или через: 
RU

Подтвердите почту для получения 20 фраз в заданиях ежедневно и возможности комментировать задания.
Указать другой e-mail

рассылка «Плюшки»
Плюшка 80: Useful Use
Свернуть письмо
Поделиться:

Тема, что следует считать правильным, а что наоборот – неисчерпаема. Основные её положения я озвучил в прошлых выпусках. Скоро будет тройная киноразборка, посвящённая ошибкам носителей. Так что скучать в сентябре не получится.

А сегодня я бы хотел поговорить о слове "use". 

Начнём с самого простого и закончим лингво-ништяками – малополезными, но очень интересными. Приступим. 

80

USE

Значит, сразу: есть существительное "use" – "польза". Оно произносится с глухим "s" – /juːS/. А есть глагол "use", и в нём "s" озвончается – /juːZ/. Многие даже учителя об этом не знают.

Слово пришло из французского в 13-м веке. Означало пользу, привычку, навык, практику. Понятие привычки и обычая проливает свет на логику выражения "used to" – делал когда-то. Но об этом позже и конкретней.

Поговорим сначала о глаголе.

Use-verb

Итак, в принципе, основное значение "(ис)пользовать(ся)" и так всем понятно. Но в английском языке сфера применения глагола немного шире, чем в русском.

Например, когда речь об уменьшении количества.

☞ You guys, who USED the last piece of bread? ⇒ Так, и кто съел последний кусок хлеба?

Использовал по назначению, то есть умял.

2Bread

☞ We have to USE money wisely now ⇒ Мы должны теперь деньги тратить с умом.

Использовать по назначению, то есть тратить.

Про наркотики, табак и алкоголь говорить не принято. Тем более в смысле "использовать". Странные типы в русском наркотики "употребляют". А в американском английском – как раз "юзают". 

☞ For Peter and many like him, prison was not an effective deterrent to USING drugs ⇒ Для Питера и подобных ему тюрьма не была эффективной в плане сдерживания от приёма наркотиков.

☞ Although I had quit drinking, I began USING drugs in an attempt to feel better ⇒ Несмотря на то, что я бросил пить, я начал употреблять наркотики, чтобы почувствовать себя лучше.

***

Книгу "Вкусные Плюшки" заказывают ЗДЕСЬ!.

Лингворасследование "AwesomeIlya: Nice Guys, vol. 1, 2, 3" смотрят ЗДЕСЬ, ЗДЕСЬ

и ЗДЕСЬ.

79Nice_Guys3

Плюшка 80: Useful Use

Could Use

"Мог бы использовать". Дословный перевод выглядит странно. Особенно если учесть, что значение неформального, но очень ходового выражения – "не помешало бы, было бы не лишним". Иными словами, можно было бы это использовать, если бы, собственно, было.

☞ Well, I COULD USE some money ⇒ Да, немного денег мне бы не помешало.

☞ I COULD USE some help, actually ⇒ Ну, вообще-то помощь была бы не лишней.

☞ I always thought this room COULD USE a little more colour ⇒ Всегда думал, что этой комнате не помешало бы немного цвета.

☞ You look like you COULD USE someone to talk to ⇒ Похоже тебе не помешает собеседник.

☞ Know what? I COULD USE a drink ⇒ А знаешь что? Я бы не отказался сейчас выпить.

3Rkaciteli

*Ркацители, квеври (глиняные сосуды), белое, сухое, грузинское. Удивило мощью при стандартных 13%. Закусывать чем-то жирным и ярким, чтобы угомонить буйство вкусов самого напитка. Цена – 800 р. 

Use-noun

Напоминаю про произношение – /juːS/. 

Польза, применение, употребление – это всё "use". Это можно посчитать, особенно при наличии прилагательного.

☞ A food processor has a variety of USES in the kitchen ⇒ Кухонный комбайн располагает множеством полезных функций.

☞ It is a popular summer fruit with many culinary USES ⇒ Это популярный летний фрукт, который имеет множество вариантов приготовления.

☞ Don't throw that cloth away, you'll find A USE for it one day ⇒ Не выбрасывай эту тряпку, ты найдёшь ей когда-нибудь применение.

4Cloth

Be Of Use / Be (Of) No Use

Быть полезным. Разница с "useful" незначительна. "Of use" подчёркивает полезность в процессе. То есть скорее "нужность". 

☞ Her new book should be OF USE to a wide range of readers ⇒ Её новая книга будет полезна для широкого круга читателей.

☞ There's NO USE crying over spilt milk ⇒ Слезами горю не поможешь.

5Milk

"It's / There's no use" следует понимать как "нет смысла".

☞ THERE'S NO USE you asking me any more questions ⇒ Бесполезно задавать мне вопросы дальше.

Сюда же можно добавить риторический вопрос "What's the use of?" – "В чём смысл, прок?".

☞ WHAT'S THE USE OF that beef between youse? ⇒ И какой прок от этот вашей ссоры между вами?

6Beef

Have No Use For

Не любить, не нуждаться в чём-либо. Неформалка.

☞ He has NO USE FOR the opinions people in Ontario may have ⇒ Ему не интересны мнения людей из Онтарио.

☞ Today's political elite HAS NO USE FOR genuinely engaged and active citizens who actually want to shape their own lives and society at large ⇒ Сегодня политическая элита не заинтересована в наличии чёткой гражданской позиции у людей, которые на самом деле хотят сами строить свои жизни и общество в целом.

☞ He HAD NO USE FOR modern art ⇒ Ему совершенно не нравилось современное искусство.

7Modern_Art

(Come) In(to) / (Go) Out Of USE

Используется.

☞ Penn Station was IN regular USE ⇒ Вокзал Пенн-стейшн был действующим.

☞ Electric vehicles built in 1920 were still IN USE in the 1950s ⇒ Электрические транспортные средства, произведённые в 1920 году, и в 1950-х служили людям.

☞ Her telephone number has been found to be still IN USE ⇒ Её телефонный номер, оказывается, всё ещё активен.

Или не используется.

☞ These instruments are already OUT OF use for more than 500 years ⇒ Этими инструментами никто не пользуется уже более 500 лет.

8Instruments

Движение к использованию можно показать через глагол "come" и предлог направления "to", слитый с "in".

☞ Computers first CAME INTO USE in the early 1950s ⇒ Компьютерами стали пользоваться в начале 1950-х.

Если что-то выходит из употребления, говорим "go out of use".

☞ Traditional farming methods are GOING OUT OF USE ⇒ Традиционные методы земледелия постепенно уходят в прошлое.

Make Use Of

Применить, воспользоваться. Иногда ещё извлечь пользу.

☞ I'll also hopefully be MAKING USE OF all the excellent actors and crew that are here ⇒ Я надеюсь использовать таланты всех замечательных актёров и съёмочной группы, которые здесь присутствуют.

☞ I know there are a lot of loopholes for these people to MAKE USE OF and to make money ⇒ Я знаю о существовании множества лазеек, которые используют эти люди для обогащения.

9Loophole

Put Something To Good Use

Найти хорошее применение.

☞ They tried to PUT the money TO GOOD USE, but they got mediocre results ⇒ Они попытались найти деньгам достойное применение, но результаты оказались посредственными.

☞ He wanted to PUT his experience TO GOOD USE ⇒ Он хотел найти достойное применение своему опыту.

Have Its (One's) Uses

Иметь свои положительные стороны, моменты. Быть полезным в каком-то отношении. Лёгкая неформалка.

☞ Hyde HAS HIS USES but he doesn't come across as a team player ⇒ Хайд может быть полезным, но он не создаёт впечатление командного игрока.

☞ Being a Dad has its uses ⇒ Быть отцом – имеет свои положительные моменты.

10Dad

***

Обычно я на полезных выражениях внимание не заостряю, считая, что любой может пробежаться по словарю. Но "use" – очень ходовое слово, способное описать множество ситуаций. Я нарочно дал побольше примеров, чтобы вы прочувствовали уместность того или иного выражения. Сегодня была сугубо лексика. В следующий раз будет то, что вы так хотели найти в этом выпуске – USED TO. Что это, когда это, почему это – на все эти и многие другие вопросы я отвечу через неделю. Заодно и "would" в очередной раз помянем.

На этом всё. С наступающим новым учебным годом! Всех благ!

У меня всё для вас!

Юрий Жданов


See you anon,
Awe, some Ilya Manyshin,
English expert,
ilya_manyshin@puzzle-english.com



Лучшие комментарии
  • alex
    alex
    "It is a popular summer fruit with many culinary USES ⇒ Это популярный летний фрукт, который имеет множество вариантов приготовления. "

    Есть сомнение на смысл перевода.

    ИМХО: Это популярный летний фрукт, который имеет множество кулинарный применений.

    То есть, не просто мы его готовим разными способами, а еще можем куда-нибудь добавить.


  • Paparattsi
    Paparattsi
    ☞ WHAT'S THE USE OF that beef between youse? Смущает последнее слово YOUSE


  • Светлана
    Светлана
    Илья, спасибо, было очень вкусно! Я как-то себе ломала голову над фразой "I could use some coffee...", правда, не сильно парилась и успокоилась на варианте "Я бы попробовал...", а вот, оказывается, как надо было - "не отказался бы" :) Your pastry as always is of great use! (кстати, сюда ж можно определения вставлять?)
    P.s. мини-комикс "из жизни Прометея" - зачетный!


Комментарии (29)
  • Михаил Алешин
    Михаил Алешин
    Немножко не понял "Про наркотики, табак и алкоголь говорить не принято. "
    Вроде, не принято, а потом - БАЦ - два примера, показывающие, что как бы и ок...
  • Ответ пользователю Михаил Алешин
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    "Не принято" - в обществе. "Принято" - в языке.
  • lesson18
    lesson18
    Спасибо! класс!
  • Светлана
    Светлана
    Илья, спасибо, было очень вкусно! Я как-то себе ломала голову над фразой "I could use some coffee...", правда, не сильно парилась и успокоилась на варианте "Я бы попробовал...", а вот, оказывается, как надо было - "не отказался бы" :) Your pastry as always is of great use! (кстати, сюда ж можно определения вставлять?)
    P.s. мини-комикс "из жизни Прометея" - зачетный!
  • Ответ пользователю Светлана
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Я бы переставил слова: Your pastry is of great use as always. Или без "as", потому что "is as" рядом звучат неловко: Your pastry is always of great use. Подлежащее со сказуемым старайтесь далеко не разъединять. Они как Бивис и Батхед - всегда вместе.
  • lenaandreeva1
    lenaandreeva1
    Илья, какими источниками Вы пользуетесь?
  • Ответ пользователю lenaandreeva1
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Словари, научные труды, мнения носителей, собственный мозг.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    lenaandreeva1
    lenaandreeva1
    В ваших статьях часто вижу примеры из истории языка, например. Не могли бы Вы указывать, откуда информация, на случай цитирования Ваших статей в научных работах
  • Ответ пользователю lenaandreeva1
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Откуда информация или примеры? В любом случае, хорошее предложение. Кое-что указывать действительно стоит.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Said Turaev
    Said Turaev
    Of course
  • 555nn
    555nn
    There's no use = There's no point
    What's the use of? = What's the point?

    Am I right?
  • Ответ пользователю 555nn
    Игорь
    Игорь
    Hardly. В одном случае - про пользу, в другом - про смысл.
    There's no point = There's no sense.
  • Ответ пользователю Игорь
    555nn
    555nn
    Цитата из статьи:
    " It's / There's no use " следует понимать как "нет смысла"."
    Вы считаете, что автор ошибается?
  • Ответ пользователю 555nn
    Игорь
    Игорь
    Это литературный перевод. "Нет пользы" по-русски не говорят.
  • Ответ пользователю Игорь
    555nn
    555nn
    "В этих продуктах/от этих продуктов нет пользы"
    По-моему так говорят.
  • Ответ пользователю 555nn
    Игорь
    Игорь
    Пример ниже был: "There's no use you asking..", можно перевести "нет смысла спрашивать..", но не как "нет пользы спрашивать..". Поэтому" It's / There's no use " следует понимать как "нет смысла"." Я это имел в виду.
  • Ответ пользователю Игорь
    555nn
    555nn
    Про There's no use Вы пишете:
    "В одном случае - про пользу,",
    а потом
    "Поэтому" It's / There's no use " следует понимать как "нет смысла".""
    Получается противоречие - сначала польза, потом смысл.
  • Paparattsi
    Paparattsi
    ☞ WHAT'S THE USE OF that beef between youse? Смущает последнее слово YOUSE
  • Ответ пользователю Paparattsi
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Правильно смущает. Всё ждал, когда кто-нибудь обратит внимание. "Youse" - неформальное подчёркивание множественного числа местоимения "you". Более известный вариант - you + all = y'all. Есть ещё "you'uns, yinz" - это you + ones. В очередной киноразборке "AwesomeIlya" встретится этот "youse".
  • Татьяна Никитина
    Татьяна Никитина
    Спасибо за витаминку. Исчерпывающе
  • solarsmile
    solarsmile
    " Закусывать чем-то жирным и ярким"
    Печень, прости!
  • solarsmile
    solarsmile
    " You guys, who USED the last piece of bread? "

    Илья, объясните, пожалуйста, почему здесь нет вспомогательного глагола в вопросе?
    ".. who did use..."
  • Ответ пользователю solarsmile
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Вопрос к подлежащему задаётся без вспомогательного глагола.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    solarsmile
    solarsmile
    Спасибо. А ведь объяснял мне кто-то однажды. Ни черта не запоминаю (((
  • alex
    alex
    "It is a popular summer fruit with many culinary USES ⇒ Это популярный летний фрукт, который имеет множество вариантов приготовления. "

    Есть сомнение на смысл перевода.

    ИМХО: Это популярный летний фрукт, который имеет множество кулинарный применений.

    То есть, не просто мы его готовим разными способами, а еще можем куда-нибудь добавить.
  • Ольга
    Ольга
    Очередное БОЛЬШОЕ СПАСИБО за очередную витаминку: кажется сначала, что об этом-то я достаточно знаю (включая разницу в произношении глагола и существительного - когда-то сама в процессе самообучения наткнулась на это в словаре, удивилась, запомнила!), но у Вас всегда какой-нибудь приятный сюрприз находится! Здесь это очень красивый перевод примеров. Отдельное за них спасибо! Кстати, вчера я получила Вашу книгу!Пока только полистала, получив огромное эстетическое удовольствие. Поклон художникам-оформителям! Ну а содержание давно апробировано-распробовано!
  • Ответ пользователю Ольга
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Над переводом обычно не усердствую. В обучающих целях предпочитаю держаться точности, жертвуя русскостью.
    Книга, да, мне тоже понравилась. Хотя в руках ещё не держал. Иллюстраторше Ане передам ваши слова. СпасиБо за приятный отзыв, Ольга!
  • h.zaidova2011
    h.zaidova2011
    Извиняюсь... Очень мрачный перевод. Я сказала бы, что даже неподходящие: "genuinely engaged and active citizens ⇒ в наличии чёткой гражданской позиции у людей"
  • evgeniy.makeevka
    evgeniy.makeevka
    Очень познавательная, полезная и интересная витаминка. С большим удовольствием знакомлюсь с ней.