или через: 
Для начинающих
Never been better!
Поделиться:

Мы уже затрагивали тему приветствий / ответов (one, two) и вот снова к ней возвращаемся. Почему? Хотя бы потому, что это прикольно! А ещё по той причине, что нюансов тут хватит на несколько заходов. Сегодня поговорим про «разные отклики для разных ситуаций».

Поехали!

Что мы чаще всего слышим в качестве приветствия? Что-то вроде:

  • Привет, как дела? = Hi, how are you?
  • Как поживаешь / поживаете? = How are doing? / How are you doing today?
  • Как жизнь? = How is it going?

Чаще всего это не вопрос, а вариант Hi! / Hello! И ответ ожидается стандартный :

  • Нормально! = Fine, thanks!
  • Всё в порядке, а у вас? = I’m fine, thanks. And you?
  • Отлично. А вы? = Doing great. You?
  • Всё в норме = I’m good. Thanks! How are you?

Это всего лишь вежливость — ритуал, который положено исполнить, прежде чем перейти к делу. Никто всерьёз не станет вникать, что там у вас творится в жизни (кроме, конечно, самых близких людей):

puzzle_just_cutting_some_onions

Лучшие комментарии
  • Юрий Жданов
    Юрий Жданов Эксперт Puzzle English
    Эльмира, помните такую присказку -- "Глаза боятся -- руки делают"?

    Смелее снимайте с английский с пьедестала. Это утилитарная вещь. Когда Вы придумаете, как с его помощью сделать свою жизнь интереснее / лучше, тут-то и начнёт происходить волшебство.

    Те, кто считает, что английский нужно учить (долго и упорно), как правило, ровно этим и занимаются.

    Есть другая группа людей -- они свой английский "апгрейдят" по мере необходимости, в процессе использования. И почему-то у них прогресс заметно быстрее.

    Пример. Была у меня ученица, которая пришла ко мне в середине 9-го класса. Уровень у неё был совершенно обычный, говорить хотела, но не очень получалось. Страх присутствовал, стеснение и всё вот это вот.

    Постепенно она увидела, что ничего сложного в английском нет. Начала потихоньку пробовать. Сначала разговаривала только со мной (задачки всякие с ней решали детективные, видюшки смотрели и обсуждали, тексты прикольные пересказывали и так, и сяк, и с переподвывертами). Потом она потихоньку втянулась, стала писать сочинения (200-300 слов, пару раз в неделю). Сериалы смотреть, обсуждать -- со мной и со своим МЧ. Тот был постарше и английским поначалу владел лучше её. Потихоньку расширяла круг общения -- на reddit стала писать, нашла себе приятельниц через блоги (по общим интересам). Итог: к концу 10-го класса она говорила бодро и весело. С красивым акцентом, с естественной интонацией/мелодикой и почти совсем без ошибок. Мелкие огрехи если и присутствовали, то такого уровня, который на сдачу ЕГЭ вообще никак не влияет.

    С одной стороны, к этому приложил руку и я. А с другой -- во многом это её собственная заслуга. Она хотела заговорить свободно и она это сделала. За полтора года.

    Это вполне возможно.


  • mz30111983
    mz30111983
    все-все витаминки читаю, все осознаю, но ничегошеньки не запоминаю... HELP!


  • Юрий Жданов
    Юрий Жданов Эксперт Puzzle English
    есть разные способы. Самый простой -- это сочетание "совета" + "желаемого результата"

    should -- глагол власти, который помогает нам влиять на поведение человека, когда не можем или не хотим эту самую власть открыто показывать. То есть вместо требования / приказа мы всего лишь советуем ("Это в твоих же интересах").



    результат = "иметь что-то сделанным" к сейчас. Завершённость к сейчас с вытекающими последствиями: "вот ты сделал, и поэтому теперь.. " или "вот ты не сделал, и теперь..."



    * You shouldn't have done it! = Не надо было этого делать. Зря.

    * You should've done it! = Надо было это сделать. Зря не сделал.



    Вместо done можно использовать подходящий по ситуации глагол:



    * You shouldn't have said it

    * You shouldn't have gone there

    * You shouldn't have eaten that



    etc


Комментарии (74)
  • malice2006
    malice2006
    Спасибо!!!
  • mz30111983
    mz30111983
    все-все витаминки читаю, все осознаю, но ничегошеньки не запоминаю... HELP!
  • Eugene Matveyev
    Eugene Matveyev
    привет! хочется узнать два момента. в одном из выпусков проскочил пример со словом "ремонт", но я так понимаю в одноэтажной Америке не принято гатить заработанную копейку в то, чтоб превратить совмещенный санузёл в раздельный или наоборот, и само это понятие в нашем понимании не существует. как им сказать по-английски про ремонт?
    второе - это пресловутый small talk. с одной стороны дело нужное, а с другой многие уехавшие жалуются что непривычное и для нашего человека утомительное. что же это и как оно выглядит в идеале?
    спасибо!
  • Ответ пользователю Eugene Matveyev
    Наталья Мирончук
    Наталья Мирончук
    Помните, в фильме Брат-2 Данила спрашивает у девушки, которая работала "по вызову", почему американцы все время меня спрашивают "How are you?", им что, действительно интересно как мои дела? Она ему ответила, что американцам нет никакого дела до ваших дел, у них так принято приветствовать друг друга! Ответ этот просто " в точку"! Считайте, что это как мы говорим" доброе утро "или "добрый день", вот и все! ПРОСТО У НИХ ТАК ПРИНЯТО ЗДОРОВАТЬСЯ! Ничего тут утомительного нет, просто дело привычки. Другая страна - другая культура, другие особенности. Small talk присутствует постоянно, если вы знакомы с человеком, и он , увидя вас , останавливается поприветствовать, вам не избежать small talk. Это будет короткая перекидка общими фразами, но это обязательно, иначе может обидеться. Что-то типа такого:
    A: Hi, Corey. Привет, Кори.
    B: Hi, Jennifer. Good to see you. Привет, Дженнифер. Рада тебя видеть
    A: Me, too. How've you been? Я тоже. Как поживаешь?
    B: Good, you? Хорошо, ты?
    A: Pretty good. Достаточно хорошо.
  • schander
    schander
    Sometimes I answer How are you as follows:
    Don't You see how I am?
    I'm old, fat and bold and young girls do not love me anymore...
  • Ответ пользователю schander
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов Эксперт Puzzle English
    Чувство юмора -- это прекрасно.
    Тут главное не переборщить.
  • Светлана радева
    Светлана радева
    Недавно начала учить английский, с огромным интересом и пользой питаюсь вашими витаминками, спасибо!
  • Kaizerin
    Kaizerin
    Юрий, а как спрашивают о делах настоящие друзья, с которыми у вас близкие отношения??
  • Tella Fruittella
    Tella Fruittella
    К сожалению, всё больше понимаю насколько плохо я владею английским... Урок просто ОТЛИЧНЫЙ!!!
  • Natalie Rusin
    Natalie Rusin
    Огромное спасибо за витаминку. Очень понравилось. Полезный материал для разговорной практики.
  • александра максимова
    александра максимова
    очень приятны ваши "Витаминки"!
  • Bealer
    Bealer
    Вам за все спасибо и хорошего настроения Я в Америке пять лет но все еще хромаю в разговорном Вы чудо и пожалуйста не пропадайте Елена харьковчанка
  • Ответ пользователю Bealer
    Girina56
    Girina56
    So,how are you doing over there?
  • natalya
    natalya
    Юрий. вы супер. Благодарствую за ваши уроки. Вы расширяете, по крайней мере, мое интеллектуальное пространство.
  • Александр Попов
    Александр Попов
    В одном русском фильме главная героиня устроилась референтом не имея образования и неправильно перевела I feel blue. Запомнил на всю жизнь. Как и ваш урок с I have black eye. Так что Юра можете и по этому поводу что сказать. Очень рад сайту.
  • Evgeniya
    Evgeniya
    Юрий! Спасибо большое за ваши Витаминки! :)
    Есть вопрос и он немного не по этой теме, но ответ очень нужен :), подскажите как в английском можно сказать "Зря ты это сделал" или "Зря ты этого не сделал" ?
    С уважением,
    Евгения
  • Ответ пользователю Evgeniya
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов Эксперт Puzzle English
    есть разные способы. Самый простой -- это сочетание "совета" + "желаемого результата"

    should -- глагол власти, который помогает нам влиять на поведение человека, когда не можем или не хотим эту самую власть открыто показывать. То есть вместо требования / приказа мы всего лишь советуем ("Это в твоих же интересах").



    результат = "иметь что-то сделанным" к сейчас. Завершённость к сейчас с вытекающими последствиями: "вот ты сделал, и поэтому теперь.. " или "вот ты не сделал, и теперь..."



    * You shouldn't have done it! = Не надо было этого делать. Зря.

    * You should've done it! = Надо было это сделать. Зря не сделал.



    Вместо done можно использовать подходящий по ситуации глагол:



    * You shouldn't have said it

    * You shouldn't have gone there

    * You shouldn't have eaten that



    etc
  • tve38
    tve38
    Комментарии усиливают удовольствие от собственно витаминки.
  • Галина Гостева
    Галина Гостева
    Я живу в Австралии. Когда меня впервые поприветствовали - "How are you going?", я была очень расстроена, что даже кассир заметила мою "замечательную" походку. Здесь вместо doing говорят going. Спасибо за урок!
  • Ответ пользователю Галина Гостева
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов Эксперт Puzzle English
    Галина, спасибо за интересную страноведческую наводку.

    В связи с этим вспомнилось. Однажды наблюдал сценку, когда австралиец (лет 18) и американец-северянин (типичный Midwest) пересеклись после забега (cross country running).
    Австралиец привычно выдал эту фразу, а американец отреагировал шуткой:

    -- How are you going?
    -- According to Newton's laws.

    Оба посмеялись.

    Дословно: Как ты движешься? - По законам Ньютона.

    ***

    Ещё из характерно австралийского:

    * Ga day or G'day = good day

    На прощание:

    * Cheerio
    * Cheers mate
    * Have a good one (имеется в виду day / weekend / week -- до следующей встречи)