для продолжающих
Party games: never have I ever
Свернуть письмо
Поделиться:

Что такое an icebreaker? Дословно – “лёдоломка”. Способ “сломать ледок”, сковавший присутствующих в комнате. Например, если это вечеринка, а народ как-то приуныл.

Таких способов очень много (there are tons of icebreakers). Сегодня я хочу поделиться с вами игрой под названием “Never have I ever”.

puzzle_nhie_white

Сначала пара слов об устройстве этой фразы, а потом перейдём к самой игре.

Итак, что значит “never have I ever…”?

Очевидно, это какое-то отрицание, раз там есть слово never (никогда). И, наверное, это отрицание усиленное, раз там есть слово ever (когда-либо). Очень похоже на русское выражение “никогда-никогда”. Вот только два отрицания подряд в английском запрещены! Поэтому вторую букву N пришлось выщелкнуть:

  • так нельзя: never- ..N.. ever
  • а так можно: never-ever

Что осталось? Только I have, то есть “я имею”.

Соединяем: "Никогда-никогда я имею". Ерунда какая-то! Непонятно без контекста. Ладно, будет вам полная фраза.

puzzle_nhie_hellen

Пример раз:

  • Никогда-никогда я не танцевал под дождём = Never-ever have I danced in the rain.

Если вглядеться внутрь фразы, она устроена так: "Я не имею этого СДЕЛАННЫМ никогда-никогда". То есть "никогда раньше, никогда в жизни я этого не делал".

Заметьте, никакой привязки к точной дате нет. “Раньше” – это значит за всё время ДО СЕЙЧАС. Когда угодно прежде:

  • Я “к сейчас”, “к этому моменту” имею либо не имею: I have / I haven’t.

Плюс “третья форма глагола”. Вы же учили нестандартные глаголы тройками, типа “go-went-gone”? Третье слово – это и есть то, что нам нужно. У стандартных ещё проще – добавил на конце -ed, и вперёд. Dance –> danced.

А прикол вот в чём. По-русски мы описываем "ушедшее прошлое" (”я никогда не танцевал“), а по-английски – итог к настоящему, результат: "не имею когда-либо потанцованным". По сейчас включительно.

Хорошо, намотали этот момент на ус. Хотим больше примеров!

puzzle_nhie_questions

Пример два:

  • Никогда-никогда я не преследовал свою бывшую на фейсбуке! Never have I ever stalked an ex of Facebook!
  • to stalk = следить, выслеживать, преследовать; a stalker = маньяк-следила, а вовсе не крутой “сталкер”, как мы привыкли думать из книжек братьев Стругацких и бесчисленных фанфиков.
  • бывшая/бывший = an ex-girlfriend / ex-boyfriend
  • Порядок слов мы можем чуть-чуть поменять ради разнообразия: "never-ever have I" = то же самое, что "never have I ever"

Ещё примеры:

  • Никогда раньше, никогда в жизни я не гуглил (про) себя = Never have I ever googled myself.
  • Никогда раньше, никогда в жизни я не имел поддельного удостоверения = Never have I ever had a fake ID. // Зачем? Чтобы покупать алкоголь до 18 лет. В Америке это не внутренний паспорт, у них его нет; как правило, это водительские права.
  • Никогда раньше, никогда в жизни я не бывал на настоящем свидании (не ходил) = Never have I ever been on a real date.
  • Никогда раньше, никогда в жизни я не бывал в Европе = Never have I ever been to Europe.

Уфф! Толкование названия игры вышло немаленьким! А теперь о главном: как в неё играть.

Начнём с самого простого варианта, известного как 10 fingers (10 пальцев).

puzzle_nvie_10_fingers

  • Выбирается ведущий.
  • Игроки садятся в круг и поднимают руки с выпрямленными пальцами = Players sitting in a circle hold up ten fingers.
  • Ведущий придумывает фразу типа тех, которые мы обсудили (или зачитывает готовую с карточки). // Да-да! Можно купить готовый комплект! Говорю же, игра популярная, особенно среди студентов.
  • Тот, кто раньше делал такое (о чём сказал ведущий), загибает палец.
  • Когда у игрока кончаются незанятые пальцы, он выбывает.
  • Если не найдётся никого, кто бы имел подобный опыт, выбывает сам ведущий (а нечего маяться ерундой и придумывать глупые фразы типа “never have I ever been to the Moon”!)
  • Выигрывает последний оставшийся игрок.

В чём тут fun (прикол, веселье)? В том, что утверждения могут быть довольно-таки провокационными. Между делом можно узнать много пикантных подробностей о друзьях и коллегах.

Как говорится, the sky is the limit! (нет границ воображению)

Причём это был ещё приличный вариант игры. Загляните на страницу этой “Витаминки”, и вы узнаете два других варианта. Один из которых, скажем так, обожаем молодёжью :-)

***

Традиционной Q&A session в этот раз не будет, страничка и так немаленькая получилась. Зато первый выпуск на той неделе будет полностью состоять из ответов на вопросы. В порядке эксперимента. Если вам понравится, продолжим в том же духе.

 

Party games: never have I ever

Вот живой пример “культурного варианта” Never have I ever. Этой забавой даже на ТВ промышляют! Например, Эллен – ведущая одноимённого ток-шоу (не столь популярного как шоу Опры, но тоже не из последних). В этом эпизоде (всего полторы минуты и 6,5 мб трафика) она терзает актёров фильма “Spiderman–2”:

Звучат такие фразы:

  • Никогда в жизни я не крала ничего из (такого-то места) = Never have I ever stolen anything from (…) // Эллен говорит о своей гримёрной (my dressing room), намекая, что какие-то гости однажды, видимо, что-то оттуда стибрили. Традиция у них такая, что ли? А вообще “этим местом” может быть что угодно, например, продуктовый магазинчик (a grocery store).
  • Никогда в жизни я не имела “связи на одну ночь” (интрижки со случайным знакомым) = Never have I ever had a one night stand.
  • Никогда в жизни я не пользовалась чужой зубной щёткой = Never have I ever used someone else’s toothbrush.
  • Никогда в жизни я не говорила, что младенец – симпатяга, притом что он совершенно очевидно был страшненьким = Never have I ever said a baby was cute when it was obviously ugly.
  • Никогда в жизни я не бывала на нудистском пляже = Never-ever have I been to a nude beach.
  • Никогда в жизни я не видела призрака = Never-ever have I seen a ghost.
  • Никогда в жизни я не слала смски эротического содержания = Never-ever have I sexted.

puzzle_nhie_watched_harry_potter

  • Никогда в жизни я не смотрел серию фильмов про Гарри Поттера = Never-ever have I watched Harry Potter series.

Неплохо для начала, да? Эти фразы можно взять на вооружение для своей игры.

Если у вас всё в порядке с нестандартными глаголами (то есть вы легко и непринуждённо вспоминаете третью форму), то вопросы можно придумывать на лету. Если нет, то срочно учить! Они вам ещё пригодятся.

Итак, это был “пристойный вариант” для такой обстановки, когда “побеситься” вам особо никто не даст. А если наоборот? Если хочется подвигаться и есть такая возможность?

Вариант номер два.

  • Находим стулья. На одну штуку меньше, чем игроков.
  • Расставляем стулья в круг. Все, кроме ведущего, садятся.
  • Ведущий встаёт в центр и начинает.
  • Как только прозвучал конец фразы Never have I ever…, все сразу встают.
  • При этом каждый, кто когда-либо делал то, о чём сказал ведущий (I have!), должен пересесть! Причём новый стул не может быть рядом с прежним. Надо занять место хотя бы через одно справа или слева от себя.
  • Тот, кто солидарен с ведущим ("I haven’t!), может просто сесть обратно.
  • Ведущему тоже нужно успеть grab a seat (захватить себе место).
  • Кто не успел – тот теперь ведущий.

puzzle_nvie_been_told_i_am_pretty

  • Никогда в жизни мне не говорили (“я не была поставлена в известность”) о том, что я симпатичная = Never-ever have I been told that I’m pretty.

Вот ещё список забавных фраз. Запас карман не тянет:

  • Никогда в жизни я не фантазировал о ком-то из присутствующих = Never have I ever fantasized about anyone in this room // Понятно, в каком смысле!
  • Никогда в жизни я не влюблялся в того, в кого не следовало = Never have I ever fallen in love with someone I shouldn’t have. // (А если влюбился, то это плохо кончилось).
  • Никогда в жизни я не глотал воду в бассейне (случайно) = Never have I ever swallowed pool water by accident.
  • Никогда в жизни я не целовался с кем-то в ванной на вечеринке = Never-ever have I hooked up in a bathroom at a party.

puzzle_nvie_had_a_slow_dance

  • Никогда в жизни я не танцевал медленный танец в лунном свете = Never-ever have I had a slow dance in the moonlight.
  • Никогда в жизни я не думал о том, чтобы замутить с соседкой = Never have I ever thought of hooking up with a next door girl.
  • Никогда в жизни меня не называли (“я не был назван”) заносчивым = Never have I ever been called arrogant.
  • Никогда в жизни я не смотрел порно = Never-ever have I watched porn.
  • Никогда в жизни я не красил волосы = Never have I ever dyed my hair.
  • Никогда в жизни я не врал своим родителям = Never have I ever lied to my parents.
  • Никогда в жизни я не присоединялся к Тёмной стороне (силы) = Never have I ever joined the Dark side.
  • Никогда в жизни я не красил комнату = Never have I ever painted a room.
  • Никогда в жизни я не танцевал на столе = Never have I ever danced on a table.
  • Никогда в жизни я не делал (“не получал”) тату, о которой теперь жалею = Never-ever have I gotten a tattoo that I regret.
  • Никогда в жизни я не врал, чтобы получить работу = Never-ever have I lied to get a job.
  • Никогда в жизни я не врал о своём возрасте = Never have I ever lied about my real age.
  • Никогда в жизни я не смотрел целый сезон сериала за один присест = Never-ever have I watched a full season of a TV show at one go.

puzzle_ducking

  • Дорогая автозамена! Никогда в жизни я не собирался печатать слово ducking. = Dear autocorrect, never-ever have I meant to type ‘ducking’.

И, наконец, хит сезона! Излюбленный студенческий вариант игры.

10 пальцев не нужны, стулья тоже. Зато нужен алкоголь (some booze) и стопочки либо рюмочки (shot glasses). Ну или стаканы, хотя с этим лучше поосторожнее.

Вижу, вы уже догадались :-)

Да-да, именно так!

  • Народ наполняет рюмки.
  • Ведущий выдаёт чудо-фразу.
  • Все, кто имеет такой опыт (I have!), пьют залпом // swing down a shot glass.
  • Кто не имеет такого опыта (I haven’t), те ждут следующую фразу. Можно подбадривать соседа: Drink up, man! (Пей до дна)
  • Ведущий меняется после каждой фразы. По желанию. // I’ll go! Ну, теперь я!
  • Выигрывает the last man standing = тот, кто ещё сможет “лыка вязать” после таких возлияний.

Шучу! На самом деле игра особо долго не длится. Это же icebreaker! “Сломали лёд”, разогрели компанию, и дальше the party goes on! (вечеринка идёт своим чередом).

Народ, а давайте накидаем в комментариях прикольных фраз для такой игры? Можно даже сыграть прямо сейчас. Кто-то начинает, другие отвечают. Если имеете упомянутый опыт, пишите I have. Если нет – I haven’t.

И отдельным комментарием (по желанию) – новую фразу.

See you later,
Yuri

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
Юрий Жданов

P.S. Ну, погнали:

  • Никогда в жизни я не имел рыбки-питомца = Never have I ever had a pet fish!



  • shokodko@…
    Как интересно!!! У Юрия Жданова очень вкусные витаминки. Были. Он еще вернётся? Очень хотелось бы!!!
  • Евгений Василенко
    очень классная витаминка получилась)
  • Анна Кадотани
    а почему have I, а не I have? предложение же утвердительное
  • Андрей Тельнов
    Never-ever have I cheated on my wife =)
  • d_guzeeva
    Never have i ever walked by street naked.
  • nana
    never have i ever watched such interesting lesson
  • Аноним
    I have)
  • anna_dobr
    Классная игра! И обсуждения тоже классные!
  • Natali Zhukova
    Юрий, как бы Вы сказали: "Да чтобы я еще когда-нибудь, хоть раз..."
  • vitalinat
    "Vitamin WOW" is funny and useful. I like it!
  • lindatnt
    very interesting lesson. Thanks a lot.
  • Сейтумерова
    Never have I ever had funny and smart teacher. Thank you very much Yuri.
  • g_shamgunova
    Как всегда, полезная и интересная Витаминка! Спасибо, Юрий!
  • тимур
    пжста скажите юрий. в старых фмльмах вместо you, your - thee. thy. откуда ноги растут
  • Аноним
    Never have I ever so regretted that I have a bad memory as in the study of English(((
  • Nurzhamal
    Администратор
    'not sure I follow your question' - no, you're not )
    I was just skimming over the comments last night & laying emphases on 'Not only .. ." I understood it as; В этим предложении используется Не Только эмфаза!
    Therefore the 2nd sent. - "it is also used in many other sentences"-seemed to be illogical )
    Well, never have I ever thought of misreading such things..
  • svetlana_rep
    Ребята, ка-акие же вы все молодцы! :))) Never I have ever could adore so many strangers in my life I have not even ever seen at all:)) Юрий - правильна ли эта фраза с точки зрения английской грамматики? Я имею ввиду употребление модальных глаголов в такого рода конструкциях? Или все допустимо ? Спасибо.
  • Мадина
    Never ever have I ate a meat of dog))
  • Алла Талюк
    Never-ever have I asked a driver to stop a regular longdistance bus to make a picture of a beautiful sunset.
  • liudmila
    Never have I ever leapt on the horse
  • Ирида
    Never have I ever use the button "redact"i n the Vitamins ((. Is it only with me?
  • polyakova.lina.2015
    Never have I ever had so funny and useful lessons!
    Thanks a lot!
  • Наталья Стеблина
    Never have I ever been to Spain, unfortunately. But I'm going to go there!)
  • Елена Васильева
    Never have I ever spoken to Russian president.
  • Лариса
    Great! Thanks.
  • Nurzhamal
    Oh, the word emphasized is obviously 'this', not the 'emphasis'
    Sorry)
  • Nurzhamal
    :Not only is emphasis used in this sentence, it is also used in many other sentences".
    Am I right to think the 2nd sentence is not logically appropriate, Yuri?
  • Надежда Малькова
    Never have I ever swam in the ocean
  • okstol
    Юрий, а как найти все витаминки на сайте? есть такой раздел?
  • Alice
    Never have I ever been to Australia
  • natanosik
    а в рассылке был пример с googled. ой не так эта фраза на русский переводится))))
    [по крайней мере с американского сленга, на сколько я знаю]
  • pilinkewitch
    Спасибо за Витаминки ! Как всегда -супер !
  • Irina Akdeniz
    Never have I ever had English lessons in school.
  • SalTan
    Never have I ever played roulette
  • Оксана Хомиченко
    Never have I ever felt relaxed in the dental office.
  • Мария Васильева
    Есть еще прекрасная вариация этой игры, еще более любимая американской молодежью:
    "Oh, God, have I ever...?"
    Правила обратные:
    Ведущий сообщает, что он делал, выбирая что-нибудь сложное. Теряют очки те, кто этого не делал.
    Игра получается еще более откровенной :)
  • Ответ пользователю Мария Васильева
    Мария Васильева
    например: "Oh, God, have I ever slept on a bench in the park?"
    Собственно переводится: "Господи, неужели я когда-то..."
  • Ответ пользователю Мария Васильева
    Юрий Жданов
    Good point, Maria! Thanks.