для продолжающих
4 surefire ways to piss someone off
Свернуть письмо
Поделиться:

Хотите довести собеседника до ручки? Научиться подкалывать и троллить англоязычного знакомого / коллегу, оставаясь в рамках приличий? Увидеть, how he bangs his head against the wall? (бьётся головой об стену)

Тогда внимательнейшим образом изучите вредные советы в сегодняшнем выпуске. Caution: he may want to strangle you. (Осторожно: вас могут захотеть придушить!)

СПОСОБ №1 — ИСПОЛЬЗУЙТЕ ФРАЗЫ-ПУСТЫШКИ

  • «Такова се-ля-ви!» = It is what it is!

Фраза ни о чём, особенно если её произносить с умным видом. Выбешивает на счёт раз.

puzzle_stop_saying_that

  • «Что есть, то есть» = It is what it is…
  • Хватит это повторять! = Stop saying that!

Фишка-стоппер — любые потоки красноречия разобьются об эту скалу:

puzzle_whatever2

  • Без разницы! = Whatever

Главное — сделать poker face и отвечать односложно на любые подкаты:

  • Да мне пофиг = Yeah, dude, whatever
  • Да и фиг с ним = Whatever… don’t care!
  • Ага, давай, проводи среди меня воспитательную работу = Yeah, yeah, whatever…

puzzle_whatever_you_say

  • Давай-давай, бухти дальше = Yeah, yeah… whatever you say.

СПОСОБ №2 — ГРУЗИТЕ ХУХРИКОВ БОЧКАМИ

А вы любите хухриков?

Вы что, даже не в курсе, как они выглядят? Shame on you! Ай-яй-яй!

Шучу. Собственно, это и был сам приём в действии.

Если хотите как следует разозлить собеседника, затуманивайте свою речь всякими «хреновинами», «штуковинами», «фиговинами» и прочими «ерундовинами».

Что это, всё равно никто не знает. Нехай буржуин помучается!

Например, есть такое слово JAWN.

Родом из Philly (Philadelphia, восточное побережье США, южнее Нью-Йорка). Для местных оно почти родное: этим словечком можно назвать что угодно — человека, вещь и даже место.

puzzle_theres_no_jawn

  • За исключением Philly и окрестностей, во всём англоязычном мире эта пословица звучит так: There’s no place like home!
  • (Дословно: «нет такого места как дом», то есть «в гостях хорошо, а дома — лучше»)

Зато для всех остальных англоговорящих кадров это слово — загадка. Чем-то похоже на наше универсальное слово «хрень». С той лишь разницей, что JAWN применимо и к людям. В общем, it’s «a thing!»

Поэтому совсем несложно спровоцировать дым из ушей вашего собеседника с помощью фраз типа:

  • Слышь, дай-ка мне эту фигню! = Yo, give me that jawn!
  • Видал ту штучку, что только что прошла? Ё-о-о-кабаристан! = Did you see that jawn walking down the street? Daaaaaaamn!

4 surefire ways to piss someone off

ТРЕТИЙ СПОСОБ — ПЕРЕБОРЩИТЬ С УМЕНЬШИТЕЛЬНЫМИ

В английском уменьшительно-ласкательные суффиксы — что-то вроде специй. Нельзя просто так взять и бухнуть их сразу МНОГО. Это режет слух.

А если нельзя, но очень хочется? Ага! То, что доктор прописал!

puzzle_foodie

  • Я — не гурманчик = I’m not a foodie.

Попробуйте как-нибудь втиснуть в одно предложение пару слов из этого списка:

  • лапочка = sweetie
  • технарь, «шпунтик» = techie // читается как tekky
  • собачка = doggy
  • гнёздышко = crib

Вообще-то CRIB исторически значило «люлька» / «детская кроватка», но на сленге сейчас так называют дом / квартиру:

  • Давай-ка домой в гнёздышко, поваляемся! = Let’s just go back to the crib and chill.

СПОСОБ №4 — «K» ВМЕСТО «OKAY»

Не, я понимаю — бывают ситуации, когда одного K достаточно. Friday night, party time! (Вечер пятницы, пора отмечать!). Народ готов бухать. So your friend sends you a text (шлёт смс):

  • Не забудь захватить шесть банок пива = Don’t forget to bring a sixpack.

Писать «gotcha bro» («Поял тебя, чувак») тупо лень. Проще и быстрее черкнуть K. Типа, «я тебя услышал».

А вы попробуйте как-нибудь ограничиться однобуквенным ответом на длинное и содержательное сообщение! Вроде такого:

  • В общем, ты мне нравишься, хорошо бы нам как-нибудь вместе поужинать = ...anyways, that’s why I like you and would like to have dinner with you sometime.
  • Л = K

«Л» в смысле «ладно». Примерно так ощущается K от okay. Бесит как ничто другое!

Кстати, девушки (существа эмоционально-продвинутые) давно просекли эту фишку. У них даже секретный код появился — «K period», он же «К с точкой».

puzzle_k_period

  • Привет извини планы поменялись поэтому не попадаю но ты там веселись! = Hey so sorry plans changed so I can’t make it but have fun! // кто про них вообще думает, про эти запятые…
  • Л. = K.

Парень ещё не понял, что «он попал». His sorry ass is going to pay for that! Расплата будет жестокой.

puzzle_k

  • К с точкой = K period
  • буква, которая означает = a letter which means
  • «Ну всё! Я в гневе!» = «That’s it, I’m annoyed»

That’s all, folks! На сегодня всё.

Если от темы троллинга вас прёт, отметьтесь в комментариях. Тогда мы к этой теме ещё вернёмся, это во-первых. А во-вторых, тащите в комменты примеры из жизни — let’s have fun together!

P.S. Кстати, по поводу заголовка. «Surefire» значит «гарантированный», «надёжный». А выражение to piss someone off — ну, скажем так, «разозлить кого-то»…

Зная это, как бы вы перевели название этой Витаминки?

***

Take care,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
Юрий Жданов




  • Lenglish
    4 верных способа выбесить кого-либо.
  • koltunovvalery
    piss off - "отшить" кого-то, сделать что-то как-то таким образом чтобы отстали
  • newnick
    Перевод,— 4 улетных способа высц....выбесить кого угодно
  • Юля
    "Четыре верных способа выбесить собеседника"
  • esperranza
    Hell yeah, show must go on! :-)
  • Настя
    В одном изложении "Секретного сада" Мери не знала, что ответить и выдала: "That is that". Это сродни It is what it is…?
  • Ответ пользователю Настя
    Юрий Жданов
    В каком-то смысле, в зависимости от контекста. Но обычно фраза "That's that!" значит "Ну и всё".
  • bayasha
    Супер! очень понравилось!
  • anastacia.borovikova
    Тема - супер! Голосую за продолжение!!!
  • kirsiss
    GREAT! I had a pleasure
  • marspass
    Перевести можно, как "4 гарантированных способа разозлить кого-то". Нахожу эту тему сложной! Т.к. употребление сленговых слов, особенно с подтекстом, требует отличного знания языка. Иначе, выученная и вдруг сказанная фраза, будет выглядеть, мягко говоря, смешно!!!! А речь должна быть естественной!
  • castorkin@…
    I am so sad regarding your aggressive style in the last vitamin. It is not my business, but I feel a grief.
  • Мария Шитикова
    Спасибо! Увлекательно, хочется продолжения.
  • van-kirill
    как раз смотрю Шерлока Холмса на вашем сайте и там Шерлок говорит Ватсону "piss off" - там это переводится как "отвали"
  • Ответ пользователю van-kirill
    Юрий Жданов
    Да, есть и такое значение. Как вариант -- Kiss off!
    Чуть помягче -- Get off my back!
  • Tarimta
    троллинг- это всегда живой язык. так что ура, товагищи, учим дальше
  • Светлана Линурова
    Юрий, гениально, увлекательно, позитивно, очень надеемся на продолжение, спасибо большое
  • Lera
    Вы гениальны =) голосую за продолжение темы троллинга
  • pnd-ndp2
    Хорошо было бы с озвучкой или с транскрипцией...
  • pnd-ndp2
    Хорошо было бы с озвучкой, или с транскрипцией...
  • timych
    конечно, одна из самых интересных и не простых к самопознанию тема! продолжаем!!
  • Weisslogia
    Спасибо за витаминку. Ждем больше подколов, сарказма и черного юмора! :)
  • Марина
    Четыре верных способа кого-нибудь отшить.
  • helen1967
    Ваш юмор великолепен! И английский тоже)) Спасибо большое!
  • Rapka94
    A wonderful sense of humor and delightful knowledge of English.Many thanks.
  • 89277710320
    It`s cool!
  • lyudvicka
    Огромное спасибо! Супер!!! Хотелось бы продолжения.
  • l_yoka.84
    4 стопудовых способа заставить кого-то пис...ть кипятком)
  • Ирина
    4 верных способа разозлить кого-либо. Спасибо за витаминку, Юрий. А что, вообще, со знаками препинания а английском? Их отсутствие иногда ставит в тупик
  • Ответ пользователю Ирина
    Natalia Yevtushenko
    Пунктуация есть во всех европейских языках, хотя она не используется одинаково всех языках. Служит для обозначения на письме формально-грамматического, смыслового и интонационного членения речи. Без знаков препинания, большинство текстов в письменном английском было бы невозможно или очень трудно понять. Знаки препинания в английском языке (те же, что и в русском!) употребляются реже, чем в русском языке, или в английском языке эти правила расстановки знаков препинания менее жесткие.
    Для английского характерна определенная гибкость в использовании пунктуации; причем, британские и американские правила не идентичны. Тем не менее, необходимо соблюдать четкие правила, либо потому, что они являются общепринятой нормой, или потому, что они помогают избежать двусмысленности или просто сделать предложение понятным. Из классических примеров: "Let's eat, Grandma!" - Давайте есть, бабушка! Или же "Let's eat Grandma. Напоминает русское: “Нельзя казнить помиловать”.
    Хорошая пунктуация – это умение сделать правильный выбор в нужном месте.
  • Oleg Ekaterinin
    How about the same term in British?
  • marmarevna
    4 надежных способа взбесить кого-то
  • galiya2204
    Юрий-Вы просто самый лучший мотиватор в изучении англйского! Последние полгода подсела сначала на Ваш сайт, потом на М.Русакову. Занималась чуть ли не каждый день
  • AlexandraShtein
    Спасибо огромное, прошу побольше таких витаминов) оч не хватает)
  • Olena
    Terrific. Thanks.
  • Наталья Веснина
    hmm, it seems someone has seen enough of Dr. house, and all seasons
  • Nat5205
    4 гарантированных способа разозлить кого-то.
  • SAIM
    О! Еще про jawn. У меня, когда встречалось это слово, была ассоциация с какой-то бякой, прожеванной и выплюнутой ).
    And now I get it!
  • SAIM
    Класс - витаминка! Как всегда, Юрий, огромное вам спасибо за ваш колоссальный труд!
    У меня заглавие перевелось как "4 верных способа вывести кого-то из себя."
    Мой племяш про все штучки говорит bullshit )
  • Alex Androv
    "Четыре крутых(конкретных) способа заставить к.-л. свалить". )))))
  • Iuliia Rusiaeva
    Мой сын (9 лет) был вивосторге от темы))
  • jamesmay
    Убойный тролинг: 4 способа достать собеседника
  • Galina40
    Как же всё-таки произнести jawn? Я встретила разные варианты.
  • Andrey Orlov
    Спасибо, иногда нужно)
  • apelsinka_89
    слэнг это вообще интересная тема. а отличие слэнга британии сша и австралии особо. а то не втыкаешь про что они там шутят.
  • govorant49
    Спасибо! Жажду продолжения!
  • Victoria Swan
    Juri, you made my day! Thank you!
  • just.katy20
    my bestie - Типа мой лучший дружочек )
  • Алексей Иванов
    Красаучик
  • m.e.zorich
    ПОТРЯСАЮЩЕ!!!! Я ПРОСТО ТАЩУСЬЬЬЬЬ
  • TatyanaR
    "4 реальных способа вывести кого-то из себя"
  • Opiumplant
    очень актуально
  • nadiia
    Четыре верных способа завести кого-нибудь?
  • eugene073
    thanx, bro! ;-)
  • TaranAV
    "4-е 100% приема, как выбить почву из под собеседника". Тема отличная! Хотелось бы еще правильного произношения, а то вместо остроумной фразы получится фигня какая-то))))
  • schashchina
    по поводу К. Впервые я увидела это в смс-ках человека., который ко мне очень хорошо относился. Поэтому это скорее разговорное. Далеко не всегда оно негативно окрашено. Особенно в условно деловых контекстах, при согласовывании деталей оно звучит именно как "договорились", или "согласовано", "принято". Но это не на уровне профессионального общения, там только Ok.
    Я не знала тогда про "К." и вообще не американка, я писала "тупо" Ok во всех похожих случаях :)
    "обрезать" собеседника можно, конечно, любыми способами - хоть К, хоть Ok, здесь главное интонация, мимика и контекст.
    Но вот вопрос у меня остался - почему и как Ok сократилось до К? Я в итоге произносился в США "Ок", а не "окей", и дома продолжаю так же по инерции (вернулась в Россию только 9 августа, в США жила более 7 месяцев). По мне это "Ок" чем-то напоминает "Йеп" (yep), типа "ага".
    а то, что там не заморачиваются запятыми - это факт, Мне даже тексты научные правили на предмет убирания из них запятых :)
  • Ответ пользователю schashchina
    Влад Гаевский
    Сократилось я думаю очень просто, если читать OK как okey, и мы знаем что буква K в алфавите читается как key, то собственно okey сократилось до такого глухого `key когда первая буква вроде есть, но не обязательно - смысл то все равно ясен. Оставить от OK только O например нельзя - никто не поймет, а именно в букве K основной набор звуков. как-то так!)
  • Маргарита Александрова
    А мне очень нравится фраза: 'On your bike'
    Типа "А не пошел бы ты..."
  • Ответ пользователю Маргарита Александрова
    Юрий Жданов
    Два момента: 1) это для тех, кто раздражает Вас, 2) несколько грубовато.

    Ещё из той же серии -- "Go fly a kite" / "Why don't you go fly a kite?" / Go chase yourself!
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Аноним
    Yuri, my question is about Whatever.
    Isn't this word rude?
  • Ответ пользователю Аноним
    Юрий Жданов
    Само по себе это слово не грубое. Вот куча примеров http://goo.gl/wdG0ZL
    А вот в сочетании с безразличной интонацией...
  • tavkon
    4 стопудовых способа взбесить кого угодно.
    Отличная тема. Ждём продолжения)
  • Дмитрий
    Перевод "Витаминки" - "гарантированный разозлёж"! ))) Хочу отметить, что мне лично в некоторых моментах не хватает правильной транскрипции - слэнговых слов. например; а то и озвучки. А в общем и целом - всё нравится. Y-s lessons are super!
  • fox-xf
    >>Зная это, как бы вы перевели название этой Витаминки?
    4 железобетонных способа выбесить любого.
    ;)))
    Тема просто восхитительная, хорошо бы продолжение :)
  • Kursant.83
    Jawn вместо этого слова в Америке мы использовали слово staff- смысл тот же если я не ошибаюсь и очень полезно.
  • Ответ пользователю Kursant.83
    matlex
    Да, только не staff(персонал), а stuff. ;)
  • Ответ пользователю matlex
    Юрий Жданов
    Кстати, народ, а давайте накидаем все аналоги слова "штуковина" на английском, какие удастся вспомнить.

    stuff = это, скорее, "фигня" -- границ не имеет (не вещь / не штука). Типа, вещество.
    а вот "штучкой" я бы назвал thingy.

    Junk? ближе к stuff, но с подтекстом "дешёвки" либо эротики (мужчины так своё хозяйство иногда называют).

    gimmick... widget / gizmo... Что ещё?
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Sergey Yarin
    jigger, doodad
  • Ответ пользователю Sergey Yarin
    Юрий Жданов
    а есть ещё словечки типа "как-его-там" -- когда человек искренне хочет назвать вещь, но не помнит её названия.

    например, whatchmacallit (от фразы "what you may call it" - "как это можно назвать"):

    -- You know that thing , that whatchamacallit .
    -- No, what thing?

    Это, правда, не совсем по теме Витаминки, но тоже неплохо иметь в лексиконе.
    Применительно к людям звучит так: whats-his-face / whats-her-name. "как-её-там".
  • rita191
  • galyna
    Супер молодцы
  • mik
    Очень интересно! Спасибо!
  • Алексей Рогозик
    Интересно!Название:4 верных способа забесить кого-либо.:)
  • Елена
    Почему-то больше всего прет от К. Прям уже мучаюсь, где бы применить))) Спасибо!
  • legatee
    "4 верных способа выбесить собеседника"
    Даешь еще 4? ;))
  • Albina-Vo
    4 способа гарантированно выбесить собеседника! Шикарно! Мне очень редко, но бывает нужно. Теперь есть из чего выбирать!)))
  • ibramhalilovaz
    Очень интересно и остроумно!
  • ELENA BLADIMIROVNA
    Спасибо!!! Замечательные и живые фразы. Буду стараться использовать.
  • Светлана Городова
    4 убойных способа задолбать кого угодно. Или 4 проверенных способа досадить кому угодно.
  • buvtames
    Классно, забавно и остроумно!
  • Larisa Khudyakova
    4 верных способа разозлить кого-то
  • Светлана
    Спасибо большое! Очень интересно!!!
  • alla_samarskaya
    4 гарантированных способа разозлить кого-то

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

Ежемесячная подписка
1690 / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
1 год
958 / мес
11490
при оплате тарифа: 11490
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
5 лет
283 / мес
при оплате тарифа: 16990
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

Свяжитесь с нами в WhatsApp для записи на урок английского. Хорошего дня!

Написать в Whatsapp