Top.Mail.Ru
Лёвик №8: That’s “Carousel” for you. An easy rider. – Лёвик на Puzzle English
Рассылка «Лёвики»
Лёвик №8: That's "Carousel" for you. An easy rider.
Свернуть письмо
Поделиться:

Российские велосипеды, dare I say с неопределённой долей уверенности, попадают в рай – ну хотя бы потому что навредить ближнему не способны. Потому еще, что железяка всё-таки бездушная – в аду чего с неё взять? Другое дело – с её беспечного владельца, любителя поманеврировать на скорости промеж пешеходов с маленькими детьми. In all seriousness though, ребята, вы, если меня читаете, сходите на исповедь, ну или просто хотя бы больше так не делайте. Wise after the event, я постоянно сожалею, что мне никогда не достаёт реакции вовремя выставить локоть на пути такого гонщика. Ну нет в наших городах условий для велосипедистов –  нет их, не поспевает отчизна за педальным транспортом. И всё равно я считаю, что вести себя нужно сообразовываясь с теми условиями, в которых живёшь, а окружающих уважать – уж это goes without saying. На болотные площади выйти – это всегда можно, только голова у proverbial гниющей рыбы начинается, в числе прочих вещей, вот с таких беспечных ездоков. But I digress.

  • In all seriousness, I can’t have you distracting me here. = Я серьезно, не нужно мне, чтобы ты меня здесь отвлекал.
  • dad-with-two-kids-on

  • It’s all fine and cool to be wise after the event, but I wish you had given me a hand with him when it all happened.= Задним умом мы все крепки, жаль только ты мне тогда с ним не помог, когда это все случилось.
  • He’s like a bull in a proverbial china shop. = Он как слон в той посудной лавке.
  • But I digress. = Но я отвлекаюсь.
  • Dare I say. = Смею сказать.

Лёвик №8: That's "Carousel" for you. An easy rider.

Глагол DARE – в том числе еще и модальный.

Но старичок этот уже пожил и в основном своём значении “cметь”  употребляется большей частью в устоявшихся комбинациях и ещё в отрицаниях.

  • She looked at me defiantly, hurling insults, but I stood there, transfixed, not daring (to) confront her. = Она смотрела на меня вызывающе, забрасывая меня оскорблениями, а я просто стоял, как вкопанный, не смея ей перечить.

To use the TO, or not to use it вопрос, на который каждый сам себе вправе ответить.

  • The knocking on the door continued well into the night, but none of the kids dared open it. = Стук в дверь продолжался до глубокой ночи, но никто из детей не посмел её открыть.

Это, значит, что касается отрицательных предложений.

Теперь выражения.

  • How dare you tell me the truth to my face? = Как ты смеешь говорить мне правду в лицо?
  • Hey, buddy, don’t you dare talk to your mother like that. – Or else? – Or else you are going to your quiet spot right now to rethink your behaviour. = Эй, дружок, не смей больше с мамой так разговаривать. – Или? – Или ты сейчас же идёшь в свой уголок, где и подумаешь над своим поведением.
  • mom-scolding-son

  • You are one big asshole, I dare say. = Ох и засранец ты, я тебе скажу.
  • The per-barrel price, dare I say, is bound to soar within the next few months. = Цена за баррель, смею сказать, должна высоко подняться в течение нескольких следующих месяцев.

Есть еще одно любопытное значение у dare – брать кого-нибудь на “слабо”.

  • I dare you to go sneak into that barn and roll the dude who’s putting up in there. = А слабо тебе забраться в тот амбар и обчистить чувака, который там сейчас живёт?

А сделать что-либо на спор – это DO STH ON A DARE.

  • Of all my friends I would least expect you to have run naked on a dare. = Из всех моих друзей, я меньше всего именно тебя представляю способным на спор пробежать голым.  

Отечественный велотранспорт, стало быть, в рай идёт, ибо больше некуда, а американским велосипедам в лучших традициях капитализма уготована вторая жизнь. Их, unlooked-after and unwanted, отлавливают по подворотням, patch up their punctured tyres, вставляют пропущенные звенья в цепи, grease them, и затем продают по пятьдесят долларов a piece. Это, на секундочку, чуть больше полутора тысяч рублей в условиях две тысячи седьмого года. Попробуйте идите-ка купить байк for at least twice as much – да не просто чтоб, а с шестнадцатью скоростями. Освоившись, я себе сразу такой купил. Попытайся я прокатиться на нём по тротуару, где, кстати сказать, пешеходы ходят – да меня сразу же арестовали бы. Наверняка я утверждать не возьмусь, но, в этой стране, of all things,  даже оленей из самолётов выбрасывать нельзя – уж на велосипедистов, пожалуй, управа найдётся. Но к тому, чтобы правила нарушать, не располагает инфраструктура: вот тебе полоса выделенная – по ней шуруй. And there you are racing down the bike lane, никому не мешаешь – красота, можно сказать, лепота (в надежде, что отсылка всем будет знакома). И только сердце с непривычки на полутора километрах плотными толчками начинает отдавать аж в горле. А вокруг – простор бал правит.

  • Unlooked-after and unwanted, the little puss set off into the rain. = Неухоженный и ненужный, котейка двинулся по дождю в путь.
  • You’ll need to patch up that punctured tyre of yours. = Тебе нужно будет залатать у себя пробитую шину.  
  • Don’t worry, pal, doc here will patch you up real good, you’ll be as good as new. = Не волнуйся, друган, доктор сейчас тебя залатает что надо, будешь как новенький.
  • Are you still mad at your wife? – Sort of. It’s not everyday your significant other goes and cheats on you with your best friend. But we sort of patched things up with her. = Ты на жену еще злишься? – Как бы. Не каждый же день твоя вторая половинка изменяет тебе с лучшим другом. Но мы как бы замяли все это дело.
  • 2-dogs-get-along

  • This chain is a little creaky I wonder if it doesn’t need some greasing. = Цепь-то поскрипывает, не нужно-ка ли её уже посмазать.
  • How much did it cost you? A hundred? About twice as much. = Сколько он тебе стоил? Сотню? – Почти в два раза больше.
  • And, will you believe it, he came to me for help! Me, of all people! = И, представь себе, за помощью он ко мне пришёл! Как ни странно, но ко мне!
  • And there you are ripping it at 100 down the highway... . = И вот ты такой мчишься под сотку по хайвею... .

Дальновидность, с которой американцы подходят к градоустройству поражает – хоть и живут in the now, they still plan far into the future – не вечные, здесь ещё и внукам жить. В американских городах, а я был только в некоторых – New York, Washington, Ocean City и парочке мелких semi-rural localities, даже дышится шире как-то, хотя по-хорошему же наоборот должно быть? Но не до того нам с нашими потрясениями, понять можно: то мужика притесняли, притесняли – взбунтовался, то война – не шутка дело, то в конце концов сошли на нет планы по строительству коммунизма. Может быть, хотя бы в этот раз удастся шагнуть за обозримый горизонт исторического будущего.

  • You gotta relax, pal. Let go of things. Chill. Live in the now, you know what I mean? = Тебе нужно расслабиться, друган. Отпустить всё. Пар выпустить. В моменте пожить, понимаешь, о чем я?
  • stressed-out-woman

  • I can’t plan that far ahead. = Я не могу так далеко планировать.
  • How big is your town? – Not much of a big town, it isn’t. It’s more of a semi-rural locality. = Большой у тебя городок? Да не большой он городок вовсе, так скорее полусельская местность.

Так вот – простор. Но окрашен он при этом в какую-то такую серость утилитарную, от которой на душе тоскливо (мне стало в итоге). Душа потребовала родного, в тесноту захотела, не в обиду. Не приняла меня Америка в своё лоно: глубоко в сердце проросли берёзки. Но эти настроения случились много позже: когда я был laid off с одной работы за окончанием туристической поры, с другой тоже попросили – ибо только на три недели и брали, а на другой платили такой прожиточный минимум что ни одна российская бабушка со всей присущей ей изворотливостью не сумела бы накопить внуку на свадьбу. В иные же места меня не брали, ибо “my visa was expiring in two weeks”. Несладкая та жизнь, если работы – нет, а стопочка кэша тончает relative to, как часто ты ешь. Тем более на чужбине.

  • I am afraid we are going to have to let you go. – Wait, hold on, are you firing me now? – No, it’s more like we are actually laying you off. Will you sign your resignation papers right here, please? – I am not signing any sacking papers till I’ve talked with my agent. To just think you’d have the nerve! = Я боюсь, что мы вынуждены с Вами попрощаться. – Стоп, подождите, вы увольняете меня? – Мы скорее сокращаем вашу должность. Подпишите заявление на отказ от должности вот здесь? – Я никакие заявления об увольнении подписывать не собираюсь, пока не переговорю со своим агентом. Только подумать, что вы на такое осмелились!
  • firing-employees

  • He has grown considerably relative to a couple of years ago. = Он вырос значительно относительно пары лет назад. 

В общем, широка Америка городов и сёл – дома и домишки с запасом друг от друга spaced out, так что в России между ними можно попытаться вместить два шестиэтажных самостроя, а потом задним числом узаконить, дав на лапу и без того уже проворовавшемуся чиновнику. Вот эта архитектурная прагматичность, правильность являли собой разительное отличие между двумя действительностями – нашей и их.

  • You should space your feet further apart. = Тебе нужно пошире расставлять ноги.
  • The stakes were evenly spaced out. = Колышки находились на одинаковом друг от друга отдалении.

Я весом уже наваливался на педали, сил после десятого километра хватало только на то, чтобы его (вес) переваливать с ноги на ногу. Вдыхал тугой, пронизанный атлантической солёностью воздух, будто плёнкой в него обёрнутый. На еще с утра прозрачно-голубое небо наползала тяжёлая бесформенная чернота. Ветер гнал вдоль тротуаров всё то, что в силу общечеловечной бессовестности, ended up брошенным мимо урны. По правую руку от меня через каждые сто-двести метров – хрупкие на первый взгляд, стеклённые остановочки. Достаточно просто быть там, чтобы автобус сам остановился. Даром что маршрут у него всего один – знай себе, что едь прямо, никуда не сворачивай. Кому нужно выйти – тот дёрнет за шнурочек, протянутый во всю длину салона. Будешь выходить - водитель тебе пожелает хорошего дня. Дежурно, может быть, безучастливо, а всё равно, чёрт возьми, приятно, как ни крути.

  • And guess what? – What? – He ended up marrying his mother-in-law! = И представь себе что? -  Что? – Он на своей тёще в итоге женился.
  • He threw the apple core in the direction of the trashcan but missed, and it ended up lying there. = Он бросил огрызок яблока в направлении мусорки, но промазал, и в итоге он там так и лежит.
  • man-alone-lying-on-the-ground-gets-drunk-with-wine-bottle_bcy3mbhge_thumbnail-full01

А вот и завиднелась моя «Карусель». И день грядущий вместе с ней замаячил – что он мне готовит? Я вам об этом в следующий раз напишу.

До встречи!

 

 
Be catching you on here,
Yury Nekrasov,
Enthusiast of all things English.
ny@puzzle-english.com
  DSC_4449



  • Guldaria Duysenova
    больше года назад
    Puttin перевод не найден. Это ведь не опечатка, такое использование встречается!? Puttin up положить!?
  • Ответ пользователю Guldaria Duysenova
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English больше года назад
    Это опечатка - да. Такое написание встречается, но считается, что это неграмотно:) Бывает, что g убирают и ставят на ее место апостроф, чтобы подчеркнуть особенности произношения, но в данном случае я просто недоглядел. Спасибо, что обратили внимание!
  • Галина Лещук
    больше года назад
    Очень даже хорошая работа ! Спасибо .
  • Ответ пользователю Галина Лещук
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English больше года назад
    Спасибо Вам!
  • Liudmila Garmash
    больше года назад
    Но к тому чтобы правила нарушать - будьте любезны поставить запятую
  • Ответ пользователю Liudmila Garmash
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English больше года назад
    Сделано!
  • Ответ пользователю Некрасов Юрий
    Liudmila Garmash
    больше года назад
    ) Огромное спасибо за Ваш труд! Статьи замечательные, читать их одно удовольствие.
  • Eske
    больше года назад
    Как обычно, многое утащила в копилочку, спасибо! Но вот по поводу велосипедов... Мне кажется, в США принято соблюдать законы. Машину водить по правилам, не пить за рулем, ездить по велосипедным дорожкам. В России и дорожек нет, и автомобилисты ездят как попало, и пешеходы нарушают правила дорожного движения как нечего делать - штрафов особо никто не боится. А когда не действуют законы, остается что?.. Взаимоуважение. Это когда велосипедист, вынужденный все же ехать по тротуару (так как по дороге вдоль обочины никак не получается - машины понаставлены), едет медленно и позванивает в звоночек, предупреждая о своем приближении. А если на тротуаре много народа, то идет пешком, ведя рядом своего педального коня. И пешеход, в свою очередь, не кидается из стороны в сторону и не материт проезжающего велосипедиста. Это ведь не сложно - просто уважать друг друга, раз уж власти нас не уважают.
  • Ответ пользователю Eske
    Vladimir
    больше года назад
    "Мне кажется, в США принято соблюдать законы. Машину водить по правилам, не пить за рулем, ездить по велосипедным дорожкам. В России..."

    Буквально вчера общался с жительницей города Abuquerque ( штат New Mexico, в сериалах "Breaking Bad", "Better Call Saul" всё действие проходит в этом городе ). Она поведала мне ужасную историю произошедшую с отцом её подруги. В 2 pm oн выехал на велосипеде из своего дома для workout, ехал по своей улице держась у обочины дороги. Был насмерть сбит водителем грузовика ( truck ), который начал пить уже в 10 am. Ограничение скорости на этой улице 25 миль в час. Водитель грузовика не только далеко превысил скорость, но и не остановился когда сбил велосипедиста, а проехался по нему своим грузовиком. Остались двое дочерей без отца и жена без любимого мужа. Водителю грузовика присудили 2 года не в prison, а в jail.

    Один знакомый американец полгода назад попал в hospital в тяжелейшем состоянии - причина аварии: водитель встречной машины, в нетрезвом состоянии, не справился с управлением и врезался в его автомобиль.

    Не раз наблюдал как американцы садятся за руль в нетрезвом виде.

    Пару лет назад был в зажиточном пригороде одного крупного города штата Tennessee, не то, чтобы bike lane, я в очень многих оживлённых местах не видел обычного тротуара. Тогда я и понял почему британский pavement в США кличут sidewalk, это сложно назвать тротуаром - небольшой участок края шоссе, очерченный разметкой. Автомобиль в их "культурном коде" имеет большее значение даже чем жильё, тротуары в нашем понимании у них только у зданий, malls, restaurants, а соединяет их шоссе с sidewalk. Передвигаются они между зданиями исключительно на своих авто. Проложить дорогу для муниципалитета стоит дорого и я видел как в одном далеко не бедном районе, дорога, которая связывала этот район с остальным городом, была настолько узка, что там две машины с трудом разъезжались, не то чтобы было место для велосипедиста, хотя по обочинам дороги красовались поля и леса, казалось бы "строй не хочу".

    Но стоит отметить, что обычная "трезвая" культура вождения у них действительно на высоте и превосходит "культуру" некоторых европейских стран. На дороге часто бывают очень вежливы.
  • Ответ пользователю Vladimir
    Eske
    больше года назад
    Vladimir, это понятно, что моральные уроды есть везде, а условия для велосипедистов - как раз не везде. Однако я говорю именно про культуру вождения. Я не думаю, что в крупных американских городах многие водители ездят нетрезвыми. Я из Красноярска, это город-миллионник. На 12 июня (всероссийский праздник) я в течение часа решила прогуляться от дома до речки почти в центре города. На всем пути из машин вываливались краснолицые водители, благоухающие спиртовым заводом, или в таком виде садились обратно за руль. За час я насчитала 12 особей - и это только те, чье опьянение не вызывало сомнений. Это значит, все эти люди не считают, что это нормально - вести машину пьяным. После увиденного, наверное, мой велосипед так и останется ржаветь на балконе...
  • Ответ пользователю Eske
    solarsmile
    больше года назад
    "Это значит, все эти люди не считают, что это нормально - вести машину пьяным"
    Отрицание ошибочно ))
    Они как раз считают это для себя нормой. Потому и ездят бухие.
  • Ответ пользователю solarsmile
    Eske
    больше года назад
    Да, заметила вчера, но здесь не исправить))
  • Ответ пользователю Vladimir
    Inna
    больше года назад
    Ваша история, Владимир, как из жизни неведомых зверей)) "на дорогах часто бывают очень вежливы", и пр)) Многое справедливо - тротуары (отсутствие), идиоты на дорогах, велосипедистов мало. По крайней мере здесь, на юге)) Жарко очень и влажно)) Лучше взять гольф-карт. На центральной улице нашего города сделали тротуары вдоль всей улицы только в прошлом году))) со скамейками и деревцами и кустиками. Муж ворчит, говорит, лучше бы дорогу расширили))- не нужны им, американцам, тротуары)) - у них же все drive thru от аптеки до банка)) Философия такая - все должно быть быстро и удобно. Без машины никуда здесь - это верно. По поводу вождения, помню, когда первый раз прилетела в Чикаго и мы куда-то там поехали - у меня было полное ощущение, что я на МКАДе - куча машин, фур, заборы вокруг (объездная дорога), рекламные щиты, водители едут довольно хамовато/агрессивно - ну Москва, ей-Богу!
  • Ответ пользователю Eske
    Vladimir
    больше года назад
    * * в добавление к культуре вождения
    А в штате Nebraska, например, принято приветствовать незнакомых водителей поднятием руки. Даже есть свои "правила" поднятие пальцев в приветсвии не отрывая руки от steering wheel :)
    one finger for acquaintances, two - for friends, three - for family.
  • Ответ пользователю Vladimir
    Eske
    больше года назад
    Интересно! :)
  • Ответ пользователю Eske
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English больше года назад
    Согласен с Вами! Недовольство возникает не столько потому, что вообще ездят, сколько потому как ездят. Едешь тихо, как Вы говорите, звоночком позваниваешь - почёт тебе и уважение, а иначе - ступай на проезжую часть и с автомобилями в скорости соревнуйся.
  • alyoshka384
    больше года назад
    Заинтриговали...
  • Ответ пользователю alyoshka384
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English больше года назад
    На то и расчёт! Оставайтесь с нами!
  • 555nn
    больше года назад
    "I’ve talked with my agent". Как правильно talk/speak TO или WITH?
  • Ответ пользователю 555nn
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English больше года назад
    Возможны оба варианта.
  • 555nn
    больше года назад
    Шина это tyre или tire?
  • Ответ пользователю 555nn
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English больше года назад
    tyre - британское написание, tire - американское.
  • Илья Кириллин
    больше года назад
    P.S. You’ll need to patch up that puncutred tyre of yours.
    There is a mistype in this sentence (puncutred instead of punctured). If you mind.
  • Илья Кириллин
    больше года назад
    Hello there, Yury.
    In all fairness, that days there wasn't any bicycle lines near by the Peaceful bay where we lived in OC MD :)). So we had to use pavements and roadsides to get where we wanna get)) And in my native town at the moment there are a lot of local bicycle lines all over the place. So, it have taken about 10 years to get there we are now. And It`s a big step forward, dare I say. But still there is a lot to do. I know it, cause I've seen almost ideal and complete bicycle infrastructure in Finland. And, you are right, first we need to patch up the way we think and act, to patch up our own way of thinking.
    That's a pity that I have never met you at the Carousel.
    Have a lot to say, but, think, It`s time to call it a night.
  • Ответ пользователю Илья Кириллин
    Inna
    больше года назад
    Hi! you're absolutely right about Finland)) it's a Paradise for bikers! Just a small notice, if I may : home town, and homeland - not motherland!
  • Ответ пользователю Inna
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English больше года назад
    Hi, Inna! You haven't been around a while! Good to have you back! What's that about homeland VS motherland?
  • Ответ пользователю Некрасов Юрий
    Inna
    больше года назад
    Hi Yury! I'm always around! I've noticed a while ago that they never call their country motherland, but homeland. I asked about it, and a couple of different people from different states confirmed that yes, homeland. According to my husband for them the image of Mother would be rather Virgin Mary and not "a state"
  • Ответ пользователю Inna
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English больше года назад
    True, they don't. But the word still has its uses - be they poetic or pathetic. And it doesn't feel like the word has the same everydayness in Russia either. You won't use it unless you want to sound political or something. And yet, Ilia never used it anyway:)
  • Ответ пользователю Илья Кириллин
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English больше года назад
    Hi, Ilia! I agree, bike lanes may not be an "everywhere" thing and you will often find yourself riding where, perhaps, you shouldn't, yet the point here is there is sufficient infrastructure to guarantee against speeding on sidewalks. My problem with cyclists here in Russia is not so much that they DO use sidewalks as it is that they have no regard for those who actually happen to be walking. I just hate how they will cut dangerously close to you without giving any warning. They are stealthy, covert and brazen. And too fast to have to face my wrath.
  • Ответ пользователю Некрасов Юрий
    Илья Кириллин
    больше года назад
    Maybe it's time to buy a shotgun. In my neighborhood everybody got one.
    Kidding, of course.

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

Ежемесячная подписка
1690 / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
1 год
958 / мес
11490
при оплате тарифа: 11490
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
5 лет
300 / мес
при оплате тарифа: 17990
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

Свяжитесь с нами в WhatsApp для записи на урок английского. Хорошего дня!

Написать в Whatsapp