Я не нашёл ответа, хочу написать
По оценкам, Рождество (Christmas Day) 25 декабря отмечают около двух миллиардов людей. Это, конечно же, англоязычные страны (Британия и её бывшие колонии). Также это те страны, где велико наследие Католической церкви: там, где говорят на испанском, французском, португальском, итальянском, немецком и т.д.
Как зародилось слово Christmas? С 5-го века н.э. в христианских церквях в этот день проводилось торжественное богослужение, называемое “Христова месса”, то есть Cristes mæsse.
В неформальной переписке Christmas зачастую сокращают до Xmas (между прочим, с 16-го века, так что пользуйтесь спокойно). Произношение при этом не меняется. Также этот день иногда называют Noel или nativity (от латинского ‘natalis’, что значит “рождать”). Если выпадает снег, то говорят про White Christmas. Дни, окружающие Рождество (шесть до и столько же после), называются the festive period или the Christmas holidays, то есть праздничные дни.
Рождество – праздник не только для верующих христиан. Огромное количество людей воспринимает этот день как повод собраться с родными и друзьями за праздничным столом и обменяться подарками. Вокруг этой центральной идеи образовалось много традиций. Их-то мы сейчас и переберём one by one (одну за другой).
Number 1 attribute: рождественская ёлка, она же Christmas tree (в остальное время года a fir tree). Считается, что традиция заносить в дом ёлку и украшать её зародилась в Германии в 16-м веке. А первые искусственные ёлки экономные немцы якобы делали из крашеных гусиных перьев с 19-го века. Хм…
“Let’s trim the tree!” = Давай нарядим ёлку! Let’s put up decorations! = И развесим украшения!
И это Attribute number 2. Какие бывают украшения?
Эта атрибутика хорошо знакома и нам, жителям стран бывшего Советского Союза (с поправкой на то, что в СССР вместо Рождества массово справляли Новый год). А вот такой атрибутики у нас точно не было:
И ещё один evergreen (вечнозелёное растение):
Вы можете сейчас спросить: а как же Санта Клаус? Уже вон сколько атрибутики перебрали, а до толстяка в красном тулупе и с мешком подарков так и не дошли! Непорядок. Ведь по степени популярности его место явно где-то рядом с ёлкой, а может, и повыше!
Отвечаю. Кому любопытно узнать про Санту подробнее, айда на страницу этой Витаминки. Там будет и про оленей, и про подарки, конечно.
А ещё там вы узнаете несколько прикольных выражений, связанных с этим праздником. Можно сказать, рождественский сленг. Плюс самое вкусное – типичные рождественские блюда. Включая, разумеется, самый хит – eggnog.
А вот теперь поговорим про Санту.
Во-первых, потренируемся произносить это имя: Santa Claus: [Сэнта Клоз].
Во-вторых, откуда он такой взялся?
В английский это имя пришло из немецкого (Святой Клаус, он же Николай). Такой человек действительно жил в 4 веке н.э. в ликийском городе Мира (ныне Турция, недалеко от Анталии). В России он известен как Николай Чудотворец. При жизни был епископом, творил много добрых дел и даже чудес (спас от голода целый город), за что после смерти был причислен к лику святых.
Красный тулуп, круглое пузо и басистое похохатывание (Ho! Ho! Ho!) – это всё фантазии фирмы Coca-Cola, которая придумала этот образ в 1931 году для своей рекламы. Раньше Санту, как правило, изображали суровым подтянутым дедком с розгами в руках. У такого не забалуешь!
Современные дети видят Санту как терминал по выдаче подарков. Причём “без вариантов”, просто по факту Рождества. Однако так было не всегда. Детишкам, которые вели себя “не очень”, вместо сладостей могло перепасть кое-что похуже. Например, кусок угля.
Санта Клаус путешествует в летающих санях (a sleigh), которые тащат летающие северные олени (reindeer). Самого знаменитого оленя с красным носом зовут Rudolph.
Этот миф, вероятно, тоже попал в английскую культуру из германских и норманнских истоков. Бог скандинавов Один, говорят, любил погонять на летающем восьминогом коне Слейпнире. И были они оба круты нравом. Но Один, помимо наказаний, хотя бы ещё и подарки раздавал. Иногда.
Как Один, так и Санта Клаус свои гостинцы складывали в детскую обувь или носки, которые обычно сушились ночью около очага. В наше дни красные длинные носки (stockings) вешают на камин (если, конечно, он есть!), либо просто на изголовье кровати. Так приятно! Просыпаешься утром – а у тебя в носке лежат конфеты и мандарины!
Кстати, некоторые европейские государства раньше отмечали Рождество официально – со всеми подобающими традициями. Так, Франция подарила США Статую Свободы (Statue of Liberty) на Рождество 1886 года. Нехилый вышел подарочек, да?
Ух ты! С чего бы это? Причём тут боксёры? Боксёры ни при чём. Всё дело в коробках. Дело в том, что в старой Англии в этот день радовались слуги, посыльные, мастеровые и прочий подневольный люд. Им тоже перепадало немного ценностей в знак благодарности от их хозяев и просто богатых заказчиков. Гостинцы упаковывались в коробки (boxes).
Аналог в современном деловом мире – a gift basket (корзинка с подарками, зачастую – фруктами). Впрочем, для большинства людей этот день — просто дополнительный официальный выходной и всё.
В разных странах – разные традиции. Но обобщённо, с упором на реалии США, для Рождественского стола обязательны такие staples (непременные, базовые вещи) как:
Пример:
Which brings us to Christmas slang… (Кстати о выражениях).
Устойчивых выражений не так много (гораздо больше киноцитат). На ум приходят такие фразы как:
Пример:
***
This is it for now,
xoxo
Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
Простите, что так поздно с вопросом по теме ain't - Вы писали, что обычно неблагополучные слои населения употребляют данное выражение. Почему мы так часто встречаем его в песнях? Adele - I ain't done much healing, тажке популярная песня по радио - ain't nobody love me better. Неужели это также фразовое выражение или поют их неблагополучные люди? Или просто лучше поется? Буду очень рада, если Вы ответите.
2) Есть такая дисциплина, называется "социолингвистика". Люди целые докторские диссертации защищают. И не в теории, а на практике: по результатам таких исследования потом работают серьёзные учреждения, о которых не принято говорить (гуглить "гибридная война", "информационное сопровождение операций" и тд). Там уйма факторов, и я вовсе не питаю иллюзий, что их можно лёгким движением руки утрамбовать в пару предложений.
Так вот, касательно ain't. Это действительно один из характерных маркеров "языка низов". Но неужели вы думаете, что представители этой группы искренне считают себя неблагополучными? Нет, они просто так общаются, для них это норма. И их очень МНОГО. Десятки миллионов в одних только Штатах.
Соответственно, они же формируют специфический спрос на поп-культуру ("кто платит, тот и заказывает музыку"). Песни для этой целевой аудитори были, есть и будут. И с каждым годом всё больше.
Другой вопрос, ощущаете ли вы личную связь с этой ЦА? Надо ли вам мимикрировать под них? На этот вопрос никто, кроме вас самой, не ответит.
Сам же считаю, что православные христиане общаются на родном языке (русский, украинский, сербский и тд), а если им хочется "тряхнуть стариной" и изучить корни традиции, скорее всего, там будет церковнославянский язык, а не латынь и её производные. Впрочем, я могу и ошибаться, у меня нет профильного образования по данной теме.
Подскажите пожалуйста, почему в песнях поют "i wish you were here" . Почему were?
"Хотел бы я, чтобы ты был(а) тут".
Такие вещи мы будем обсуждать в Витаминках в 2016 году.
Ho!Ho!Ho!
Спасибо за eggnog, будем искать!