или через: 
RU
Для начинающих
Витаминка: К чему всё это?
Свернуть письмо
Поделиться:

Признайтесь, а ведь у вас мелькнула мыслишка “Неужели Юрий решил завязать с сочинительством? Что, Витаминок больше не будет?”

puzzle_we_want_vitamins

Спокойно! Пока есть спрос, будет и предложение.

Провокационный заголовок, на самом деле, про грамматику. Сегодня поговорим о том,

  • how to express purpose = как выражать замысел (целевое состояние)

Делается это элементарно. Вот основые способы:

  • to dand (слово dand здесь — пустышка, что-то вроде икса в математике, только для глаголов)
  • in order to dand
  • so that (you) can dand
  • so (you) can dand
  • so as to dand
  • for danding
  • for (you) to dand

Если вы чувствуете, что отлично владеете всеми этими конструкциями и спокойно можете объяснить любому первоклашке, чем они друг от друга отличаются, то дальше можно не читать.

А если хотя бы одна из строчек вызвала у вас сомнения, либо если вы не засекли разницы между ними, милости прошу к нашему шалашу.

puzzle_yet_its_there

  • Do you see any difference? = Ты видишь разницу?
  • Nope = Не-а.
  • But it’s there = А она есть.

***

Витаминка: К чему всё это?

Переход от текущего состояния к целевому должен как-то обозначаться. Согласны?

В английском для этого есть специальное короткое слово — TO. Кстати, дальний родственник предлога ДО (дойти ДО намеченного ориентира).

Всех нас когда-то обуревали шекспировские страсти:

puzzle_to_pee_or_not_to_pee

  • To pee or not to pee = Писать или не писать?
  • That is the question! = Вот в чём вопрос!

Чётко обозначен переход от текущего “состояния сухости” к ближайшему будущему, где просматривается развилка. Какой путь выбрать?

Кстати, рассуждать о глобальных альтернативах необязательно. Чтобы предлог TO оказался востребованным, достаточно увидеть переход к следующему действию персонажа.

Пусть у меня есть коллега по имени Аманда. Suppose I have a coworker named Amanda. Сравним тогда две фразы:

  1. I stopped to chat with Amanda.
  2. I stopped chatting with Amanda.

О чём говорится в первой фразе? Если прочитать так, как мы привыкли это делать по-русски, то получится: “я прекратил болтать с Амандой”.

Но это неверно. В английском прекратить можно лишь “что-то”.

Иначе говоря, в этом значении stop принимает справа от себя только существительное (ЧТО) или его аналог — ДЕЛАНИЕ.

“Делание” отвечает на вопрос ЧТО плюс рисует действие:

  • The referee stopped the GAME = Судья остановил МАТЧ.
  • The two players stopped BEATING each other = Оба игрока прекратили бить друг друга (Дословно: “ИЗБИЕНИЕ друг друга”)

puzzle_hockey

Хитёр английский! Не хочет быть похожим на русский! Впрочем, его право.

Английский глагол stop (как и многие другие), снабжённый предлогом TO, задаёт переход к следующему действию / целевому состоянию:

  • I stopped to chat with Amanda = Я остановился, чтобы поболтать с Амандой.
  • Linda stopped at a book store to browse = Линда зависла в книжном, чтобы полистать книги.
  • The plane stopped in France to refuel = Самолёт сел во Франции, чтобы заправиться.

Другой пример:

  • I remembered calling her = Я вспомнил, как звонил ей (сам процесс общения — ДЕЛАНИЕ)
  • I remembered to call her = Я не забыл ей позвонить (вовремя вспомнил о такой необходимости и тут же совершил это действие; вспомнил целевое состояние)

puzzle_remember_calling_me_a_geek

  • Remember calling me a geek? = Помнишь, как называл меня ботаном?
  • Let me show some math I learned = Смотри, какой я тут математике выучился.

Естественно, такое ценное умение конструкции TO DAND делает её сверхвостребованной в быту.

Например, мы можем кратко — буквально парой слов — ответить на вопрос ЗАЧЕМ:

  • Why are you reading this Vitamin? = Зачем вы читаете эту Витаминку?
  • To improve my English, of course! = Конечно же, чтобы улучшить свой английский!

Однако помимо простых, бытовых ситуаций время от времени мы обнаруживаем себя в более сложных обстоятельствах — формальных.

It’s when appearances matter a lot — те случаи, когда манера подачи играет особую роль. К примеру, когда рассказчик “держит дистанцию”, отслеживает статус. Это деловые переговоры, служебные документы, официальные выступления, новости и т.д.

puzzle_bedtime

  • I’d say the negotiations went much better than expected = Я бы сказал, что переговоры прошли лучше, чем ожидалось.
  • Bedtime was pushed back 10 minutes = Время отхода ко сну удалось отодвинуть на 10 минут

В таких случаях рассказчик склонен подчёркивать “продуманность” описываемых действий. Да-да, за это отвечает то самое строгое слово ORDER!

Смотрим этимологию:

  • (латынь) ordinem: row, line, rank; series, pattern, arrangement, routine = ряд, линия, ранг, серия, узор, расположение (элементов), рутина.
  • 14-й век: body of persons living under a religious discipline = религиозный орден (группа людей, подчинающихся одним и тем же правилам).
  • 15-й век: condition of a community which is under the rule of law = порядок в поселении, чьи жители подчиняются закону.
  • 16-й век: a command or directive = приказ.
  • 17-й век: in order to = (in a sequence) = в порядке (перехода к)

Помните бессмертную мудрость Кота Матроскина?

puzzle_cats_rule

  • Cats rule = Котики рулят
  • Dogs drool = Собакены роняют слюну
  • Say it! = А ну повтори!

Стоп, это не Матроскин! Пардон! Имелась в виду другая цитата:

  • Чтобы продать что-нибудь ненужное, надо сначала купить что-нибудь ненужное, а у нас денег нет!

Конечно же, кот мог сказать по-свойски, чай, не чужие сидят вокруг:

  • To sell something… = Чтобы продать…

Но ведь Матроскин — ни разу не Шарик! Матроскин — он основательный, продуманный кот. Говорить ему пристало солидно:

  • In order to sell something you don’t need, you must first buy something you don’t need, but we are broke, people! = ДЛЯ ТОГО, чтобы продать…

Итак, подытожим:

  • Конструкции TO DAND + IN ORDER TO DAND — почти синонимы.
  • Но во втором случае автору хочется звучать весомей, солидней — хотя бы чуть-чуть!

puzzle_play_in_order_not_to_lose

  • Most folks don’t play to win = Большинство людей играет не ради победы.
  • They play in order not to lose = Они играют для того, чтобы не проиграть.

А теперь рассмотрим ещё одну пару маркеров, из которых один тоже “бытовой” (упрощённый), а другой — “полноценный”:

  • so
  • so that

Что они делают в языке? Ведь у нас уже решена задача перехода к целевому состоянию! Зачем нам ещё синонимы?

Спокойно! Они не бездельники. От них есть польза. Какая? Что они показывают?

А вот что:

  • Не начало следующего действия, а сдвиг возможностей.
  • Не переход к известному целевому состоянию, а появление нового ВОЗМОЖНОГО состояния.

Другими словами, они описывают НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ.

А возможности, как вы помните из предыдущих Витаминок, в английском кодируются глаголами власти (aka modals):

  • will-would
  • can-could
  • may-might

(Чем они отличаются друг от друга, мы обсуждали раньше и ещё не раз обсудим; но не сегодня).

Примеры:

  • Roger turned down the music so that he wouldn’t disturb the neighbors. = Роджер приглушил музыку, чтобы не беспокоить соседей. (Последствие гипотетическое и нежелательное, поэтому WOULDN’T)
  • Trisha got a visa so that she can travel to Canada. = Триша получила визу, чтобы иметь возможность съездить в Канаду. (Это не значит, что она подорвалась и тут же махнула в Канадчину. Нет, ей важно иметь принципиальную возможность, “открытую дверь”. А уже когда она ей воспользуется, это другой вопрос).

Оба примера можно переписать через SO (вместо so that). Смысл останется прежним, изменится только стилистика. Так говорят в кругу друзей — расслабленно, неформально:

  • I just got a Canadian visa so I can travel there whenever I want! = Я только что получила канадскую визу (и теперь смогу / чтобы иметь возможность) поехать туда, когда захочу!

Пример обычной речи (без панибратства) в исполнении Джета Ли:

puzzle_jet_li

  • Sometimes I just agree with people = Иногда я просто соглашаюсь с собеседниками
  • so that they can stop talking = для того, чтобы они могли [с чистой совестью!] замолчать.

Ещё пример:

puzzle_cat_phone

  • I asked my cat to hold the phone = Я попросил кота подержать телефон
  • so I could watch the game while eating = чтобы я мог смотреть футбол, пока ем.

Так… что-то Витаминка разрослась. Вот так всегда: чуть увлечёшься — раз! — а отведённое время закончилось. В “личном плане” на Витаминки выделяют всего 10 минут.

Что ж… значит, про “SO AS (not) to” и тем более про “FOR her TO dand” поговорим в другой раз. Вещи тоже несложные, но со своими нюансами. Если хотите увидеть продолжение поскорее, отметьтесь в комментариях.

Самым же смелым предлагаю попытать свои силы на материале малоизвестной цитаты Мерлин Монро.

Стилистика должна быть простой, без наворотов. Что-то в духе “я умная, но не заумная! Просто делюсь тем, что когда-то подметила… тапками чур не кидаться!”:

puzzle_monroe

  1. Everything happens for a reason =
  2. people change so that you can learn to let go, =
  3. things go wrong so you can appreciate them when they’re right, =
  4. and sometimes good things fall apart =
  5. so better things can come together. =

Кто победил первую мысль, держите вторую (автор неизвестен):

puzzle_be_steady

  1. Be steady and well-ordered in your life =
  2. so that you can be fierce and original in your work =

***

Have a great week,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
Юрий Жданов

UPDATE

  1. Everything happens for a reason = У всего, что происходит, есть причина:
  2. people change so that you can learn to let go, = люди меняются, чтобы вы научились не привязываться;
  3. things go wrong so you can appreciate them when they’re right, = планы проваливаются, чтобы вы ценили моменты, когда ваши замыслы сбываются;
  4. and sometimes good things fall apart = а хорошее в нашей жизни иногда буквально разваливается с тем,
  5. so better things can come together. = чтобы в ней могло появиться что-то лучшее.

***

  1. Be steady and well-ordered in your life = Веди упорядоченную и размеренную жизнь ради того,
  2. so that you can be fierce and original in your work = чтобы быть страстным и неповторимым в своём деле.



  • Катя
    Катя
    Спасибо. Познавательно.
  • Irina Leshcheva
    Irina Leshcheva
    Спасибо. Подскажите, пожалуйста, а нет ли витаминки (или где почитать) про различие конструкций типа "I like to drink" или "I like drinking". Или одно из этих предложений неверное?
  • Ответ пользователю Irina Leshcheva
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Оба верные.
  • Ответ пользователю lelena
    Irina Leshcheva
    Irina Leshcheva
    А в чем различие?
  • 89120830183
    89120830183
    Очень полезно, но сразу всё уложить в голове не просто
  • Iuliashmitko
    Iuliashmitko
    Класс! Вроде и понимаешь эту разницу, а когда читаешь текст, на автомате переводишь самый простой вариант, не задумываясь о тонкостях и теряя в итоге смысл. Спасибо за напоминание :)
  • Futurist
    Futurist
    Gooood!
  • Аня
    Аня
    пока сложно
  • Виктория Якусик
    Виктория Якусик
    спасибо
  • Алексей Егоров
    Алексей Егоров
    Очень занятно и познавательно. Продолжайте в том же духе. Жаль не могу написать это на английском.
  • Андрей Липин
    Андрей Липин
    видимо не мой день через пень колоду понял, вернусь к этой теме позже
  • Леонид
    Леонид
    Спасибо
  • Анастасия Копылова
    Анастасия Копылова
    Запуталась с глаголом stop. К чему было сказано, что он принимает справа только существительное? Дальше из этого не следует никаких выводов — какой вариант с Амандой всё-таки правильный?

    I stopped to chat with Amanda.
    I stopped chatting with Amanda.

    И дальше сказано про то, что можно употреблять stop to dand, но тогда причём тут было существительное?

    Подскажите, пожалуйста.
  • Ответ пользователю Анастасия Копылова
    Мария Зданович
    Мария Зданович
    Грамматически оба варианта правильны. Просто у этих фраз разное значение. "stop+to+V" - остановиться, чтобы/для чего-то, а "stop+Ving" - прекратить какое-то действие
    I stopped to chat with Amanda. - Я остановился(-лась), чтобы поговорить с Амандой.
    I stopped chatting with Amanda. - Я перестал(а) болтать с Амандой.
  • Aleks
    Aleks
    В ДМБ же про кролика была реплика?
  • avelecter
    avelecter
    Крутая рубрика, чёрт возьми. Помогает углубиться в языковые дебри.
  • dr.marushchak
    dr.marushchak
    Excellent!
  • Elena BlackSmith
    Elena BlackSmith
    Спасибо!
  • Anna Kostakova
    Anna Kostakova
    Очень познавательно!
  • tasshha
    tasshha
    Спасибо!
  • Смольянинова Мария
    Смольянинова Мария
    Спасибо за текст. Автор 2й цитаты известен- Флобер)
  • Yacevich_t
    Yacevich_t
    Я вообще ничего из сказанного не поняла. Я вроде начинаю учить только, а такая тяжелая к восприятию информация. К чему?
  • Ответ пользователю Yacevich_t
    sadillakh
    sadillakh
    тоже интересно
  • Михаил
    Михаил
    Благодарю за интересные заметки.
  • Artem Pogosian
    Artem Pogosian
    Обо всем и, в то же время, ни о чем. Начали за здравие, закончили за упокой. Со всего понемножку.

    Так я могу оценить впечатления от прочитанного. О чем, собственно, статья? Вы поместили в нее все, что можно, но в итоге не усвоилось ничего.
  • Анна Осипова
    Анна Осипова
    Спасибо, написано доступно, но еще сложно самостоятельно переводить. Будем учиться)
  • Дмитрий Веремьев
    Дмитрий Веремьев
    Спасибо, Вам!
  • tro-nina
    tro-nina
    Спасибо! Я не все поняла, мне пока сложно.
  • sem
    sem
    У всего происходящего есть причина...
  • Mikhail Bando
    Mikhail Bando
    Очень интересно, спасибо!
  • Марина Сысоева
    Марина Сысоева
    Спасибо! Очень интересно!
  • Ekaterina Baranova
    Ekaterina Baranova
    Спасииибо! Какое же меткое название - "Витаминки", мой английский с ними гораздо здоровее :)
  • Oksana Oksana
    Oksana Oksana
    Добрый день!
    А заданий к упражнению нет?
  • Екатерина Агафонова
    Екатерина Агафонова
    Спасибо!
  • Лиза Марабян
    Лиза Марабян
    Спасибо, достаточно понятно написано !
  • Татьяна Короткова
    Татьяна Короткова
    Пока все очень не понятно, будем учится
  • Gani Kurmanov
    Gani Kurmanov
    Благодарю и требую продолжения!
  • Valmont-X@…
    Valmont-X@…
    Спасибо вам, Юрий! Это первая витаминка для меня. И думаю будет полезней прочесть их все с самого начала. И сразу после прочтения самостоятельно составлять предложения на основе только что изученной грамматики. Большое вам спасибо!
  • Василий Голодников
    Василий Голодников
    Спасибо
  • Асмик Серобян
    Асмик Серобян
    Спасибо
  • Сергей Пурдик
    Сергей Пурдик
    Если честно, фраза из витаминки "задаёт переход к следующему действию" сбивает с толку. По сути так наверное и есть, но непонятно было без подсказки, какое значение слова stopped использовать. Может, "задаёт переход к следующему действию" это имеется в виду что надо использовать слово "чтобы"?
  • Татьяна Семеряка
    Татьяна Семеряка
    Спасибо за Витаминку. Здорово стимулирует к занятиям ... Жду с нетерпением еще, еще и еще...
  • kiv0106
    kiv0106
    Спасибо, очень полезно. А где можно почитать про
    will-would
    can-could
    may-might?
  • Helen Pokrovski
    Helen Pokrovski
    Очень ценная инфа. Спасибо!
  • ju.tarasova
    ju.tarasova
    Спасибо большое!
  • Anitta Kharchenko
    Anitta Kharchenko
    спасибо!
  • alyoshka384
    alyoshka384
    Спасибо! Жду с нетерпением, что дальше будет. to dand...
  • Юрий
    Юрий
    Здравствуйте, Юрий! Большое спасибо за весь Ваш материал, это настоящая жемчужина на Пазле. Надеюсь Вы там (и ещё Соня) самые высокооплачиваемые) Не могли бы Вы как-нибудь в формате Q&A рассказать про все случаи использования bare infinitive?
  • little fish
    little fish
    Thanks a lot
  • 4222-heaven
    4222-heaven
  • Андрей
    Андрей
    очень сложно переводить Мерлин
  • Наталья
    Наталья
    Спасибо!
  • yuliyanerezova1
    yuliyanerezova1
    Спасибо!
  • Irvict
    Irvict
    Очень много анализа о том, что можно научиться знать чувством.
  • Александр Селюшкин
    Александр Селюшкин
    So good!
  • ve4eruga@…
    ve4eruga@…
    СПС
  • ness4
    ness4
    Thank You. It's very interesting
  • LexaTelebin
    LexaTelebin
    Thanks!
  • Pelaghea Panaitova
    Pelaghea Panaitova
    огонь! спасибо
  • ludmila.borysenko
    ludmila.borysenko
    Cпасибо большое!
  • zakadem208
    zakadem208
    Да всё самое интересное и происходит на этих посланиях, не зависимо от уровней знаний!!! Well done, really!!! Century live, century LEARN!!! or Live and Learn - it's the same of course!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  • Andrii Hladun
    Andrii Hladun
    thanks
  • Виктория Татаринова
    Виктория Татаринова
    Спасибо. Очень интересно.
  • Ирина Яценко
    Ирина Яценко
    Спасибо за интересную и полезную информацию!
  • Pani Grisha
    Pani Grisha
    Спасибо!
  • Юлия
    Юлия
    Спасибо большое, столько полезного!
  • Татьяна Рязанова (караваева)
    Татьяна Рязанова (караваева)
    Спасибо,много и интересно
  • hope-forever
    hope-forever
    С нетерпением жду продолжения темы! Очень интересно! Спасибо, Юрий!
  • mgr.trainer
    mgr.trainer
    Thank You. It's interesting
  • Vlad Maslii
    Vlad Maslii
    Спасибо за витаминку
  • Наталья Шилова
    Наталья Шилова
    Отличный выпуск! Спасибо! Хочется продолжения!! :)
  • Svetlana
    Svetlana
    Thanks!
  • oren.manager
    oren.manager
    I'm in favor of soonest release of the next episode of the "Vitamin" series article.

    Немного размышлений о 'Be steady'. Значение, наверняка, зависит от контекста. Steady - значит "устойчивый", "недвигающийся", "непоколебимый". А еще "be steady" - это стоять на желтый мигающий свет светофора, переходящий в зеленый, то есть быть в полной готовности к [старту], к чему-то, что вот-вот произойдет или произойдет в любой момент from now on.
  • Zara
    Zara
    Здравствуйте, читая ваши витаминам, я открываю для себя каждый раз что-то новое. Спасибо.
  • nkazakova78
    nkazakova78
    Как отметить витаминку как изучению или прочитанную?
  • nkazakova78
    nkazakova78
    Интересно
  • ната стоянова
    ната стоянова
    Спасибо огромное!
  • Oksana
    Oksana
    Спасибо большое, Юрий! Настоящее удовольствие читать Ваши тексты. Пишите чаще, если возможно!))
  • Валентина Кулик
    Валентина Кулик
    Спасибо за интересную и полезную витаминку.
  • Anton Kurganskii
    Anton Kurganskii
    Юрий, спасибо за витаминку! Ждём продолжения!
  • zaitseva.iv
    zaitseva.iv
    Спасибо! И комментарии интересны! Одну и ту же мысль,но как по разному люди переводят!
  • Innaya
    Innaya
    Одна из самых полезных и толковых витаминок
  • Ответ пользователю Innaya
    Татьяна Ревякина
    Татьяна Ревякина
    Не скажите, они все такие замечательные, они позволяют на мир смотреть другими глазами. Меня поражает было указано что для витаминки ведается 10 минут, у меня в плане 4 мин, но я как старая черепаха Тортила в неё зависаю минут на 40, сегодня первый раз пробовала переводить.... Интересно, но мне пока далековато до Владимира и Юрия.....
  • Ответ пользователю Татьяна Ревякина
    Den Rad
    Den Rad
    +1, в плане на витаминку выдается 4 минуты (а вот Юрию 10... определенно, за его неоспоримо особые заслуги... но тут не об этом). Лично у меня уходит на прочтение витаминок минут по 20-30 (с попыткой тщательного вникания в тему, а не беглого чтения по диагонали, разумеется). Это не жалоба, а банальная констатация факта и мне реально очень любопытно - кто и (главное) по каким критериям определил, что витаминку возможно «освоить» за 4 минуты. По моему это совершенно нереально (наверное, даже эксперту в английском, что уж говорить про «простых смертных»).
  • zag2art
    zag2art
    Everything happens for a reason = У всего есть свои причины
    people change so that you can learn to let go, = люди меняются, что бы мы смогли научиться прощать
    things go wrong so you can appreciate them when they’re right, = дела не ладятся для того, чтобы мы смогли ценить то, когда все идет хорошо
    and sometimes good things fall apart = а, иногда, что-то хорошее разбивается в дребезге
    so better things can come together. = освобождая путь чему-то лучшему

    Be steady and well-ordered in your life - будь твердым и дисциплинированным в жизни
    so that you can be fierce and original in your work - чтобы стать уверенным и неповторимым в работе
  • shilayevs
    shilayevs
    All in all I have known most of these things before, but you've put everything in its place and made me look at them anew. Many thanks, Yury.
  • Margarita Kobulashvili
    Margarita Kobulashvili
    Юрий
  • Нина Куделина
    Нина Куделина
    Thank You very much, Юрий! For Your vitaminki! I enjoy them when I have time to read it. I am too , as Борис Гладков, coudn't find mention of word "dand". Now I understood everything, thanks very much. A am waiting Your vitaminki.With great respect, Nina
  • Marianna Druzhkova
    Marianna Druzhkova
    Thanks, Yuri! We always need vitamins!
  • Роман Гальченко
    Роман Гальченко
    Как всегда супер
  • postinda
    postinda
    Юрий, витаминка супер! Хочется ещё! Кстати, со словом "that"... Не совсем по теме, но всё же интересно ваше мнение касательно употребления глаголов suggest and recommend:
    I suggest/recommend that he goES to my psychologist. or I suggest/recommend that he GO to my psychologist. Разные сайты дают разные объяснения, например, если goes, то это можно перевести как "Я предполагаю он регулярно ходит к моему психологу", а если go, то "Я предлагаю ему сходить к моему психологу". Так ли это? И ещё, можно ли в этих предложениях опускать слово "that" или нет?
  • Ответ пользователю postinda
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Это отдельная тема, совсем не связанная с темой выпуска. И немаленькая.
    В двух словах -- это ситуация влияния. Влияние -- зона ответственности глаголов власти.

    Исторически (а у некоторых британцев -- так и до сих пор) схема влияния через suggestion записывалась так:

    * I suggest Mary (should) go and bash her head against the wall = Пусть убьёт себя об стену.

    То есть там сидит невидимый SHOULD.
    Отсюда и "странное", на первый взгляд, окончание у GO -- отсутствие словоерса (-es).

    Естественно, полно других нюансов, но это уже не для комментария задача.
  • mirrra_lig
    mirrra_lig
    Очень классно! С нетерпеньем жду новых витаминок!
  • maslyanskiy
    maslyanskiy
    Спасибо, Юрий! Вы в некоторой степени волшебник в своём деле. Чем больше вас читаешь - тем больше интересно становится, и без рекламы!
  • Larisa Vorobeva
    Larisa Vorobeva
    Спасибо, очень интересно и доходчиво . Оценила юмор и ум.
  • Лариса Коковина
    Лариса Коковина
    Спасибо, Юрий. Ваши тексты просто завораживают, оторваться не возможно. Жду продолжения с нетерпением. Очень ценю вашу щедрость!
  • Юлия Воробьёва
    Юлия Воробьёва
    Спасибо большое, было полезно!
  • Yury Dogadov
    Yury Dogadov
    ждём комментарий для so as
  • emgn
    emgn
    Хорошо помогает на досуге: материал легко доходит, а ещё цепко держится в дырявой памяти моей, она, ведь, у всех такая, я надеюсь.
  • mnb.zest
    mnb.zest
    Дааа, век живи -век учись! Зачитываюсь вашими плюшками и витаминками. Очень лингвистически захватывающе! Прямо лингвистические триллеры! Вы большой молодец! На такие интересные работы готова выделять намного больше, чем 10 минут ))))
  • anglichanka.05
    anglichanka.05
    Юрий, спасибо за глубину. Хотя бочка-то без дна )))
  • ke.1976
    ke.1976
    Здравствуйте, Юрий. Всегда с интересом читаю Ваши замечательные статьи.Несколько лет назад читала статью какого-то русского учителя английского, уехавшего в Британию..он говорил, что когда начал преподавать после интститута, то думал, что он в совершенстве владеет английским...через несколько лет он понял , что плохо знает этот язык, а когда он попал в Великобританию, то с ужасом осознал, что не знает английский вообще..ну это он так шутил..он потом рассказывал в статье , что уже несколько лет живет и успешно преподает в Англии.
    Вот и я примерно так же себя чувствую...после Ваших статей осознаю..сколько же я еще не знаю!!!!! хотя много лет успешно преподаю ..и взрослым и детям))))
    Очень интересно..очень познавательно..Спасибо Вам за Ваши статьи)))
  • Юрий
    Юрий
    Познавательно. Жду продолжения.
  • Валерия Чернизова
    Валерия Чернизова
    Очень здорово, полезно и интересно, как всегда! Спасибо!
  • Татьяна Ващенко
    Татьяна Ващенко
    Интересно!
  • Надежда
    Надежда
    Be steady and well-ordered in your life = Пусть твоя жизнь будет размеренной и упорядоченной,
    so that you can be fierce and original in your work = а работа - неистовстовой и оригинальной.
  • Надежда
    Надежда
    Everything happens for a reason = Все происходит не зря
    people change so that you can learn to let go, = люди меняются, чтобы мы учились отпускать,
    things go wrong so you can appreciate them when they’re right, = дела идут плохо, чтобы мы ценили время, когда все хорошо,
    and sometimes good things fall apart = а иногда мы теряем что-нибудь хорошее,
    so better things can come together. = чтобы найти еще лучшее.