или через: 
рассылка Плюшки
Плюшка: Мысли "Прогрессивно"! Ч. 1
Поделиться:

В комментариях к крайней "Плюхе" Владимир заметил:

"Вообще я всё чаще наблюдаю, что нас, пытливо изучающих английский язык постоянно хотят "запутать". "Грузят" нас разными "фактами" английского языка, не объясняя ментальных причин, почему носитель выбирает именно этот оборот речи, почему он, например, в случае вежливого обращения выбирает progressive aspect (именно аспект, а не время, так лингвисты называют этого "зверя")?"

Как мне видится, такое мнение оформилось не на пустом месте. Я решил оттолкнуться от размышлений нашего Помощника и поговорить об этих самых "ментальных причинах" применительно к длительности в английском языке. Увага: многа букаф и заумного грамматейства!

1Boring

Лучшие комментарии
  • Vladimir
    Vladimir
    Спасибо Илья за разъяснение. Жду с нетерпением продолжения темы!

    Позвольте с Вами не согласиться, "препарировать" мозг носителю надо, чтобы самим учиться "так думать". Вы сказали, только билингв способен думать "как они" - ну, вот так сразу и опустили нас на землю, не согласен, стремиться понять и учиться на нём "думать" и есть главная задача изучения языка. Я уверен, что у меня это в конце-то-концов получиться ( по крайней мере "хоть не съем так понадкушиваю" :) ).

    По поводу Present Simple "в быстром спорте", я думаю, здесь сыграла роль практичность, когда события часто меняются добавлять ещё два лишних звука на progressive требует лишнего времени, которого и так не хватает, чтобы описывать быстро меняющуюся картинку.
    В случае с кулинарными шоу - это рассказ, когда ведущий говорит делаю( делаем ) то-то и то-то у него уже есть сценарий( сюжет, рецепт ) в голове он его и "рассказывает". Мы тоже на нашем родном языке рассказываем истории, анекдоты в настоящем времени "приходит мужик домой, а там... и т.д.". Видимо рассказ "в настоящем времени" характерная черта всех языков, доставшееся нам от наших далеких предков когда-то говоривших на одном пра-языке. Была даже целая "Витаминка" посвященная теме рассказа.

    Полицейский с хорошим английским сразу бы понял, что звонивший ведет речь о чужом транспортном средстве, которое что-то "нарушило". На это указывают два признака:
    1. "эпитеты" которым звонивший наградил это "транспортное средство" явно указывают на характер "чужого авто", про свою "ненаглядную" так хозяин обычно не скажет. ( bloody jalopy ).
    2. Progressive - здесь указывает на явное раздражение и недовольстово говорящего этим фактом, которое он как "факт" воспринимать не намерен и "терпеть" это не собирается, поэтому и обращается к "представителям власти" для "соблюдения закона и порядка".

    А картинка с водопадом завораживает, глаз не отвести :)


  • Аноним
    Аноним
    "Думать на чужом языке" научиться нельзя" --
    --- Вполне себе льзя. Какого языка больше слышишь (понимая) --
    на том и думаешь. А если всё и приходит-то в голову на ТОМ языке --
    то - что? - переводить на родной? Да? Зачем?


  • konstbel
    konstbel
    Но много гифок просьба в текст не вставлять, есть ботаны, которые читают это с мобильника ;-)


Комментарии (21)
  • galushkoan
    galushkoan
    Для меня "That kid is always smoking on the balcony" воспринимается как "Этот пацан - ..., постоянно курящий на балконе", и все понятно и логично. Так же, как и машина "is standing" - в состоянии "стояния" перед гаражом, которое может длиться довольно долго (или регулярно). Лично мне это очень помогает понять смысл.
  • Ответ пользователю galushkoan
    spb-top
    spb-top
    НЕправильно понято. Где здесь "курЯЩий"????
    Здесь IS ...ing. "ЯЩ" было бы, если бы не было IS.
    Это усиленная конструкция. Вроде нашей "вечно он курит..."
  • Иван Суворов
    Иван Суворов
    На русский язык герундий часто переводится прилагательным или причастием - признаком вещи. Поскольку progressive используется для выражения эмоций , можно предположить, что действие, если оно длится несколько дольше, чем в состоянии вынести чьи-то нервы, становится свойством этой вещи. Оно от неё неотделимо .
    Вообще, у англичанина два вида действия: он либо что-нибудь имеет, либо чем-нибудь является.
  • lyudvicka
    lyudvicka
    Благодарю! Очень познавательно. Такого в учебниках не встретишь.
  • Галина Кузнецова
    Галина Кузнецова
    Я тоже про драндулет не просекла.
  • Guldaria Duysenova
    Guldaria Duysenova
    Блин не догоняю я с драндулетом (((
  • Светлана
    Светлана
    Илья, спасибо неимоверное. Еще одна сторона "прогрессива" закрепилась в мозгу, упорядочилась и прижилась. А за сочное выражение "bloody jalopy" - lots-lots of thanks! It's coming in handy almost every day :)
  • Аноним
    Аноним
    "Думать на чужом языке" научиться нельзя" --
    --- Вполне себе льзя. Какого языка больше слышишь (понимая) --
    на том и думаешь. А если всё и приходит-то в голову на ТОМ языке --
    то - что? - переводить на родной? Да? Зачем?
  • Ответ пользователю Аноним
    jannna17
    jannna17
    согласна, зачем переводить, и со временем сразу говоришь что думаешь и речь воспринимаешь также.. а вот когда задумываюсь как перевести др. собеседникам.. вот тут тупик)))
  • Ответ пользователю jannna17
    spb-top
    spb-top
    Какого языка больше слышишь, читаешь ---
    -- оттуда сразу и слышится что угодно нужное.
    К чему привыкаешь - на том и думаешь, и говоришь.
  • Аноним
    Аноним
    Схалтурили или бывает ещё и ВОЛШЕБНО читает ?
    "Владимир ПРОСТО читает мою книгу"
  • Vladimir Gorlov
    Vladimir Gorlov
    Обожаю эти божественно-сочные фразочки и словечки, которые, подобно плавленному сырку, наполняют мой разум удовольствием и хэпинессом каждый раз, когда я смакую глазками новые Плюшечки1!!11

    Спасибо, Илья..
  • Вячеслав Абдуллаев
    Вячеслав Абдуллаев
    Думаю, нормальный полицейский бы понял, что здесь акцент делается на стоянии драндулета прямо сейчас, в момент разговора
  • Vladimir
    Vladimir
    Спасибо Илья за разъяснение. Жду с нетерпением продолжения темы!

    Позвольте с Вами не согласиться, "препарировать" мозг носителю надо, чтобы самим учиться "так думать". Вы сказали, только билингв способен думать "как они" - ну, вот так сразу и опустили нас на землю, не согласен, стремиться понять и учиться на нём "думать" и есть главная задача изучения языка. Я уверен, что у меня это в конце-то-концов получиться ( по крайней мере "хоть не съем так понадкушиваю" :) ).

    По поводу Present Simple "в быстром спорте", я думаю, здесь сыграла роль практичность, когда события часто меняются добавлять ещё два лишних звука на progressive требует лишнего времени, которого и так не хватает, чтобы описывать быстро меняющуюся картинку.
    В случае с кулинарными шоу - это рассказ, когда ведущий говорит делаю( делаем ) то-то и то-то у него уже есть сценарий( сюжет, рецепт ) в голове он его и "рассказывает". Мы тоже на нашем родном языке рассказываем истории, анекдоты в настоящем времени "приходит мужик домой, а там... и т.д.". Видимо рассказ "в настоящем времени" характерная черта всех языков, доставшееся нам от наших далеких предков когда-то говоривших на одном пра-языке. Была даже целая "Витаминка" посвященная теме рассказа.

    Полицейский с хорошим английским сразу бы понял, что звонивший ведет речь о чужом транспортном средстве, которое что-то "нарушило". На это указывают два признака:
    1. "эпитеты" которым звонивший наградил это "транспортное средство" явно указывают на характер "чужого авто", про свою "ненаглядную" так хозяин обычно не скажет. ( bloody jalopy ).
    2. Progressive - здесь указывает на явное раздражение и недовольстово говорящего этим фактом, которое он как "факт" воспринимать не намерен и "терпеть" это не собирается, поэтому и обращается к "представителям власти" для "соблюдения закона и порядка".

    А картинка с водопадом завораживает, глаз не отвести :)
  • Ответ пользователю Vladimir
    everqueen
    everqueen
    ага, тоже залипла на водопаде )
  • Ответ пользователю everqueen
    konstbel
    konstbel
    Но много гифок просьба в текст не вставлять, есть ботаны, которые читают это с мобильника ;-)
  • Ответ пользователю konstbel
    branolll
    branolll
    Да, на не быстром интернете чудовищно долго грузится.
  • Ответ пользователю konstbel
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Понял, учтём на будущее.
  • Ответ пользователю Vladimir
    Tatyana
    Tatyana
    Соглашусь с Владимиром. Научиться думать, как носители другого языка вполне возможно. На эту тему есть замечательная книга Авериной "Иностранный за 200 часов. Система работы для самообучения". Чтение для ботаников, но, на мой взгляд, очень полезное.
  • Ответ пользователю Tatyana
    Vladimir
    Vladimir
    Спасибо, Татьяна! Рад встретить единомышленника.
    В благодарность со своей стороны позвольте мне поделиться с Вами двумя интересными видео.

    1. Полезное видео с необходимыми советами как научиться "напрямую" думать на английском минуя вредного в данном случае "русского" посредника.
    https://youtu.be/wY2zyhDgeto

    2. Увлекательное видео, где американка после месяца пребывания в Москве делится своими впечатлениями. Первая часть посвящена тому, что ей понравилось, вторая - что не понравилось, но обе интересные. Рассказывает эмоционально, видимо, до сих пор под впечатлением от увиденного и пережитого :)
    Впрочем, страну Азербайджан она так и не смогла выговорить :)
    Помогает понять, как надо думать на английском. :) У неё все мысли на лице написаны. :)
    https://youtu.be/CXCuWhmB-Ow
  • Ответ пользователю Vladimir
    Tatyana
    Tatyana
    Спасибо, Владимир. Уверена, что беспереводное владение иностранным языком вполне по силам даже взрослым студентам. Главное не ошибиться с методикой.
ERROR: Please type your e-mail address!
ERROR: Please enter a username!
ERROR: The email address is not valid!
Password must be filled out!
Password must be confirmed!
Password must be confirmed correctly!
ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters.
Check your e-mail for the registration letter
Now you are logged out
This username is already registered, please choose another one
In order to keep your progress, please, enter your Nick and E-mail

Registration Form

или через: 

Log in

или через: 

Register | Lost your password?