Я не нашёл ответа, хочу написать
— Можно ли выучить английский за одну ночь?
— Можно! Но только если она полярная.
***
Сегодня у нас в гостях буква i. Да, та самая, “с точечкой” и ветреным характером.
Почему ветреным? Потому что читается то как [и], то как [ай]. Вот и разберёмся, есть ли у этой особы хоть какие-то принципы.
Учебники утверждают, что вроде бы есть: в закрытом слоге — [и], в открытом — [ай].
Если кто забыл, закрытый слог похож на слово НЕТ, а открытый — на ДА. Причём слоги подобны деталям конструктора LEGO: из них можно складывать слова, в том числе новые, ранее не существовавшие (ну так, в порядке эксперимента):
Ещё в учебниках говорится, что у буквы I есть “сводная сестра” Y (она же [уай], она же “и греческая”, “игрек”). Обе сестры почти всегда звучат одинаково, за исключением… (об этом чуть позже).
Пока всё понятно и даже несложно.
Подозрительно как-то… с английским ведь надо держать ухо востро! Если всё вокруг мило и безоблачно, значит, скоро грянет ж… гром с грозой.
И точно!
Если всё так просто, как описано выше, то почему мы имеем вот такие странные пары?
Что-то тут не сходится! Одна и та же буква читается то как [и], то как [ай]! А слог-то во всех случаях открытый, разве не должно везде быть [ай]?
Или вот ещё. Почему в слове administration нет ни одного [ай]? Разве там не открытые слоги?
***
Первым делом поставим заборчик вокруг делянки: решим, чем мы сегодня заниматься точно НЕ СТАНЕМ:
Отлично! Полянку забором обнесли. Смотрим, что осталось внутри.
Опа! Неожиданно, прямо скажем.
Внутри сидит Иван, обыкновенный волколак из средней полосы России. Про него ещё Пелевин писал.
Недавно Иван раздобыл загранпаспорт. С какой целью? Мир посмотреть, себя показать. Так вот имя в паспорте даётся латиницей:
Как его озвучить? Два варианта:
Чем первое произношение отличается от второго?
Ударением! АЙ-вэн, но и-ВАН!
Вот так фокус! Прямо волшебство какое-то. Сдвинул ударение — изменил прочтение. Обернулся другим именем!
Запомнить очень легко:
И это — первое правило прочтения буквы i. Под ударением в открытом слоге она читается как [ай], без ударения (а также в закрытых слогах) — как [и]:
// слог mis закрытый, поэтому в обоих случаях [мис], в безударном слоге sile (AmE) имеем исчезающе-малую schwa (ə)
То же самое касается буквы Y (сестрички i):
Проверим на других парах:
Подлиннее:
Проверим сестричку Y:
В безударных слогах — везде [и], обычный Иван:
В ударных — на сцене снова любитель ударений Айвэн:
Примеров могло бы быть ещё очень много, но наше время ограничено. Некоторые жалуются, что Витаминки и так слишком длинные, надо бы покороче. Исполняю!
Итак, фишка с Иваном-Айвэном, тамбовским вервольфом, это только один из секретов буквы i.
Второй секрет (но не последний) состоит из воздуха.
Да-да!
Из него, родимого.
Дело в том, что дифтонг [ай] — недешёвый в обращении. Дорого обходится говорящему. Вон сколько воздуха из лёгких забирает!
Поэтому в “длинных” словах английский так и норовит сэкономить, превращая [ай] в более экономный [и].
“Длинными” считаются слова от ТРЁХ слогов. Четыре слога — это уже ого-го, а пять — вообще “суперколбаса”.
Именно поэтому в слове administration нет ни одного [ай] — слогов-то в нём целых пять! Суперколбаса:
Проверим эту закономерность:
В двухсложных словах под ударением тащится от наслаждения Айвэн, в трёхсложных (и более длинных) спокойно отдыхает Иван. Даже в ударных слогах. Ибо у говорящего воздуха всё равно не хватит, чтобы “впендюрить” как следует. Беспокоиться не о чем.
Кажется, я уже говорил, что с английским нужно держать ухо востро?
Иван совершенно зря расслабился. Когда английскому ОЧЕНЬ надо, он извернётся, а резервный воздух найдёт. И к-а-а-ак даст!
Ровно это и происходит “на конце” глаголов. “Оконечность" глагола — это вообще “зона особого внимания” (недаром там живут и трудятся окончания -s и -ed, это козырное место).
Фонетически (на уровне произношения) особое внимание проявляется в виде УДАРЕНИЯ.
Другими словами, у глаголов ударение часто (не всегда, но часто) “сдвинуто в конец” по сравнению с такими же существительными и прилагательными:
Именно поэтому на конце даже очень длинного глагола на сцену выйдет Айвэн (а не Иван):
Уфф! Надеюсь, вы заметили логику.
Подведём итог.
Буквы Y и I — сёстры и звучат похоже. Звук [ай] встречается только в открытых слогах:
Звук [и] получаем:
Английский не был бы самим собой, если бы не подкинул нам свинью. Крепитесь, коллеги! Исключения есть всегда.
Хорошие новости в том, что “бунтарей” заметно меньше, чем “законопослушных” слов.
При желании с “бунтарями” можно разобраться, если покопаться в их происхождении, но такая роскошь выходит за рамки этой Витаминки.
Мой совет: при первой встрече с хулиганом засуньте его (мысленно) в камеру к другим таким же. Пусть сидит среди себе подобных. Исключения всегда были и будут, это нормально.
Примеры:
Проверьте себя. Как читается буква i в этих словах?
Контрольный ответ (выделите текст мышкой и увидите):
***
Until next time, ladies and gents,
Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
P.S. Чтобы сегодняшняя Витаминка запомнилась, потренируйтесь “на кошках” сегодня, завтра и спустя неделю. Любые слова с буквами i/y.
Сначала гипотеза, затем самопроверка (через словарь или сервис типа forvo.com). Исключения записывайте в отдельный список, заимствования с их особым произношением — тоже.
P.P.S. А ещё исключениями можно делиться тут, в комментариях, чтобы облегчить жизнь себе и другим fellow learners.
На мой взгляд, выход один: просто при встрече с новыми словами запоминать их произношение в каждом конкретном случае. Из приведенных в витаминке у меня оказалось неправильное произношение только pivot (думала ПАЙВЭТ читается. Привет Экселю :-) ) и не знала по поводу разного произношения окончаний существительных и глаголов. Очень полезная информация! Подскажите, пожалуйста, насколько грубой будет ошибка, если подобные существительные читать как глаголы?
say /seɪ/
says /sɛs/
said /sɛd/
Дифтонги в них, как правило, «сплющиваются» в целях экономии.
Другие примеры: to, do, done, etc.
Был бы очень рад, если бы Вы нашли время найти закономерность в иcпользовании звуков /ʊ/, /uː/ в General American pronounciation.
Например, похожие на первый взгляд гласные звуки в нижеследующих словах произносятся по разному:
boot /buːt/, loop /luːp/
good /ɡʊd/, soot /sʊt/
Надеюсь, что не мне одному будет интересно услышать ( или увидеть ) Ваши мысли по этому вопросу.
Спасибо.
Комментарий оффтоповый: можно ли какую-либо ссылку на определение слова hyde? ни в одном источнике и форуме не встретилось толкование "шкура", и вообще его определение не как топографическое или собственное имя. Действительно интересует источник - может, это жаргонное? Спасибо!
Раньше у меня была помощница, замечательный корректор. Жизнь идёт вперёд - вышла замуж, сменила работу.
Теперь всё сам... вот и проскакивают опечатки, без присмотра-то.
Хорошо, что внимательные читатели подмечают и указывают.
Другой пример — autobiography.
Юрий ! Спасибо за интересные витаминки , которые дают возможность насладиться прекрасным языком и отдохнуть в то же время
Подскажите , где можно купить Вашу книгу , потерялась информация
Спасибо
Интересно, что automobile и snowmobile - на конце "бил", а mobile - "байл" как "мобайл фоун", хотя все говорят cellphone...)
В принципе через "АЙвэн-ивАн" можно объяснить...
2) Mobile — есть закономерность: AmE сдвигает ударение вперёд и получает [мобил фоун], BrE — ударение в конец = [мобайл].
То есть в этом слове было три слога.
Затем, после Великого сдвига гласных, замыкающая Е перестала произноситься, а буква i стала читаться как [ай] под ударением в открытом слоге: ин-вай-т
Теперь в английском полно слов с так называемым открытым слогом первого типа: kite, lite, late, lute и т.д. Буква E в них традиционно молчит, но предыдущий «слог» исправно открывает. Четыре буквы, один слог.
Да даже и пять букв не предел: Bruce, prune, prone, slide, etc.
Теперь слова вида bride / tide / made / lobe / bake / sine / etc
считаются целым словом из одного (открытого) слога.
Называется "открытый слог первого типа".
in + vite = слово из двух слогов (закрытый + открытый)
P.S. Казалось бы, бред, почему так? Очень просто: слог обязан иметь гласный звук, вокруг него он и образуется. Поэтому изолированная согласная (в данном случае, t) не может считаться отдельным слогом.
Однако сами носители свою речь загрязняют бесполезным мусором только так (как и мы на русском), поэтому в умеренных количествах слова-паразиты несут пользу хотя бы в том, что помогают "звучать естественнее". Многие так делают, и вы делайте. В меру.
Спасибо! А по произношениям, наверное, опыт и фильмы на англ. помогут прежде всего расставить ударения со временем.
Definitely worth looking into.
Я вам больше скажу. Англо-саксы когда-то это слово вообще как "килд" произносили. И писали "cild". Ну а потом.... все сильно изменилось .
far/for (мнемоника "фарфор") +
fir/fur/fer = [фёр]