или через: 
RU
для продолжающих
Раньше и трава была зеленее, и вода мокрее
Свернуть письмо
Поделиться:

Hello folks
Hope you had a terrific holiday season!

(«Надеюсь, у вас выдались чудные каникулы»). And now… back to real life.

Иногда наступает момент, когда так и хочется поворчать: «нонче не то что давеча!» , «не та пошла жизнь, не та! Вот прежде, бывало…»

Так вот, в английском для такого случая есть отличная фраза: «I used to…» Её смысл как раз в этом: мол, раньше было «так-то», а теперь всё совсем по-другому. Теперь всё иначе!

puzzle_i_used_to_have_superpowers

  • Раньше у меня были сверхспособности, но мой психотерапевт их у меня отобрал = I used to have superpowers, but my therapist took them away.

puzzle_i_used_to_have_a_life

  • Когда-то у меня была жизнь, но потом моя работа её доконала! = I used to have a life, but then my job ate it!

Ну, в общем, да. Бывает…

  • Раньше я работал в банке, но потом потерял интерес = I used to work in a bank, but then I lost interest. // игра слов: interest ещё означает «процентная ставка»
  • Когда-то я работал археологом, но моя карьера развалилась = I used to work as an archaeologist, but my career was in ruins. // дословно: «была в руинах»
  • Раньше я был учителем истории, но в этом не было никакого будущего = I used to be a history teacher, but there was no future in it.

Впрочем, не всё так печально! Иногда воспоминания бывают забавными.

puzzle_my_ex_had_a_weird_fetish

  • У моей бывшей раньше был странный фетиш: она любила одеваться собой и вести себя как полная дура! = My ex had a weird fetish: she used to dress up as herself and then act like a total lunatic.
  • Lunatic — ложный друг переводчика. Это не лунатик («sleep walker»), как можно было бы подумать, а «псих», «очень странный человек».

puzzle_i_used_to_be_scared

  • Раньше я боялся мёртвых, а потом умер = I used to be scared of the dead, but then I died.

Есть целая серия шуток про то, «как я был музыкантом». Она вся построена на нашей сегодняшней фразе:

  • Когда-то я был в группе под названием «Самовлюблённые». Я был крут! = I used to be in a band called ‘The narcissists’. I was great.
  • Раньше я играл в группе «Пропал кот». Скорее всего, вы видели наши афиши = I used to be in a band called ‘Missing Cat’. You probably saw our posters.
  • В прошлом я выступал в группе «Термиты». Мы вызывали оглушительные аплодисменты. = I used to be in a band called the Termites. We used to bring the house down. // Игра слов. Это выражение имеет два значения: «обрушить дом» и «вызвать фурор».
  • Прежде я играл в группе «Амёба», но потом мы разделились = I used to be in a band called Amoeba, but then we split.

puzzle_moonshine

  • Когда-то я думал, что самогон не идёт мне на пользу… поэтому я бросил думать = I used to think moonshine was bad for me, so I gave up thinking.

Почему moonshine («лунный свет»)? Может быть, потому что гнать самогон в товарных количествах — не такое уж безопасное занятие? Естественно, никаким властям не по нраву, когда кто-то обогащается и не платит налогов. Вот и приходилось умельцам орудовать ночью, при свете Луны.

На странице этой Витаминки вас ждёт ещё несколько картинок и примеров использования другого выражения, которое внешне легко спутать с нашей сегодняшней фразой. Я имею в виду такие высказывания как:

  • Get used to it!
  • I was so used to having my morning coffee
  • You’ll get used to the heat, don’t worry.

Это ведь совсем другая история!

Раньше и трава была зеленее, и вода мокрее

Итак, наша первая фраза звучала так: «кто-то used to ДЕЛАТЬ что-то»:

  • Раньше я работал электриком, но от зарплаты у меня был шок = I used to work as electrician, but the pay was shocking.

«Раньше некто ДЕЛАЛ что-то», а теперь, мол, нет. Баста! Больше ни-ни.

Однако есть ещё одна похожая фраза. Она значит совсем другое: «быть привыкшим к чему-то»:

puzzle_i_am_already_used_to_the_weather

  • Я уже привык к погоде в России = I’m already used to the weather in Russia.

Видите? Фраза устроена так: «быть привыкшим к чему-то»: be used to something.

  • Поначалу я считал корейскую пищу очень странной, но теперь я к ней привык = I found Korean food very strange at first but I’m used to it now.
  • Он не привык к жаре и схлопотал солнечный удар = He wasn’t used to the heat and he caught sunstroke. // дословно: «не был привыкшим к жаре».

«Быть привыкшим» можно не только к чему-то «как к вещи», но и к некой деятельности как процессу (что в английском передаётся окончанием -ing):

puzzle_he_is_used_to_playing

  • Он так привык играть на гитаре! Теперь он — настоящий профи! = He is so used to playing the guitar! He is a real pro!
  • Дословно: он так привык к «треньканию», то есть к процессу «игры», «игранию».

Запомните этот момент — он вам пригодится ещё много-много раз:

  • Быть привыкшим к «деланию чего»? = To be used to DOING what?

Самое интересное, что та же фишка срабатывает и с глаголом «быть»:

puzzle_i_am_used_to_being_alone

  • Ничего, я привык быть один = It’s okay, I’m used to being alone.
  • Дословно: «я привык к пребыванию одному».

Плавно перехожу к самому главному.

Если подумать, человек ведь не всегда привычен к чему-то, так?

Сначала это ему было совсем не привычно, по логике вещей. Сначала было «так», и лишь потом стало «иначе».

И вот этот самый переход, "скачок" от "было" к "стало", по-английски называется «get» (или got, если речь идёт о прошлом). Пример:

  • Привыкай, приятель! Ты теперь в армии! = Get used to it, buddy! You’re in the army now.
  • Дословно: «стань привычным к этому».

puzzle_get_used_to_being_in_charge

  • Привыкай вести себя как главный! = Get used to being in charge.
  • Дословно: «стань привычным к пребыванию в ответе [за всё]»

Идея "скачка" работает где угодно: не только в настоящем, но и в прошлом или даже будущем:

puzzle_i_will_never_get_used_to_driving

  • Я никогда не привыкну к вождению в Лондоне! = I will never get used to driving in London!

Это был пример из будущего. Теперь из прошлого:

  • Я привык к вождению слева, когда жил в Японии = I got used to driving on the left when I lived in Japan.

Впрочем, привыкать к чему-то можно прямо сейчас, что называется, in real time. Тогда наш глагол (get), естественно, меняется в обычную для процесса форму, то есть получает окончание -ing:

  • Я потихоньку привыкаю к вождению слева = I’m getting used to driving on the left.

Разумеется, этот же оборот можно ставить и после любого из глаголов власти («могу-должен»). Ну вы помните, это такие особые слова, которые сами по себе мало что значат, зато резко обретают смысл, когда получают себе подчинённого (то есть второй глагол «паровозиком»):

  • Не могу привыкнуть вставать так рано= I can’t get used to getting up so early.
  • Дословно: «не могу привыкнуть к вставанию так рано».
  • «Get up» здесь означает тот же самый переход «было-стало»: от положения «лежу горизонтально» к «стою вертикально». Лежал себе лежал в кровати, да пришлось встать.

А теперь вспомним, с чего мы начинали эту тему. Итак, «в прежние времена»:

puzzle_she_is_not_the_innocent_girl

  • Она уже не та невинная девушка, которую я когда-то знал = She is not the innocent girl I used to know.

Как же выразить противоположную идею? Мол, «раньше вот этой всей красоты не было, зато теперь есть».

Например, «У меня раньше не было такого пресса, но потом я стал ходить в качалку и за год сделал себе отличные кубики».

И ещё: как по-английски задавать вопросы типа: «А разве этот дом не был раньше чуток пониже? Мне кажется, сверху пристроили пару этажей!»

Если вам интересно, как построить предложение «про былые времена» с отрицанием и как задавать вопросы про них же, то голосуйте в комментариях.

В этом случае мы ещё вернёмся к этой теме в одной из следующих Витаминок.

И в завершение — известный анекдот про ходжу Насреддина.

puzzle_nasredding_and_the_donkey

  • В одну из зим у Насреддина почти не осталось денег. = One winter Nasreddin had very little money.
  • Его урожай в том году совсем не удался, и ему приходилось жить очень скромно. = His crops had been very bad that year, and he had to live very cheaply.
  • Однажды он дал своему ослу меньше еды, и когда спустя пару дней осёл выглядел всё так же, ходжа сказал себе: = Once he gave his donkey less food, and when after two days the donkey looked just the same, he said to himself,
  • «Осёл привык есть помногу = ’The donkey was used to eating a lot.
  • А сейчас он быстренько привыкает есть меньше = Now he is quickly getting used to eating less;
  • И вскоре он привыкнет жить на сущих пустяках» = and soon he will get used to living on almost nothing.’
  • С каждым днём Насреддин давал ослу чуть меньше еды, пока тот почти совсем не перестал есть = Each day Nasreddin gave the donkey a little less food, until it was hardly eating anything.
  • И вот однажды, когда осёл шагал на рынок с грузом дров на спине, он вдруг умер = Then one day, when the donkey was going to market with a load of wood on its back, it suddenly died.
  • «Какой же я невезучий», сказал Насреддин = ’How unlucky I am,’ said Nasreddin.
  • «Как раз когда мой осёл привык почти ничего не есть, = ’Just when my donkey had gotten used to eating hardly anything,
  • настала его пора покинуть этот мир» = it came to the end of its days in this world’.

На этой грустной ноте я с вами попрощаюсь :-)

Hasta la vista,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
Юрий Жданов




  • Vladyslava
    Vladyslava
    Получается, "hardly anything" и "almost nothing" - практически одно и то же - "почти ничего"?
  • Настя Тищенко
    Настя Тищенко
    Спасибо за урок! Однозначно за продолжение. Когда читаю витаминки, чувствую себя агентом Смитом из "Матрицы" : "More! More!")))
  • Lidia
    Lidia
    Да, очень толково и полезно!
  • Svet
    Svet
    Очень понравилось! Хочу продолжение!
  • Натуся
    Натуся
    Да, Юрий, давайте продолжим эту тему! я ее часто использую и хочу знать досконально! :)
  • barkanbl
    barkanbl
    Совершенно замечательно! Задиросто, задорно, глубоко, убедительно, понятно: столько примеров!
    Начала читать с "Лучше перепить, чем недоесть". Смеялась вслух от души. Как будто в компанию друзей попала, где общий любимец и признанный авторитет легко, "с подначкой" рассказывает нечто для всех интересное, нужное, важное. Да ещё делает из слушателей непосредственных участников события
    ЧТЕНИЕ - НАСТРОЕНИЕ - ЗАПОМИНАНИЕПОНИМАНИЕ
    Спасибо огромное!
    За продолжение! За ВИТАМИНКИ!
  • drew9brees
    drew9brees
    Отличная статья, всё здорово. Вот только осла жалко. Пидарас этот Насреддин.
  • iura2008kh
    iura2008kh
    Great thanks!!
  • Sposhukaj
    Sposhukaj
    Большое спасибо, Юрий. Очень нравятся все выпуски витаминок. Помогают легко освоить сложные для понимания и перевода разговорные обороты. Жду продолжения.
  • a_kl
    a_kl
    great! thanks a lot!
  • Larisa Vasiljeva
    Larisa Vasiljeva
    Спасибо, очень понравилось, жду продолжения!
  • Leonid Stempen
    Leonid Stempen
    Спасибо,всё было очень интересно и познавательно, жду следующий выпуск!
  • Anastasia Borzova
    Anastasia Borzova
    I'm a true fan of this topic!:) How to say in English, repeat is the Mother of learning. Please continue.
  • Andrew
    Andrew
    How unlucky I am,’ said Nasreddin. - Что тут за апостроф стоит, можно узнать?..
  • Ответ пользователю Andrew
    Евгений
    Евгений
    Андрей, это закрывающая кавычка от прямой речи. Вы не заметили открывающую. ’How unlucky I am,’ said Nasreddin.
  • Ответ пользователю Евгений
    Andrew
    Andrew
    а, спасибо! не внимателен... )
  • veronichka-sokolova
    veronichka-sokolova
    Юрий, спасибо вам за полезные и вкусные витаминки! Очень здорово! Отдельное спасибо за эту, я вечно путала used to и to be used to.
  • TatyanaR
    TatyanaR
    Спасибо! Хорошее начало нового года! Конечно же хочется постичь до конца эту тему)
    Еще вопрос. Скажите, пожалйста, как сказать, что раньше что-то было лучше, а теперь... Например, "раньше доллар стоил 30 рублей, а теперь с такими ценами заграницу не наездеешься!" Здесь приведенные конструкции применить можно или это из другой оперы? Заранее большое спасибо!
  • Ирина Хохлова
    Ирина Хохлова
    Я не выбираю и не предлагаю - я просто навсегда подсела на ваши витаминки. Все удобоваримо и полезно! Спасибо!!
  • Nadin
    Nadin
    Юрий, как всегда великолепный урок! Спасибо огромное! Очень красиво всё по полочкам разложено, объясняете замечательно.
  • Ответ пользователю Nadin
    Nadin
    Nadin
    И про "былые времена" с отрицанием, и про то, как задавать с ними вопросы очень хочется узнать! Я ЗА!
  • Сергей
    Сергей
    Голосую ЗА!
  • Dilekarx
    Dilekarx
    Спасибо огромное Юрий за Ваши старания. Жду продолжения
  • kaputik7
    kaputik7
    Супер. Жду продолжения с нетерпением. Очень классная подача материала. Спасибо
  • Elena Romanova
    Elena Romanova
    I'm full of expectation))) eager and desire)))
  • LiudaBalatskaya
    LiudaBalatskaya
    Здорово! С нетерпением жду продолжений!
  • kiv
    kiv
    Спасибо огромное! Конечно,я-за продолжение...тема очень интересная
  • Екатерина
    Екатерина
    Большое спасибо, Юрий! Очень интересно! Еще!))
  • Таскиря
    Таскиря
    Спасибо! Жду продолжения...
  • tsv_tlt
    tsv_tlt
    спасибо за интересные примеры и комментарии. Жду продолжения...
  • vugarych
    vugarych
    Юрий, я по поводу "be used" и "get used". Может для Эмина будет полезным?! Здесь есть тонкая грань, разница между "be" и "get". Слово "be" все таки переводится как "быть", а слово "get" переводится как "заполучить чего-то, войти в какое-то состояние, дойти до какого-то состояния". Надо поймать эту тонкую грань. Поправьте, если не так.
  • Сергей
    Сергей
    Great!Great!
  • Влад Степанов
    Влад Степанов
    Голосую за продолжение.
  • maerowdm
    maerowdm
    I used to find Korean food very strange at first but I’m used to it now.
    А так сказать можно?
  • Ответ пользователю maerowdm
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Да, конечно -- если выбросить "at first". Потому что "раньше" и "сначала" здесь выступают как соперники. Должен остаться только один! // муа-ха-ха! -- голосом злодея.

    There can be only one!
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    maerowdm
    maerowdm
    Ну да, конечно, only one.
    Спасибо.
  • ples
    ples
    Юрий! Можно ли сказать, что в нижеприведенных конструкциях слова построенные от "use" - это омонимы? Т.е. пишутся одинаково, а значения совершенно разные, никак не связанные между собой, как в русском "ручка" для письма и "ручка" дверная?
    - use - использовать
    -used to - раньше
    - be used - привык
    - get used - привыкать
    Или сами англичане считают, что эти конструкции имеют единое происхождение? "Раньше" произошло от "Использовать", "Привыкать" произошло от "Раньше". Or not?
  • Ответ пользователю ples
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Честно? Понятия не имею. И даже думать в эту сторону не хочу.
    И вам советую уходить от привычки постигать английский только через перевод.
    На начальном этапе изучения языка это полезно, но потом уже нет.

    На этапе, когда вас уже начинают интересовать обороты и отдельные слова (потому что более важные вещи, видимо, уже есть!) имеет смысл постигать язык по-другому:

    * встречаю что-то интересное.
    * ищу дополнительные примеры. Нахожу сходства и отличия между ними.
    * встраиваю их в свою речь.
    * получаю обратную связь.
    * корректирую, если надо.

    Такой подход гораздо полезнее, чем попытка втиснуть наблюдаемые явления в чужом языке в матрицу своего.

    Например, не станете же вы, в самом деле, дословно переводить фразу:
    - I could use a drink now! (= Не отказался бы чего-нибудь крепкого).

    Проще запомнить как есть, связав фразу с подходящим контекстом. Всё.
  • olg-us
    olg-us
    Юрий, спасибо огромное за ваши витаминки. Голосую за развитие темы про былые времена. А еще было бы очень интересно принять витаминку про ложных друзей переводчика. Про лунатика давно знала, а песня Скорпов мне сегодня по-новому открылась (moonshine and vodka...)!
  • Marsel Gaynetdinov
    Marsel Gaynetdinov
    Очень интересная тема! Спасибо.
  • Viktoriya
    Viktoriya
    Юрий, не могли бы Вы в одной их своих витаминок объяснить разницу в использовании выражений "too" и "as well" и знаков препинания, положенных (или не положенных) к этим выражениям. Понимаю, что не по теме ЭТОЙ витаминки, но не знаю, как иначе задать Вам вопрос.
    Огромное спасибо за все, что Вы делаете!!!
  • Levran
    Levran
    Юрий,голосую ЗА продолжение)
  • vovator@…
    vovator@…
    класс, жду продолжения
  • Эдуард
    Эдуард
    "Если вам интересно, как построить предложение «про былые времена» с отрицанием и как задавать вопросы про них же, то голосуйте в комментариях" Я голосую За
  • Елена Соловьева
    Елена Соловьева
    О, да, use to know и get use to всегда ставили меня в ступор. К ним надо привыкать долго)
  • Ответ пользователю Елена Соловьева
    Viktoriya
    Viktoriya
    Действительно, выражения, которые требуют того, чтобы с ними "разобраться"! Голосую ЗА продолжение темы и объяснение правил использования этих выражений в частности
  • a.grossu
    a.grossu
    Спасибо! Витаминки это здорово! Голосую ЗА!
  • Павел Лаврентьев
    Павел Лаврентьев
    Я голосую "ЗА" раскрытие темы!) спасибо, очень интересно и востребовано!
  • Valentina_spb
    Valentina_spb
    Спасибо! Жду с нетерпением!
  • Elena
    Elena
    Если вам интересно, как построить предложение «про былые времена» с отрицанием и как задавать вопросы про них же, то голосуйте в комментариях.
    Голосую ЗА!
  • Елена Галанзовская
    Елена Галанзовская
    Очень полезная и нужная тема. Голосую ЗА!!!
    С нетерпением жду продолжения!
  • Борис Ежов
    Борис Ежов
    Замечательные витаминки! Каждый раз много нового и интересного с изложением в прекрасной форме. Жду продолжения с нетерпением.
  • maran
    maran
    Спасибо! Я -ЗА!
  • ElAlex769
    ElAlex769
    Супер!!! СПАСИБО!!!
  • vugarych
    vugarych
    Класс! жду с нетерпением.
  • Tatyana Tomenko
    Tatyana Tomenko
    Спасибо! Жду продолжения!
  • yevgeniy.zakhar
    yevgeniy.zakhar
    Интересная, полезная методика. Спасибо, буду "работать".
  • dad77777
    dad77777
    Вот так и нужно давать материал, чтобы было интересно. Юрий Вы, как всегда, сделали великолепную витаминку. Это - круто! Так держать Юрий!
  • tanel64
    tanel64
    Голосую "ЗА ".
  • artis.e
    artis.e
    Большое спасибо! Полезно и вкусно - настоящая витаминка :) Очень интересно продолжение
  • Rezeda
    Rezeda
    Спасибо огромное, Юрий!
  • Елена Васильева
    Елена Васильева
    I vote for continuation.It`s great!
  • Svetlana
    Svetlana
    Здравствуйте, Юрий! Большое спасибо Вам за очень полезные для нас витаминки! И, конечно же, было просто замечательно продолжить тему "used to".
  • Алексей Егошин
    Алексей Егошин
    Голосую бро!
  • Bota Skakova
    Bota Skakova
    Super vitamins!) Thanks you!)
  • ELENA BLADIMIROVNA
    ELENA BLADIMIROVNA
    Спасибо Вам огромное! Очень интересно, жду продолжения.
  • Анна
    Анна
    Thanks a lot! I'm used to reading your messages with great pleasure!
  • Tatiana
    Tatiana
    Thank you.It's great.
  • Дарья
    Дарья
    Отличные витаминки! Жду продолжения
  • irina_boyko
    irina_boyko
    Мне понравилось
  • Svetlana Romanova
    Svetlana Romanova
    "Если вам интересно, как построить предложение «про былые времена» с отрицанием и как задавать вопросы про них же, то голосуйте в комментариях"
    Я голосую "ЗА"! Спасибо!
  • Юлька
    Юлька
    Спасибо, очень понравилось, жду продолжения!
  • Эмин Гулиев
    Эмин Гулиев
    Такой вопрос: в каких случиях get used to используется в значении "привык" даже несмотря на то что есть отдельная конструкция be used to для обозначения "привык (уже)". Чтобы вы поняли о чем я, вот примеры из вашей статьи:
    I am used to the waether in Russia - я привык (к данному моменту) к погоде вы России.
    Он не привык (в прошлом) к жаре и схлопотал солнечный удар = He wasn’t used to the heat and he caught sunstroke
    Так почему в примере с Японией и тамошним движением:
    I got used to driving on the left when I lived in Japan.
    Мы используем get used to, а не be used to?
    Чем пример с Японией отличается от примера с солнечным ударом? Или в случае с Японией: он привыкал-привыкал и наконец-то привык? Но ведь мы всему привыкаем не моментально и поэтому этот "привыкал-привыкал" можно можно применить и к примеру с солнечным ударом, типа: привыкал-привыкал к жаре, да так и не привык.
  • Ответ пользователю Эмин Гулиев
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Эмин, логика тут совершенно обычная. Допустим:

    1) Вы приехали в Японию, где левостороннее движение. Вам надо взять машину в прокате и доехать из аэропорта в отдалённый городок. Страшно! Движение совсем непривычное, всё наоборот! You aren't used to driving on the left (по факту сейчас Вы "непривычны к вождению" слева).

    2) Но ведь можно сказать и что "Вы были непривычны к вождению" слева на момент, когда прибыли в Японию, ведь так? You weren't used to driving on the left (when you arrived in Japan).

    3) Допустим, первая поездка чудом удалась, в аварию Вы так и не попали. На протяжении целого месяца Вы тренировались. В какой-то момент произошёл тот самый волшебный переход "не было -- стало", то есть Вы перестали "быть непривычным к этому" и наконец-то СТАЛИ привычным. You got used to driving on the left.

    4) Когда именно случился этот переход? Да кто ж скажет наверняка! Это вещь постепенная. Но не вызывает сомнений, что это произошло, пока Вы жили в Японии (месяц). You got used to driving on the left when you lived in Japan for a month.

    5) По поводу солнечного удара. Человек схлопотал его, потому что на момент прибытия в страну (допустим, Судан) он не БЫЛ привычек к жаре. He wasn't used to the heat. Времени на то, чтобы привыкнуть (тот же месяц) у него банально не было. Вышел из самолёта, а там +60 за бортом. Бац! Тушка лежит на земле. He didn't have the time to get used to the heat. Для перехода из состояния "не был привычен -- стал привычен" не хватило времени. Such is life!
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    olgashef
    olgashef
    Очень люблю ваши витаминки, это помогает не отвлекаться надолго от английского, да, к тому же, полезно и интересно! Я "за" . ))) (за все новые темы). )))
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Viktoriya
    Viktoriya
    It's a bit clearer now,but usually you haven't enough time to thnk about it while speaking. Is it a rude mistake when we confuse "to be used to" and "to get used to"?
  • Ответ пользователю Viktoriya
    NN
    NN
    Есть БУКВАЛЬНЫЙ перевод: "to be used to" -- БЫТЬ привыкшим к .....
    И "to get used to" ---- СТАТЬ привыкшим к .......
  • Ответ пользователю Эмин Гулиев
    Vladimir Tansky
    Vladimir Tansky
    Teacher: Tell me a sentence that starts with an "I".
    Student: I is the...
    Teacher: Stop! Never put 'is' after an "I". Always put 'am' after an "I".
    Student: OK. I am the ninth letter of the alphabet.
  • Валентина
    Валентина
    Классные витаминки! Полезные, интересные, понятные, а главное - ХОРОШО ЗАПОМИНАЕТСЯ благодаря оригинальной подаче материала! Особенно впечатлил выпуск New Year resolutions - такой позитивный и мотивирующий!!! Расскажите немножко больше про свой блог, чтобы люди зашли посмотреть :) . Там есть что почитать! ;)
  • Ответ пользователю Валентина
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Валентина, адрес-то дать несложно, вот он http://yurizhdanov.com/
    Однако должен предупредить, что с момента, как я обзавёлся мастермайндом, у меня пропала потребность писать в блог. Все идеи и находки я теперь обсуждаю в закрытом кругу. Так что с сентября новых записей нет. Вернусь ли я к блогу в 2016, пока не знаю.
  • Виктор
    Виктор
    ¡Hola Yuri! ¿Cómo estás? Чудові вітамінки, як завжди. Лише у фразі: "...Это не лунатик («sleep walker»), как можно было бы подумать, а «псих», «очень странный человек». я б сказав би "... Здесь это (и далее по тексту", тому що lunatic все таки і "1. A person who is affected by lunacy." - AHD-Dictionary
  • Ответ пользователю Виктор
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Это одно из значений, да.
    В быту же lunatic используется как синоним "Are you nuts!?"
  • oren.manager
    oren.manager
    I've really got used to use Yuri's vitamins! Либо 'I have really used to take Yuri's vitamins!'
  • larisa.cheberyak
    larisa.cheberyak
    Great! Thank you!
  • faxraddinmaster
    faxraddinmaster
    could you feed us with(guide us) how to use the correct articles in the sentences?
  • faxraddinmaster
    faxraddinmaster
    Dear Yuri, at the first, I'd like to thanks for you are used to feeding us with your puzzles which are very helpful for the self-English learner like others and me.You are highly appreciated for your puzzles that will be used to improving our English periodically.May God bless you all the way.keep on sending your puzzles.Cherios!
  • tik-taker
    tik-taker
    Please, give us more "used to".
  • malex
    malex
    I am getting used to Yuri's vitamins! Thanks a lot!
  • zolotareva.nadia
    zolotareva.nadia
    Спасибо, очень классно придумали с ,, витаминами"! Вопросов два: ,, to start"- начинать и ,, began "- начинать. Примерно понимаю, но хотелось бы прочувствовать разницу в употреблении.
    Второе: слово ,, EVER" -- тоже хочется ,, прочувствовать" это слово, так как часто встречаю в разных вариантах. Спасибо. С Новым Годом! Успехов в новом году и всем здоровья!!!
  • Anton
    Anton
    Здорово! Жду продолжение!