все равно :( Деньги у девушки со счетами is, а у мужчины has. И телефон is gone потому что был и нет, а котенок has - потому что совершил действие, тогда почему He is gone (в начале) "он есть ушедший" тоже не has, как котенок, совершивший действие, а как неодушевленный телефон. Совсем запуталась.
  • timoshenko.by
    timoshenko.by
    done
  • Миша
    Миша
    Хотел уточнить, make it - это устойчивое выражение в значении "добираться", "достигать"? Типа, "сделал это".
  • alyoshka384
    alyoshka384
    Thank you
  • Ангелина Туниева
    Ангелина Туниева
    Класс!!!!!
  • Olena
    Olena
    I wonder what is right: CHRIST IS RISEN or CRIST HAS RISEN? I would be grateful for your answer.
  • verbenkotaras
    verbenkotaras
    Весьма доходчиво и просто! Спасибо, Юрий!
  • reya.int
    reya.int
    sure IS :)
  • alibek2190
    alibek2190
    Thanks a lot
  • Nataly
    Nataly
    Is gone! Состояние вещи.
    Спасибо!
  • Nataly
    Nataly
    Is gone! Это состояние.
    Спасибо!
  • Doe04
    Doe04
    спасибо, все ясно, особенно, когда сразу. Единственное пожелание: произносить фразу целиком, а не по словам. и в словарь так же вносить фразами, не только отдельные слова.
  • Жанна Беденюк
    Жанна Беденюк
    it is very useful, thank you!
  • МАЯ ЮРКОВА
    МАЯ ЮРКОВА
    Thenks very muth you for my answer. ! Я была уверена,что ответила правильно!
  • Алексей Егошин
    Алексей Егошин
    Спасибо.