или через: 
для продолжающих
Numeric outliers, или числовые выскочки
Свернуть письмо
Поделиться:

Сегодня предлагаю поговорить о «выдающихся» случаях применения чисел, потому что для особых случаев придуманы и особенные названия.

И начнём с дублей.

ЛЮДИ

Все знают агента «ноль-ноль семь» — Джеймса Бонда. Можно ли его назвать «zero zero seven»? Можно. Но чаще говорят:

puzzle_007

  • Agent double oh seven // Ноль меняется на ‘oh’ — словно это буква, а не цифра

А как сказать «двойняшки»?

puzzle_twins

  • Двойняшки = twins
  • Сёстры-двойняшки = twin sisters

puzzle_triplets

  • Тройняшки = triplets
  • Детки-тройняшки = triplet babies

Число 22 можно произнести как twenty two, а можно и по-особенному:

  • Это автобус довезёт меня до Центрального парка? = Is this the right bus for Central Park?
  • Нет, вам нужен маршрут “два-два” = No, you need line double two.

Тоже самое с 333. Пусть это будет комната в гостинце на третьем этаже:

  • Какой из номеров — наш? = Which room is ours?
  • Три тройки = Triple three.

КРУГЛЫЕ СУММЫ ОТ 100 И ВЫШЕ

В денежных расчётах круглые суммы можно озвучивать как «энное количество сотен». Причём не только привычные всем «one hundred», «two hundred», «nine hundred», но и дальше тоже:

puzzle_1500

  • Полторы штуки баксов = Fifteen hundred bucks
  • $2400 = twenty four hundred dollars
  • €1800 = eighteen hundred euros

После 3000 такую манеру озвучки я не встречал. А может, просто не попадалось.

СЧЁТ В ИГРАХ

В разных видах спорта есть свои нюансы, но для «нашего футбола» (который американцы называют soccer) правила просты. Допустим, scoreboard (табло) показывает такой счёт:

puzzle_scoreboard

  • Счёт два к одному = The score is two to one.

Предположим, финальный счёт 3–1. Тогда:

  • Наша команда выиграла со счётом 3–1 = Our team won three to one.

А если бы гости продули «всухую»? Как сказать «ноль» в этом случае?

  • Мы выиграли 2–0 = We won two to nil (British English) / two to zero (AmE).
  • Мы выиграли 2–0 = We won two to nothing (неформальный / бытовой стиль в обоих диалектах).

А если счёт не удалось размочить никому?

  • Ноль-ноль = nil-nil (BrE)
  • Ничья, ноль-ноль = «Both teams are tied at zero-zero» (AmE)

В других играх — своей жаргон. Например, во время теннисного матча нередко можно услышать от комментатора:

puzzle_15_love

  • 15–0 = «fifteen love»

Это означает, что первую подачу выиграл сам подающий, ему начислили очко. В теннисе своя система :-)

На странице этой Витаминки вас ждут:

  • такие «страшные слова» как Y2K
  • названия десятилетий (вот вы, например, знаете, как сказать «Я закончил универ в нулевые»?)
  • и названия последних трёх поколений. Да, оказывается, есть и такие!

Numeric outliers, или числовые выскочки

ГОДА

С большинством дат никаких проблем не возникает: делим число «напополам» и произносим каждую половинку отдельно.

Но как быть с такими круглыми датами, как 1000 или 2000? Для этих особей у англичан припасены особые названия!

puzzle_2000

В декабре 1999 года по тогдашнему — мелководному ещё — интернету бродила журналистская страшилка (Y2K scare, читается как ‘why-to-kay’).

Мол, есть риск, что некоторые программы не справятся с увеличением счётчика года, потому как вместо четырёх цифр использовали только две. И произойдёт «великое обнуление»… Ужас!

puzzle_y2k

Но вот настал 2000-й… и ничего. Все живы и здоровы. Спустя 12 месяцев, как и положено, настал 2001-й. Как он звучит по-английски?

Способ оказался очень удобным, и вовсю используется в неформальной речи. Бывает, что для краткости даже выкидывают первую двойку (вместо 20ХХ года получается 0ХХ):

Если сомневаетесь, что вас могут не так понять, всегда есть надёжный стандартный вариант:

ДЕСЯТИЛЕТИЯ

Как вы наверняка знаете, тысячелетие по-английски будет millenium. Фанаты «Звёздных войн» не дадут соврать: любимый корабль Хана Соло назывался «Тысячелетним Соколом».

puzzle_millenium_falcon

Со столетием тоже всё понятно — a century. Думаю, логотип кинокомпании «20-й век Фокс» многие прекрасно помнят:

puzzle_20_fox

А вот с десятилетием хитрее. То, что для нас «10 дней» (декада, например, «вторая декада мая»), в английском превращается в 10 лет — a decade.

Каждое десятилетие имеет своё название:

puzzle_70s

А как называется предыдущее десятилетие — нулевые?

Мы с вами живём в «десятых» годах:

Текущее поколение называется ‘millennials’. Это люди, родившееся между 1980 и 2000. Сейчас они молоды и полны сил.

Почему Y? Потому что предыдущее поколение называли Generation X, они же «бейби-бумеры»: это люди, родившиеся с 1960 по 1980. На эти годы пришёлся пик послевоенной рождаемости (baby boom).

puzzle_gen_x

Очень хочется верить, что поколению нынешних тинейджеров придумают более оптимистичное название, чем Gen Z (произносится как ‘jen zee’). Последняя буква алфавита… звучит зловеще.

***

Take care,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
Юрий Жданов




Лучшие комментарии
  • kudrovo-room
    kudrovo-room
    Вроде я не новичок, а все ж прием витаминок на пользу идет то здесь, то там. Спасибо, Юрий.
    К слову вспомнилось школьное: ту-ти-ту-рум-ту-ту!
    Типа "2 чая в комнату 22!"


  • Natalie Phony
    Natalie Phony
    Ув. Юрий ! Нет ли у Вас "Витаминки " о пунктуации ( анг. яз. очень скуп на запятые , насколько я заметила ) . Еще хотелось бы узнать об оформлении оф. писем ( особенно , если адресат не опред. человек , а скажем - редакция или отдел по св. с клиентами .


  • alisa-511
    alisa-511
    Спасибки, Юрий. Я недавно подключилась к Вашим статьям. Все очень доходчиво и проффесионально. После многих лет зыбытия языка, Вы легко и ненавязчиво возвращаете нас в эту бесконечную игру глубоких знаний.


Комментарии (91)
  • Андрей Тельнов
    Андрей Тельнов
    Отличное объяснение, все доходчиво и понятно. Спасибо большое, Юрий
  • SAIM
    SAIM
    Юрий, как всегда, очень круто! Спасибо!!!
    А про Gen Z смешно )))
  • Марина Марина
    Марина Марина
    Я могу прийти - I may come / I might come (Future possibility - возможность действия в будущем) - соответственно: Я могу не прийти - I may not come / I might not come (возможно, я не приду);
  • anna
    anna
    спасибо за вашу "витаминку" Я учу английский уже не с нуля. а ваши статьи небольшие, но очень конкретные, мне помогают и пополнять знания и лучше запоминать, так как вы пишете очень понятно, ярко и нтересно. Жду с нетерпением ваших рассылок. Анна rakezet@inbox.ru
  • oksy25
    oksy25
    Пытаюсь разобраться с millenium and millennium - в чем суть - есть ли различие в значениях?
  • prikol2106
    prikol2106
    часто встречаю в иностранных текстах и переводах на английский написание "twenty-one" или "sixty-four". Что это, ошибка или вариант написания? А может быть, правильно twenty one, but twenty-first?
  • Ответ пользователю prikol2106
    Ksenia Filimonova
    Ksenia Filimonova
    Все пишется через дефис
  • Юлия
    Юлия
    Так я не поняла, можно ли сказать 2001 год, отбросив первую двойку (как вы написали 0ХХ)
  • shurik_1977
    shurik_1977
    Благодарю! Всё доходчиво и познавательно.
  • Ирида
    Ирида
    Какие все молодцы! Всем спасибо, даже из комментариев узнаешь много интересного!
  • Elena
    Elena
    Жуть какая! Вдруг ясно ощутила, как ушло наше время... (я из поколения Х). Как-то раньше не приходилось об этом задумываться. Но вот тут Юрий высказался по поводу Y gen - как они -де "молоды и полны сил" ) - и сразу пришла мысль: "А мы, что- же, уже свое отыграли?"
    Да еще этот усатый дядька на картинке... :), да и о 90-х Юра говорит так, как-будто это при диназаврах было!
    Нее, это не о нас! Воля ваша, но мы еще молоды.
    Простите за эмоции не относящиеся к теме. Переполнили... :)
  • Лина
    Лина
    Юрий, спасибо Вам за такие интересные Витаминки ,ну и полезные конечно!!!
  • Nina Petrova
    Nina Petrova
    Thank you. The information is the most useful.
  • in_ka06
    in_ka06
    Спасибо. Очень интересно, жизненно, доходчиво.
  • eugeniya
    eugeniya
    Спасибо большое. Очень лаконично, интересно и полезно.
  • buassol
    buassol
    Thanks! It was really useful article. I have never seen info like this in textbooks. Thank you for your work.