Я не нашёл ответа, хочу написать
Что такое an icebreaker? Дословно – “лёдоломка”. Способ “сломать ледок”, сковавший присутствующих в комнате. Например, если это вечеринка, а народ как-то приуныл.
Таких способов очень много (there are tons of icebreakers). Сегодня я хочу поделиться с вами игрой под названием “Never have I ever”.
Сначала пара слов об устройстве этой фразы, а потом перейдём к самой игре.
Итак, что значит “never have I ever…”?
Очевидно, это какое-то отрицание, раз там есть слово never (никогда). И, наверное, это отрицание усиленное, раз там есть слово ever (когда-либо). Очень похоже на русское выражение “никогда-никогда”. Вот только два отрицания подряд в английском запрещены! Поэтому вторую букву N пришлось выщелкнуть:
Что осталось? Только I have, то есть “я имею”.
Соединяем: "Никогда-никогда я имею". Ерунда какая-то! Непонятно без контекста. Ладно, будет вам полная фраза.
Пример раз:
Если вглядеться внутрь фразы, она устроена так: "Я не имею этого СДЕЛАННЫМ никогда-никогда". То есть "никогда раньше, никогда в жизни я этого не делал".
Заметьте, никакой привязки к точной дате нет. “Раньше” – это значит за всё время ДО СЕЙЧАС. Когда угодно прежде:
Плюс “третья форма глагола”. Вы же учили нестандартные глаголы тройками, типа “go-went-gone”? Третье слово – это и есть то, что нам нужно. У стандартных ещё проще – добавил на конце -ed, и вперёд. Dance –> danced.
А прикол вот в чём. По-русски мы описываем "ушедшее прошлое" (”я никогда не танцевал“), а по-английски – итог к настоящему, результат: "не имею когда-либо потанцованным". По сейчас включительно.
Хорошо, намотали этот момент на ус. Хотим больше примеров!
Пример два:
Ещё примеры:
Уфф! Толкование названия игры вышло немаленьким! А теперь о главном: как в неё играть.
Начнём с самого простого варианта, известного как 10 fingers (10 пальцев).
В чём тут fun (прикол, веселье)? В том, что утверждения могут быть довольно-таки провокационными. Между делом можно узнать много пикантных подробностей о друзьях и коллегах.
Как говорится, the sky is the limit! (нет границ воображению)
Причём это был ещё приличный вариант игры. Загляните на страницу этой “Витаминки”, и вы узнаете два других варианта. Один из которых, скажем так, обожаем молодёжью :-)
***
Традиционной Q&A session в этот раз не будет, страничка и так немаленькая получилась. Зато первый выпуск на той неделе будет полностью состоять из ответов на вопросы. В порядке эксперимента. Если вам понравится, продолжим в том же духе.
Вот живой пример “культурного варианта” Never have I ever. Этой забавой даже на ТВ промышляют! Например, Эллен – ведущая одноимённого ток-шоу (не столь популярного как шоу Опры, но тоже не из последних). В этом эпизоде (всего полторы минуты и 6,5 мб трафика) она терзает актёров фильма “Spiderman–2”:
Звучат такие фразы:
Неплохо для начала, да? Эти фразы можно взять на вооружение для своей игры.
Если у вас всё в порядке с нестандартными глаголами (то есть вы легко и непринуждённо вспоминаете третью форму), то вопросы можно придумывать на лету. Если нет, то срочно учить! Они вам ещё пригодятся.
Итак, это был “пристойный вариант” для такой обстановки, когда “побеситься” вам особо никто не даст. А если наоборот? Если хочется подвигаться и есть такая возможность?
Вариант номер два.
Вот ещё список забавных фраз. Запас карман не тянет:
И, наконец, хит сезона! Излюбленный студенческий вариант игры.
10 пальцев не нужны, стулья тоже. Зато нужен алкоголь (some booze) и стопочки либо рюмочки (shot glasses). Ну или стаканы, хотя с этим лучше поосторожнее.
Вижу, вы уже догадались :-)
Да-да, именно так!
Шучу! На самом деле игра особо долго не длится. Это же icebreaker! “Сломали лёд”, разогрели компанию, и дальше the party goes on! (вечеринка идёт своим чередом).
Народ, а давайте накидаем в комментариях прикольных фраз для такой игры? Можно даже сыграть прямо сейчас. Кто-то начинает, другие отвечают. Если имеете упомянутый опыт, пишите I have. Если нет – I haven’t.
И отдельным комментарием (по желанию) – новую фразу.
See you later,
Yuri
Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
P.S. Ну, погнали:
'not sure I follow your question' - no, you're not )
I was just skimming over the comments last night & laying emphases on 'Not only .. ." I understood it as; В этим предложении используется Не Только эмфаза!
Therefore the 2nd sent. - "it is also used in many other sentences"-seemed to be illogical )
Well, never have I ever thought of misreading such things..
(почему власти? потому что эти слова отвечают за определение отношений между мной и миром: "я могу или я должен", "у кого власть", "кто принимает решения").
Это совершенно особая тема. И сами такие глаголы -- на особом счету.
Часть из них ведёт себя подобно "простым работягам" (и может стоять в конце такой фразы, например, глагол need). А другие мнят себя патрициями и ни за что ни в какой "конец очереди" не встают. Один из таких патрициев -- глагол can (could). Он вообще очередей на дух не переносит. Стоять может только первым, во главе цепочки.
Thanks a lot!
Sorry)
Am I right to think the 2nd sentence is not logically appropriate, Yuri?
There's usually ONE emphasized part per sentence.
всё не может быть одинаково важным. Одного ударения достаточно.
[по крайней мере с американского сленга, на сколько я знаю]
"Oh, God, have I ever...?"
Правила обратные:
Ведущий сообщает, что он делал, выбирая что-нибудь сложное. Теряют очки те, кто этого не делал.
Игра получается еще более откровенной :)
Собственно переводится: "Господи, неужели я когда-то..."
(meet-met-met)
Как поставить "бы" в конструкции "never-ever" ?
Вы-молодой человек и ,я так понимаю, даете молодежные сленговые выражения,которые выглядели бы неуместно при употреблении солидными людьми. Нельзя ли этот момент уточнять ?
cry - cried