или через: 
Для начинающих
Q&A Special 1
Свернуть письмо
Поделиться:

Этот выпуск целиком состоит из ответов на ваши вопросы.

Помните, некоторое время назад мы затронули тему “бобтейлов”? Это такие уточнители, которые внешне неотличимы от прилагательных, но вместо вопроса “какой” отвечают на вопрос “как”.

  • Какая это машина? Быстрая = That’s a fast car.
  • Медведь спит как? Крепко = The bear is fast asleep.

За бортом того выпуска осталось несколько симпатичных словечек (к ним мы ещё вернёмся) и особенное слово “only”. Оно такое забавное, что может в цирке выступать. Многие тогда проголосовали за близкое знакомство с ним. А давайте, в самом деле!

В чём его суперсила? Вот в чём: ONLY умеет путешествовать туда-сюда по предложению, выворачивая смысл наизнанку. Возьмём простую реплику:

  • Я ударил его в глаз вчера = I hit him in the eye yesterday.

puzzle_truth_hurts

  • Правда ранит = Truth hurts.

А теперь запускаем сюда ONLY и наслаждаемся:

  • Только я ударил его в глаз вчера = ONLY I hit him in the eye yesterday // вот такой я хулиган, “в отличие от некоторых”.
  • Я только ударил его в глаз вчера = I ONLY hit him in the eye yesterday // а мог бы “чик по горлу – и в колодец!” (с) “Джентльмены удачи”.
  • Я ударил только его в глаз вчера = I hit ONLY him in the eye yesterday // остальных пинками разогнал.
  • Я ударил его в единственный глаз вчера = I hit him in the ONLY eye yesterday // что поделать, он – циклоп!
  • Я ударил его в глаз только вчера = I hit him in the eye ONLY yesterday // а кажется, будто это было давно.

puzzle_hit_him_in_the_only_eye

Другой пример, не настолько брутальный:

  • Только у него был ключ от дома= ONLY he had a key to the house. // и больше ни у кого.
  • Всё, что у него было – это ключ от дома = He ONLY had a key to the house. // и никакого другого имущества.
  • У него был только ключ от дома = He had ONLY a key to the house. // Но не было кода от сигнализации.
  • У него был ключ только от дома = He had a key to ONLY the house. // Но не к гаражу.

puzzle_sweet_memories_of_only_yesterday

  • Сладкие воспоминания о том, что было лишь вчера: шестидесятые = Sweet memories of only yesterday: the ’60s.

So, let’s play a bit (поиграем немного).

Добавьте ONLY, погоняйте его туда-сюда и посмотрите, как изменится смысл:

  • Мне нравится танцевать на вечеринке = I like dancing at a party.

 

Если вы чувствуете себя в ударе, попробуйте приструнить кузена ONLY – слово BARELY (“едва”).

Допустим, исходное предложение таково:

  • Он отфутболил мяч на 20 ярдов = He kicked that ball twenty yards.

Что такое 20 ярдов? 18 метров, то есть вообще ерунда. “Можно вдарить и посильнее” Какое предложение лучше передаёт эту идею?

  • He barely kicked that ball twenty yards.
  • He kicked that ball barely twenty yards.

Ответ смотрите на странице этой “Витаминки”. Заодно и три бонусные темы:

  • juleon интересуется нюансами употребления “on my own” & “by myself”.
  • kosmos_zoya хочет знать: “В чем разница между on the right и to the right? и как они сочетаются с глаголом look? Thanks!”
  • sea.g2010 сетует: “Юрий, все время сбиваюсь. в каком случае при объяснении ”из чего что-то сделано“ идет предлог by, а в каком – with. Спасибо!”

 

Q&A Special 1

Ну что, сверим часы?

Контрольный ответ к заданию “повышенной сложности” (давайте сначала разделаемся с ним, оно покороче):

  • Он едва отфутболил мяч на 20 ярдов = He BARELY kicked that ball twenty yards.
  • Он отфутболил мяч всего на 20 ярдов = He kicked that ball BARELY twenty yards.

В первом случае с предложением “что-то не то”, “какое-то оно непричёсанное”. Вроде и передаёт мысль, но как-то криво.

Зато во втором случае всё чётко – автор считает, что 20 ярдов – не расстояние. Выбираем второй вариант.

puzzle_kicked_it_barely_20_yards

Теперь другой микротест. Проверьте, всё ли вы правильно разложили:

  • Только я люблю танцевать на вечеринке = ONLY I like dancing at a party. // А все мои друзья – типичные wallflowers (то есть переминаются у стеночки, танцевать стесняются).
  • Я лишь люблю танцевать на вечеринке = I ONLY like dancing at a party. // других увлечений у меня нет! Всё остальное мне не по душе.
  • На вечеринке мне нравится только танцевать = I like ONLY dancing at a party. // а, например, пить, курить и кадрить симпатяг – это не ко мне.
  • Мне нравится танцевать только на вечеринке = I like dancing ONLY at a party. // дома это делать мне скучно.

puzzle_only_you

Q2

Спрашивает juleon: в чём разница между “on my own” & “by myself”?

A2

Отличный вопрос!

Эти выражения очень похожи (“сама”, “одна”) и часто используются как взаимозаменяемые. Но всё-таки между ними есть разница.

  • Так случилось, что никого рядом нет, я одна = by myself или даже ‘all by myself’ (одна-одинёшенька)
  • Я – сама себе хозяйка, я сама за себя отвечаю и сама принимаю решения = on my own

Пример 1

  • Я хочу сама об этом всё разузнать = I want to find out about it on my own. (И пожалуйста не мешайте мне, это мой личный проект! Пусть даже это будет трудно – я так хочу).
  • Здесь есть дополнительное значение for myself (для себя, ради себя)
  • В этот пример выражение “by myself” не вписывается, потому что речь идёт о вашем решении, а не о случайном событии.

Пример 2

  • Я пошла купаться одна = I went swimming by myself. // = there was no one there swimming with you. Никто другой с вами там не плавал.
  • Я сама пошла купаться = I went swimming on my own // you didn’t ask anyone to go swimming with you because you didn’t want company. Вы не стали звать никого с собой, потому что не хотели иметь спутников.

По сути, синоним ‘by myself’ – это слово ‘alone’ (одна, в одиночестве). Но не потому, что вы этого хотите, а потому что “так сложились обстоятельства”.

‘on my own’ означает, что это было ваше решение.

puzzle_i_live_on_my_own

  • Так здорово, что я теперь живу отдельно = I am glad I live on my own now.
  • Не знаю, как мне удалось прожить так долго вместе с родителями = I don’t know how I survived living with my parents for so long.
  • Ужасно люблю их, но они реально сводят меня с ума! = I love them to death but - damn! - they drive me crazy.

Этот момент – “сам себе голова” – означает ответственность. Допустим, вы кого-то опекали, поддерживали, а потом – всё, финита ля комедия. “Дальше – сам!”

puzzle_you_are_on_your_own

  • Никто тебе ничего не должен = No one owes you a thing.
  • Так что не жди ничего = So don’t expect anything.
  • Дальше – сам. You’re on your own.

У Фредди Меркьюри (Queen) есть грустная песня “Living on my own” (про то, как ему одиноко - he gets so lonely). Что ж, это его выбор!

Кому нужен перевод – google is your friend. Не забудьте добавить “lyrics + перевод”.

Q3

kosmos_zoya хочет знать: “Здравствуйте! В чем разница между on the right и to the right? и как они сочетаются с глаголом look? Thanks!”

A3

Это просто.

  • Где? Справа = on the right
  • Куда? Направо = to the right

puzzle_stand_on_the_right

  • Стойте где? Справа = Please stand on the right.

Теперь о look ("посмотреть, поглядеть"). Вот естественная фраза:

  • Посмотрите (куда?) направо! = Look to the right.

Зато статика (“где”) не вписывается, потому что look подразумевает движение (вы поворачиваете голову).

Q4

sea.g2010 сетует: “Юрий, все время сбиваюсь. в каком случае при объяснении ”из чего что-то сделано“ идет предлог by, а в каком – with. Спасибо!”

A4

Тоже несложно:

  • Материал. “Сделано из золота” = It’s made OF gold.
  • Автор: “Написано КЕМ?” = This book was written BY Shakespeare.
  • Метод: “Написано КАК?” = This book was written BY interviewing a lot of people. // путём опроса массы людей
  • Инструмент: “Написано ЧЕМ?” (гусиным пером) = It was written WITH a goose feather.

puzzle_made_of_gold

If you have more questions, go ahead. (Остались ещё вопросы? Давайте).

See you soon,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
Юрий Жданов




Лучшие комментарии
  • Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    наоборот.

    FROM - это отрыв, "движение ОТ чего-то куда-то". То есть довольно-таки большой "скачок".

    Plastic is made from oil. = Пластик делают из нефти. // есть "скачок" трансформации, перерождения.

    This mouse is made of plastic = Эта мышка сделана из пластика. // не напрямую из нефти, а из готовых пластмассовых гранул, их просто засыпали в форму и нагрели. Нет "скачка", нет трансформации. Материал каким был, таким остался, просто поменял форму.


  • Aylin Bilikser
    Aylin Bilikser
    Юрий, к вам огромная просьба, объясните пожалуйста тонкости в использовании слов: enough, guite, rather, pretty, fairly - в значении "довольно". И двух интересных слов - tough и rough. Если я правильно поняла, то оба они имеют почти одинаковые значения - грубый, тяжелый, хамоватый. Еще раз спасибо вам за ваш, такой нужный нам, труд!


  • Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    я бы провёл это как "способ". Хотя можно считать и "автором", только неживым (природой). В любом случае получается как надо (BY).

    "инструмент" (with) намекает на то, что должен быть кто-то, кто им пользуется. А здесь нет никого "отдельного". Просто волны. Просто ветер.


Комментарии (97)
  • esperranza
    esperranza
    Блестящая работа! Продолжайте и не снижайте скорость,Вы так нужны нам, Юрий, а особенно в этот период авитаминоза!!
  • Liudaina
    Liudaina
    Спасибо Вам большое Юрий
  • Liudaina
    Liudaina
    Это здорово!Грандиозно!Эх, эти бы знания , да в годы учебы в школе
  • татьяна
    татьяна
    я только-только учусь СПАСИБО ВАМ Юрий С НАСТУПАЮЩИМ ! Татьяна
  • buram7
    buram7
    Спасибо! Супер! Что значит в отзывах "cool"?
  • Alina
    Alina
    большое спасибо за вашу рубрику! подскажите, пожалуйста, по поводу сам/один. что лучше использовать во фразах, обращённых ребёнку типа "надень шапку сам" или "ты можешь сам взобраться на горку". как я поняла по объяснениям, нужно использовать by your own, но для меня это звучит коряво и так и просится "put your hat by yourself"... поможете?
  • Ответ пользователю Alina
    Alina
    Alina
    on your own, конечно)
  • kosmos_zoya
    kosmos_zoya
    Спасибо за профессиональный уровень и доступное объяснение материала по заданному вопросу. Следующий вопрос: Почему на многих грамматических сайтах говорится, что слово wage употребляется только во мн.ч. Насколько я знаю есть и ед и мн.число
  • Ответ пользователю kosmos_zoya
    kosmos_zoya
    kosmos_zoya
    вы отвечаете только на один вопрос?
  • Ответ пользователю kosmos_zoya
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Я отвечаю по мере возможности. Моё время ограничено.

    Спрашивайте, что Вас интересует. Ближайшая сессия Q&A по плану в пятницу.
  • Rozann
    Rozann
    Обожаю Вас читать, Юрий! Спасибо огромное за ваш труд! Эх, были бы подобные "витаминки" о немецком... (он мне сейчас нужнее). А что касается английского, хотелось бы о модальных глаголах ought to и to be to - когда их употреблять, уместно ли в повседневной речи и как часто их используют (я-то пользуюсь ими редко. Возможно, зря?).
  • Tati
    Tati
    They are great comments! Thank you, Yuriy, a lot !
  • voliak
    voliak
    Юрий, спасибо за Ваши exciting витаминки! Вопрос: а как насчет made from и made out of?
  • Aylin Bilikser
    Aylin Bilikser
    Юрий, к вам огромная просьба, объясните пожалуйста тонкости в использовании слов: enough, guite, rather, pretty, fairly - в значении "довольно". И двух интересных слов - tough и rough. Если я правильно поняла, то оба они имеют почти одинаковые значения - грубый, тяжелый, хамоватый. Еще раз спасибо вам за ваш, такой нужный нам, труд!
  • Aylin Bilikser
    Aylin Bilikser
    Юрий, огромное спасибо вам за ваши витаминки! Хочу задать вопрос. В упражнениях мне встретились следующие предложения. In this flat it is very warm in winter.In autumn, the weather is cold here. In our house it is always warm. Почему в них такой странный порядок слов?
  • Ответ пользователю Aylin Bilikser
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Не знаю, Айлин. Возможно, текст писал не носитель?

    А английском иногда встречается обратный порядок слов, но редко. В поэтических целях, скажем там, для особого эффекта. В пределе получается комично (примерно как выражался магистр Йода из "Звёздных войн").

    Я не вижу особых причин писать именно эти три предложения с обратным порядком.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Aylin Bilikser
    Aylin Bilikser
    Проблема в том, что эти предложения мне встретились у вас на сайте, в программе Учитель, на нулевом уровне и даны они как правильные. Пусть уж тогда ваши разработчики исправят их на верные варианты. Программа-то обучающая и мало кому в голову придет, что в ней даны косноязычные примеры. Это тема "Погода", уроки с 204-214.
  • Ответ пользователю Aylin Bilikser
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Я сообщу разработчикам.
  • Nastya Fetya
    Nastya Fetya
    Здравствуйте!) подскажите, в каких случаях и как правильно использовать supposed to be ?
  • kiv
    kiv
    One of my fiends wrote me :'I am not into dancing girls'...why did he use 'into'?
  • Ответ пользователю kiv
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    "не увлекаюсь", "не имею такой привычки", "они меня не очень-то интересуют".
    Это фразовый глагол. Витаминка про них на подходе.
  • KateK77
    KateK77
    Большое спасибо!!