или через: 
RU
Для начинающих
Лучше быть здоровым и богатым, чем бедным и больным
Свернуть письмо
Поделиться:

Пишет Helen:

«Мне всегда не до конца была понятна разница между “would rather” и “had better”. Было бы здорово, если бы Вы подняли эту тему».

А давайте!

HAD BETTER / ЛУЧШЕ БЫ ТЕБЕ

Это либо совет, либо угроза. Одно из двух. Если совет, считайте, перед нами второй SHOULD:

  • Лучше бы тебе отправиться прямо сейчас, прежде чем начнётся дождь = You’d better go now before the rain starts.

Эту же мысль можно передать иначе:

  • Давай, топай! = You should bounce now. // На сленге bounce = «cвалить, уйти»
  • Дождь собирается = It’s going to rain.

Другой пример:

puzzle_better_turn

  • Лучше бы тебе приглушить звук = You’d better turn the volume down.
  • Все спят = Everyone is asleep.
  • Уже за полночь! = It’s after midnight.

С советом закончили, переходим к угрозам:

puzzle_better_be_on_fire

  • Если вы тут дымите = If you’re smoking in here // игра слов: курить = дымить по-английски
  • Уж лучше бы вам оказаться горящим = You had better be on fire.

Почему лучше?

Потому что хозяин помещения страсть как не любит курильщиков. И хотя окончание фразы осталось непроизнесённым, оно довольно зловещее:

  • А не то… = Or else…

Ещё пример:

  • Лучше бы ему вернуть мне должок, и поскорее, а не то… = He’d better pay me back that money he owes me soon, or else…

Фридрих Ницше однажды сказал:

  • То, что вас не убивает, делает вас сильнее = What doesn’t kill you makes you stronger.

Очевидно, если нечто «чуть было вас не убило», оно вас точно разозлило:

puzzle_had_better_start_running

  • Тому, что меня не убивает, лучше бы слинять поскорее = Whatever doesn’t kill me, had better start running!

TREAD LIGHTLY / ПОСТАРАЙТЕСЬ НЕ ПЕРЕПУТАТЬ

Оборот «had better (do)» никаких артиклей принять на постой не может. Даже если на него надавить.

Почему это? Потому что в нём нет ни одного существительного! А ведь артикли — это именно их привилегия.

Стоит лишь появиться артиклю, фраза меняет смысл:

puzzle_he_had_a_better_idea

  • Сначала Бог создал мужчину = First God created a man,
  • а затем у него появилась идея получше = then he had a better idea.

И второй момент. Оборот «had better (do something)» начисто лишён и частицы TO. Если её воткнуть, фраза поменяет смысл. TO — часть какого-то другого оборота. Например, «have other things to do» — «иметь другие занятия»:

puzzle_had_better_things_to_do

  • (Отец — сыну) = Father to son
  • Разочарован, что ты не смотрел, как я играю = Disappointed you didn’t watch me play.
  • Видимо, у тебя были дела поважнее = Guess you had better things to do.

WOULD BETTER

Когда говорят «You’d better», «D с апострофом» означает только HAD! И ничего другого.

Вы можете возразить: «Но ведь слово WOULD тоже сокращается до ’d, не так ли?»

Сокращаться-то оно сокращается, кто же спорит. Но смысл при этом выходит совсем другой. Почему? Потому что WOULD — это «быбышка», признак воображаемой ситуации.

«Would better» = «улучшил бы», BETTER здесь работает как глагол:

  • Если бы ты победил в завтрашней гонке = If you won the race tomorrow,
  • ты бы улучшил мировой рекорд! = you would better the current world record!
  • // to better sth = to improve sth

Поэтому осторожнее. Не путаем HAD с WOULD.

I’VE HAD BETTER

Ещё одна обманка. В сочетании с «have» (=’ve), фраза становится обычной результатной глагольной формочкой: «имел и получше».

Или, как говорят у нас, «видал и получше».

  • A: Слышал, утро у тебя выдалось непростым = I heard you had a rough morning.
  • B: Да, бывало и получше = I’ve had better.

Характерный такой understatement, в британском стиле (преуменьшение / сдержанное высказывание). Имеется в виду, что обсуждаемый предмет is rather bad (довольно плох).

puzzle_ive_had_better

  • (сестра лет девяти угощает братца печеньем, которое только что напекла)
  • Тебе понравилось? = Did you enjoy it?
  • (Он, давясь и выплёвывая): Едал и получше = (He, gagging and spitting it out): I’ve had better.

THIS HAD BETTER BE GOOD

А вот это уже идиома. Пригодится в ситуации вроде такой: ваш подчинённый завалил поручение. Не оправдал надежд. То ли забыл, то ли профилонил — неважно. Работа вовремя не сдана.

И вот он стоит перед вами и пытается сочинить отмазку. Вы этот момент просекаете:

  • Лучше бы этой отмазке оказаться убедительной! = This had better be good!

В развёрнутом виде та же фраза звучит гораздо длиннее:

  • Лучше бы тебе на этот раз иметь по-настоящему уважительную причину = You had better have a really, really good excuse this time,
  • потому что терпение моё лопнуло = because I’m out of patience
  • и тебя ждут неприятности = and you’re in big trouble!

А ещё эта идиома уместна, когда речь идёт о будущем и наших ожиданиях от него.

Обычно сравнивается что-то с чем-то: «It will need to be good, or else…» (варианту Б придётся сильно постараться, не то он продует сравнение). Пример:

puzzle_iphone8

  • Самсунг Galaxy S8 — если слухи правдивы = Samsung Galaxy S8 — if this rumour is true
  • восьмому айфону лучше бы оказаться чем-то невероятным = Apple’s iPhone 8 had better be good.

THIS BETTER BE GOOD

Фраза та же самая, смысл тот же, только один кусочек — HAD — отвалился. Как? А вот так:

  • «This had better be good» –> «This’d better be good» –> «This better be good».

В быстрой расслабленной речи частенько само собой пропадает всё лишнее. Всё то, что произносить необязательно — собеседник, чай, не дурак. Догадается.

Вы можете возразить «Но это же грамматически неверно!»

Ну да, грамматика малость хромает, подумаешь! Фраза настолько расхожая, что все всё понимают как надо.

Кот собирается проверить, насколько хорош фильмец, который расхваливала соседская кошка:

puzzle_better_be_good

  • Лучше бы ему не подкачать! = This better be good.
  • // А то, мол, обижусь.

YOU(’D) BETTER BELIEVE IT

И последняя идиома с «you’d better» на сегодня. Облегчённый вариант — «you better» — тоже имеется.

  • Уж поверьте! = You’d better believe it!
  • «Даже не сомневайтесь!»

Фраза заряженная, с подтекстом:

puzzle_better_believe_it

  • Вы же проходите пешком полтора десятка км в день? = You walk ten miles every day?
  • Даже не сомневайтесь! = You’d better believe it!

На этом будем считать знакомство с оборотом HAD BETTER состоявшимся. А на странице этой Витаминки предлагаю обсудить вторую часть вопроса Helen — про WOULD RATHER.

При всей её простоте, эта конструкция тоже таит немало приятных сюрпризов.

Лучше быть здоровым и богатым, чем бедным и больным

В отличие от HAD BETTER (совет / угроза), WOULD RATHER — про личные предпочтения.

Как выясняется, предпочитать тоже можно по-разному.

ВЫБОР В ТЕОРИИ

Во-первых, можно отдавать предпочтение одному из двух вариантов «в целом», «вообще». То есть всегда и при любых обстоятельствах. И тогда нам на выручку приходит глагол PREFER:

  • Что ты предпочитаешь, беговую дорожку или эллиптический тренажёр? = Which do you prefer, the treadmill or the elliptical?

Подтекст: «Ты обычно проводишь больше времени на дорожке или на эллипсоиде, когда ходишь в спортзал?»

puzzle_cat_treadmills

Ещё примеры:

  • Что вам больше нравится, чай или кофе? = Which do you like better, tea or coffee?
  • Предпочитаете горячий кофе или чай со льдом? = Do you prefer hot coffee or ice tea?

Конструкцию можно кратко записать так:

  • Предпочитаю Икс Игреку = I prefer X to Y
  • Предпочитаю делать Икс, а не Игрек = I prefer doing X to doing Y

Примеры:

  • Предпочитаю пить кофе, а не чай = I prefer drinking coffee to drinking tea.
  • Предпочитаю бегать трусцой, а не быстро = I prefer jogging to running.

ВЫБОР НА ПРАКТИКЕ / ЗДЕСЬ-И-СЕЙЧАС

В реальности нас редко интересуют чужие предпочтения «в общем и целом». Скорее, выбор из доступных здесь-и-сейчас вариантов.

При этом вежливость требует, чтобы мы как-то замаскировали скудность выбора. А как? Проще всего добиться этого, переведя вопрос в режим «воображаемой ситуации». Якобы свободу выбора никто и ничто не ограничивает.

И тут нам снова спешит на помощь быбышка WOULD.

Представьте, что в гости к вам заглянул старый друг. Вы хотите его чем-нибудь угостить:

  • Ты бы выпил вина или сока? = Would you prefer wine or juice?
  • Пожалуй, вина = Wine, please.

Так вежливее. No pressure. С помощью WOULD мы превращаем реальный выбор в гипотетическую ситуацию (вместо «чего ты хочешь больше» — «что бы ты предпочёл»).

Остался последний шаг до WOULD RATHER!

Дело в том, что слово PREFER — несколько формальное. Официальное такое. Оно хорошо подходит, чтобы дистанцироваться от собеседника.

В быту на его место претендует простое слово RATHER. По смыслу похоже на наше «скорее».

Кстати, ещё не так давно, в 20-м веке, в англосфере тоже иногда говорили «I’d sooner do this» — «я бы скорее сделал это, чем то». Сейчас этот вариант встречается редко.

  • (Донжуан охмуряет барышню):
  • Не хотите сходить на прогулку? = Would you like to go for a walk?
  • Или, может, вы бы скорее остались дома и отужинали со мной? = Or, perhaps, would you rather stay in and have dinner with me?

И СНОВА ПРИНЦИПИАЛЬНОЕ ПРЕДПОЧТЕНИЕ

Поменяв WOULD PREFER на WOULD RATHER, мы снова получили теоретический выбор. Только более решительный, однозначный.

Человек выбирает один вариант, а от второго без колебаний отказывается:

puzzle_id_rather_be_fat

  • Салат на вкус такой, что я лучше буду толстым = This salad tastes like I’d rather be fat!

Фраза-то, на самом деле, весьма полезная, востребованная. Люди обожают говорить о своих принципиальных предпочтениях:

puzzle_feynman

  • Я бы предпочёл иметь вопросы, на которые нет ответа = I’d rather have questions that can’t be answered
  • чем ответы, которые нельзя подвергать сомнению = than answers which can’t be questioned.

А вот под этой цитатой я и сам подпишусь:

puzzle_look_back

  • Я бы предпочёл оглянуться на свою жизнь и сказать: = I’d rather look back at my life and say:
  • «Неужели я это сделал?» = «I can’t believe I did that»
  • вместо такой вот фразы = instead of saying
  • «Жаль, что я этого не сделал» = «I wish I did that!»

THAN vs. THEN

Обратите внимание на буковку, ошибка в которой может дорого обойтись. В слове THAN должна стоять буква A, и только она.

  • чем (в сравнениях, при выборе) = THAN
  • тогда, после этого = THEN

puzzle_than_vs_then_joke

  • Я бы предпочла съесть стейк, а не человека = I’d rather eat steak than a person.
  • Я бы предпочла съесть стейк, а затем человека = I’d rather eat steak, then a person.
  • Корявая грамматика… так и хочется сказать «превращает вас в лунатика», но на самом деле — «делает вас похожим на психа» = Bad grammar makes you sound like a lunatic.

Да ну их, этих психов (lunatics!). Давайте другой пример, поприятнее:

puzzle_pizza_then_burger

  • Я бы скорее отведал пиццы чем бургер = I’d rather have pizza than have a hamburger.
  • Поправка! Сначала пиццы, а потом — бургер! = Then…

NEGATIVE ANSWERS

Бывает, что ни один из предлагаемых вариантов не кажется нам разумным или привлекательным. Как отказаться от навязываемого выбора?

Ситуация №1. Добрые родственники подогнали «засидевшейся в девках» племяннице парочку, как им кажется, приличных вариантов:

  • Ты бы предпочла выйти за Икса или за Игрека? = Would you rather marry X or Y?

На что девушка может ответить, к примеру, так:

  • Ни за кого. Я бы скорее застрелилась = Neither. I’d rather shoot myself.
  • Я бы ни за одного из них не вышла замуж = I’d rather not marry either.

Ситуация №2. Местный малой (6 лет) пытает нашу бедняжку племянницу за столом, отвлекая её от еды:

  • А ты бы хотела быть птичкой или дельфином? = Would you rather be a bird or a dolphin?

Поскольку жизнь в дикой природе девушку не прельщает:

  • Ни то и ни другое. Я лучше собой буду = Neither. I’d rather be myself.
  • Я бы не хотела быть ни тем, ни другим = I’d rather not be either.

РЕШИТЕЛЬНЫЙ ОТКАЗ

Ситуация №3. Родственнички не теряют надежды устроить счастье «непутёвой племянницы».

Они продолжают настаивать. И тогда девушка, наконец, не выдерживает:

  • Да я скорее подотру попу льву наждачной бумагой = I’d rather sandpaper a lion’s ass
  • чем выйду замуж в 20 лет! = than marry at the age of 20!

Таких «неприглядных альтернатив» можно нарисовать сколько угодно. Дайте волю воображению.

RIDDLE TIME / А ТЕПЕРЬ — ЗАГАДКА!

puzzle_rather_cut_the_hair

  • Почему парихмахер скорее предпочёл бы подстричь двух брюнеток нежели одну рыжеволосую? = Why would a hair stylist rather cut the hair of two brunettes than one redhead?

You’ll find the answer in the P.S. Ответ см. в постскриптуме.

***

Take care,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
Юрий Жданов

P.S. The answer to the riddle:

  • Why would a hairstylist rather cut the hair of two brunettes than one redhead?
  • Потому что за две стрижки парикмахер получит вдвое больше денег! = Because they would get paid twice more for two haircuts.

P.P.S. А слабо перевести название Витаминки на английский? Предупреждаю, чтобы попасть в тему, в ответе должно быть видно лицо говорящего. Безличную форму оставьте для другого раза.

P.P.P.S. A challenge for those who feel lucky. Задание для особо смелых.

Возьмите 1–2 вопроса из списка, озвучьте свой выбор и обоснуйте его в комментариях. На английском, естественно.

Почему вы скорее бы стали делать Икс, нежели Игрек?

  1. Вы бы предпочли быть супергероем, который умеет летать, или быть невидимкой? = Would you rather have the superpower to fly or to become invisible?
  2. Вы бы предпочли кого-то уволить либо самому пережить увольнение?= Would you rather fire someone or be fired?
  3. Вы бы скорее завели себе повара или домработницу? = Would you rather have a personal chef or a housekeeper?
  4. Вы бы предпочли иметь всё, о чём когда-либо мечтали (но умереть через год) или жить как сейчас? = Would you rather have everything you’ve ever wanted but you die in one year or live your life as it is now?
  5. Что бы вы выбрали: жить в доме своей мечты без интернета или там, где сейчас (но до конца жизни)? = Would you rather live in the house of your dreams with no internet access, or your current home for the rest of your life?
  6. Вы бы предпочли скинуть немного жирка или добавить 10 пунктов интеллекта? = Would you rather be thinner or have an IQ that is ten points higher?
  7. Вы бы скорее отобедали в дорогом ресторане или обычной едальне? = Would you rather go out to a fancy restaurant or a diner?



  • Optimist
    Optimist
    I’d rather to be reach and healthy than poor and sick 🤒
  • Gregory
    Gregory
    Меня умиляет, что в личном плане на эти витаминки выделяют всего несколько минут. т.е. надо колесиком быстренько пройти...
  • Ответ пользователю Gregory
    Виктор Таран
    Виктор Таран
    Но у вас ведь при этом нет таймера с лимитом времени. Вас никто не ограничивает!
  • Dow
    Dow
    очень даже ничего
  • had
    had
    Спасибо, Витаминка заставляет мозг потрудиться!

    I'd rather live in the house of my dreams with no internet access, than in my current home for the rest of my life.
  • Andrey D
    Andrey D
    Не пойму такого количества поклонов в комментариях. Как по мне, темы слишком перегружены какими-то прибаутками и избыточной всяченой. Весь материал как-то размыт. Я уверен, что можно короче и по сути.
  • Ответ пользователю Andrey D
    kseniya131
    kseniya131
    Короче и по сути написано в учебниках
  • Ответ пользователю kseniya131
    Andrey D
    Andrey D
    Это и есть учебник 21 века
  • Ответ пользователю Andrey D
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Это авторский формат подачи материала. Для тех кому скучно читать просто правила.
    Если такой формат вам не подходит, вы можете подобрать для себя что-то иное. Например, Уроки по грамматике в разделе Задания.
  • Татьяна Семеряка
    Татьяна Семеряка
    Спасибо, Юрий, за Вмтаминки. Но зачем нужны артикли, когда в устной речи они либо проглатываются, либо произносятся так, что вряд ли их узнаешь.
  • Денис Персин
    Денис Персин
    Would you rather be thinner or have an IQ that is ten points higher?

    I'd rather have additional 10 points for my IQ because it's more difficult than be thinner. And if I have more IQ I can will be thinner easier :)
  • Natty
    Natty
    I would rather go out to a fancy restaurant than to a diner because I would like to get the most out of a window of opportunity :) It requires much more preparation so I would find out a lot.
  • SAIM
    SAIM
    Yuri, thank you so much for your ever excellent vitamins!
    I'd rather be healthy and wealthy, than be poor and sick.
    I'd rather live in my current home for the rest of my life than live in the house of my dreams with no internet access. What is the life without internet!?
    I'd rather live my life as it is now then ( it's not bad grammar ) ) get everything I've ever wanted and die in one year.
    I think no comments need here.
  • Аноним
    Аноним
    Большое спасибо, Юрий! Как всегда, интересно, остроумно, полезно.
    I like my body, so I would rather have an IQ that is ten points higher. I like my flat and I can't live without internet, so I would rather live in my current home with internet for the rest of my life. And I don't want to get everything I have ever wanted because it's very dull to live without dreams.
  • hjugo
    hjugo
    А почему не 'have A pizza' ? Или пицца не исчисляется?
  • Ольга Орельская
    Ольга Орельская
    I would rather have the superpower to become invisible than to fly. There's one condition - I'm visible whenever I want it and I am able to become invisible whenever I need it:) It's wonderful to have the superpower to fly, but it is even more so to become invisible any time you want or need it- you can escape from anyone and there's less chance for you to get caught:)
  • Ответ пользователю Ольга Орельская
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Right on the money! Good job!
  • iravasilyeva
    iravasilyeva
    Здравствуйте Юрий. А можно вместо "I'd rather not be either" сказать "I'd rather be neither"?
  • Ответ пользователю iravasilyeva
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Sure. Но в этом случае теряется лёгкий акцент на "ни то, ни то". Смысл примерно тот же, но первый вариант более доходчивый.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    iravasilyeva
    iravasilyeva
    Да, согласна насчёт лёгкого акцента. Спасибо)
  • Go-Getter
    Go-Getter
    You had better be healthy and rich than ill and poor.
  • Александр
    Александр
    Would you rather live in the house of your dreams with no internet access, or your current home for the rest of your life?
    I would rather live in the house of my dreams. Because I have high speed mobile internet anycase.
  • Александр
    Александр
    I'd rather have a good health and be rich than be poor and ill.
  • Igor Logvinov
    Igor Logvinov
    I would rather to become invisible than have the superpower to fly 'course I could never ever do something else.

    I'd rather try to turn a bit of my weight into some points of IQ. Is it possible ?
  • Светлана
    Светлана
    Юрий, спасибо огромное! Seems I've got an idea of differences between those two expressions... at last... Но мне еще почему-то кажется, что конструкция HAD BETTER чаще используется для 2-го лица ("You'd better lose that girl"), ведь это - совет/угроза, а WOULD RATHER - для 1-го ("I'd rather go blind") как собственное предпочтение. И поэтому тему витаминки я бы перевела в 2-х вариантах: You'd better be healthy and wealthy than ill and poor. - I'd rather be healthy and wealthy than ill and poor. Возможно, мне просто случайно чаще попадались эти конструкции именно в таких лицах? Или я, все же, не ошибаюсь?
    And, on to the next one... Would you rather have everything you’ve ever wanted but you die in one year or live your life as it is now? No shadow of a doubt, I'd certainly live my present life, because I'm pretty sure life's goal is just trying to get this "everything". And I'd rather achieve it gradually, step by step, you know, too much of a good thing is bad. So getting it all at once won't bring satisfaction but satiation. That's why I prefer live life to the full, with all its shortcomings and dignities.
  • tatarinceva_anas
    tatarinceva_anas
    Would you rather be thinner or have an IQ that is ten points higher?
    It is not fair! I would rather be a slim beautiful lady in an expensive fur coat into a red car than this stupid IQ! What is the hell this is?
  • Ответ пользователю tatarinceva_anas
    Igor Logvinov
    Igor Logvinov
    I'd rather be a slim beautiful lady in an expensive fur coat into a red car too... than be fat old man
  • Ответ пользователю Igor Logvinov
    Go-Getter
    Go-Getter
    )))Only pimps look fashionable in fur-coats. And Kirkorov might be too. )))
  • Лина
    Лина
    Would you rather have the superpower to fly or to become invisible?
    i'd rather have the superpower to fly, because i can see the world in short time and forget about transport
  • Ответ пользователю Лина
    Igor Logvinov
    Igor Logvinov
    And if you'll fly too slowly... as butterfly ?!
  • Ответ пользователю Igor Logvinov
    Лина
    Лина
    I can enjoy beautiful of nature
  • Ответ пользователю Igor Logvinov
    khalechka
    khalechka
    If you fly - no will ( Conditional I )
  • zviadadzenato
    zviadadzenato
    Would you rather have a personal chef or a housekeeper?
    I certainly would like to have a housekeeper, since keeping your house in order is routine, too boring for me, and, in contrast, I love cooking because, in my opinion, it is such a creative process, and laying a table is like an art. Plus, it's so awesome to get compliments from your guests, who always notice your delicious food and never notice your cozy and clean house.
    Would you rather live in the house of your dreams with no internet access, or your current home for the rest of your life?

    It's a difficult question. Firstly, I believe that my current house is full with various positive and negative events/memories, which made me the person i am now, so all my memories related to my current house are dear for me. Secondly, in the house of your dreams you already have everything you dreamt about, it seems like the end of the life, and, lastly, without internet I will not have Iuri's VITAMINS and my life will become less interesting and less colorfull.
    So, I would rather live in my current house, but sometimes leave it to go to middle
    California to have there a little house perched on the top of the hill and overlooking the ocean - what a dream in my current house!!!

  • Ответ пользователю zviadadzenato
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Well done!
  • margarita_li
    margarita_li
    Благодарю за очень полезную витаминку! Я правильно поняла, что если я хочу сказать: "Я никогда не имела ничего лучше", то это будет выглядеть: "I have never had better" ? Поправьте меня, please, если я ошиблась :).
  • Ответ пользователю margarita_li
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    А контекст?

    Если так:

    (Муж дарит жене телефон, который ей оказался сильно по душе. Удобный, красивый)

    то:

    - Thanks, honey! Such a cute phone! I've never had any better!

    Здесь ударение на слово "ничего" (any).
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    margarita_li
    margarita_li
    Благодарю, Юрий! Контекст - этот же паренек есть печенье своей сестры и хочет похвалить ее искусство, и говорит, что ничего лучшего не ел в жизни. Видимо, этот контекст сходен с Вашим примером с телефоном. Я права?
  • Ответ пользователю margarita_li
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Да.
  • q8x8p
    q8x8p
    Спасибо, класс!!!
  • z-larissa
    z-larissa
    Вопросы-супер,вы- супер,как всегда!Только не уставайте от наших комплиментов,we mean it! Have a good time where ever you are and what ever you do:)
  • Anastasiya Dolgova
    Anastasiya Dolgova
    Would you rather live in the house of your dreams with no internet access, or your current home for the rest of your life?
    I'd rather live in a house of my dreams with a family of my dreams, even with no Internet, as it would let us spend more time together
  • Денис Чирков
    Денис Чирков
    I'd rather be healthy as an ox and wealthy as croesus than sick as a dog and poor as a church mouse
  • Ответ пользователю Денис Чирков
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Brilliant!
  • Andron
    Andron
    Thank you, Yuri.
    Would you rather have the superpower to fly or to become invisible?
    I`d rather have become invisible tnan have the superpower to fly, because i`d like to be intelligence agent.
  • oren.manager
    oren.manager
    Добрый день, Юрий! Спасибо за вашу great просветительскую работу! Помогите полюбить артикли! Да да, не освоить, а именно полюбить. С точки зрения грамматики тема не самая сложная, правила вполне конкретные, постоянная практика и всё усваивается. Но нет понимания, а на кой ляд им вообще сдались эти артикли, которые занимают первые места по частоте употребления, и при этом выполняют функции других частей речи (числительных и указательных местоимений), которые в свою очередь конкретизируют гораздо лучше, нежели артикли. С пунктом конкретики мне всё понятно. Ну любят англоязычные уточнять, скажем, принадлежность. I love my wife (не чужую), I lost my wallet (не чужой). Но вот эта роль артикля как указателя на единственность предмета в своем роде (тот самый), или, наоборот, один из множества подобных, мне не понятна. Ведь великий и могучий контекст все равно всё расставляет на места. Наверняка у вас завалялось простое и элегантное объяснение о важности артиклей в современном английском языке. Думаю, я не один такой здесь (из множества), кто хочет поставить все точки над i в этом вопросе.
  • Ответ пользователю oren.manager
    dubochek
    dubochek
    Мне бы тоже хотелось "поставить все точки в этом вопросе"!
  • Ответ пользователю oren.manager
    Sergy Svs
    Sergy Svs
    Лично я бы артикли и в русском завел. Такое мое мнение родилось после того, как понял, нафига ими пользуются.

    Пример:
    Будь добр, возьми с (артикль 1) полки (артикль 2) книгу и принеси.
    Если я использую определенные артикли, то я считаю, что собеседник понимает к какой полке подойти, и какую именно книгу я хочу. И если он не понимает, то сразу же переспросит, с какой полки и какую книгу.
    Если я в кач-ве артиклей 1 и тем более 2. использую неопределенный, то мне наплевать, какую именно книгу принесет собеседник. И собеседник четко понимает, что выбор полки/книги за ним.

    Сказал The кошка, и собеседник понимает, про какую кошку, я ему говорю, или сразу же уточняет.

    PS Если тему артиклей понимаю неправильно, то прошу экспертов уточнить
  • Ответ пользователю Sergy Svs
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Неправильно. Уточнить, какую именно книгу принести придется и с неопределённым артиклем.
    А с определенным, если собеседник не знает о чём речь, получится, что вы просто переоценили его знания, так как считали, что он вас понимает и ошиблись.
    А если вам все равно какую книгу и с какой полки, как в русском, так и английском вы скажете "любую книгу" "any book"
  • Ответ пользователю lelena
    Sergy Svs
    Sergy Svs
    Give me a book, please.
    Что мне надо уточнить в этой фразе? Мне подойдет любая книга.

    А с определленым - ну да, именно это я и хотел сказать. Что я подстраховываю себя, проверяя, понимает ли меня собеседник.
  • Ответ пользователю Sergy Svs
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Нет, вы не можете проверять определенным артиклем. Подразумевается, что он должен знать. Либо вы ему сказали уже об этом, либо это и так понятно. Иначе вы просто зря употребляете определенный артикль, безосновательно.
  • Ответ пользователю lelena
    Sergy Svs
    Sergy Svs
    Give me the book.
    Да, именно, я считаю, что ты знаешь, какую книгу я прошу. Гораздо короче сказать the, чем говорить "ну ту , которую мы вчера обсуждали, которую ты уже две недели должен мне принести".
    И если я вчера говорил малоубедительно, то собеседник переспросит, про какую именно книгу я говорю.

    А скажу по русски без артикля, то собеседник запросто может подумать, что мне нужна подставка под ножку стола.
  • Ответ пользователю Sergy Svs
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Без контекста можно делать любые выводы. И интерпретация фразы возможна любая. В настоящей беседе всё будет понятнее.
    И в русском вы можете просто сказать Книгу принёс? И при этом не обязательны все эти "ну ту..."
    Но определенный артикль не употребляется для проверки понимания собеседника.


  • Ответ пользователю lelena
    Sergy Svs
    Sergy Svs
    да, можно без артиклей, наверняка дофига языков без артиклей. А еще можно без ... и языки без ... существуют. Но некоторые языки считают, что с ... им удобнее.

    Ладно хорошо, Вами не употребляются для ...
    А Для Чего Вы в английском используете артикли? Нафига они Вам нужны? Или возвращаясь к комменту oren manager . Ваша версия "а на кой ляд?"
  • Ответ пользователю Sergy Svs
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Каждый язык это сформировавшийся набор инструментов, с помощью которых осуществляется коммуникация. Вы можете выражать любую мысль используя эти инструменты. И каждый язык индивидуален в наборе этих инструментов. В русском, например, есть падежи, которых нет в английском, и если вы вдруг перестанете их использовать, будет крайне странно. В английском есть артикли, они дают установку собеседнику известное ему это понятие или в разговор вводится новый объект. Носители английского используют их и это неотъемлемая часть языка.
    А нам нужно просто привыкнуть к разнице в языках.
  • Настя
    Настя
    Немного смутило предложение из текста письма: Disappointed you didn’t watch me play.
    Почему-то хочется или me заменить на my, или к play добавить ing. Может что путаю....
  • Ответ пользователю Настя
    oren.manager
    oren.manager
    А мне-то как хочется заменить во фразе "Hear me roar" me на my. Но это такая конструкция, которая используется с ограниченным списком глаголов восприятия. Например, see, feel, watch, hear и подобные. Другой пример такой конструкции: You'll never see me cry. Ты никогда не увидишь, что я плачу/не увидишь меня плачущей.
  • Ответ пользователю oren.manager
    Irina kovalevich
    Irina kovalevich
    Есть небольшая разница между, например I saw you dancing и I saw you dance, в первом случае как всегда действие в процессе "я видел, как ты танцевала", Во втором - законченное действие, "я видел, Как ты станцевала".
  • Ответ пользователю Настя
    Natalia Yevtushenko
    Natalia Yevtushenko
    Не нужно me заменять: это объектное местоимение стоит на своем месте - на месте дополнения (object), образуя с последующим инфинитивом (без to из-за глагола чувственного восприятия watch) специальную конструкцию, в народе называемой Complex Object. А он-то может образовываться как с инфинитивом, так и с причастием. Вы, явно, имели в виду Participle1 ( на -ing). Сравните:
    I played. You watched it. = You watched me play. - Ты видел (вообще), как я играл.
    I was playing. You watched it. = You watched me playing. - Ты наблюдал, как я играл. (Процесс игры происходил на твоих глазах).
  • Ответ пользователю Natalia Yevtushenko
    Настя
    Настя
    Тогда ещё непонятнее, как сын вообще не видел, как играет отец. Вроде в контексте говорилось, про конкретную игру и про более важные дела, которые отняли время именно в течение игры.
    ******** (Отец — сыну) = Father to son
    Разочарован, что ты не смотрел, как я играю = Disappointed you didn’t watch me play.
    Видимо, у тебя были дела поважнее = Guess you had better things to do.*****
    Ладно, постараюсь запомнить как данность. Если в процессе, то глагол с ing (это как раз просто), если вообще, то неопределённая форма без to.
  • Ответ пользователю Настя
    Natalia Yevtushenko
    Natalia Yevtushenko
    OOps! Но хочется еще немножко разумного посеять.Disappointed you didn’t watch me play. - Разочарованный папашка, захлебываясь обидой, констатирует, что сын, которому он отдал все лучшее...etc, даже не удосужился посмотреть его игру. Отсюда и легкий сарказм в Guess you had better things to do. Именно по той же причине и в Perfect употребляется именно инфинитивный оборот: Have you ever watched/seen me play?
    А причастные обороты употребляются тогда, когда говорящий хочет подчеркнуть, что действие, выраженное причастием, не завершено и протекает в момент речи. Good luck!
  • Ответ пользователю Natalia Yevtushenko
    Настя
    Настя
    Спасибо за подсказку с Complex Object. Надо просто почитать в интернете разные примеры, чтобы перестало резать слух.
  • Ответ пользователю Настя
    Настя
    Настя
    Нашла такое объяснение:
    Если мы в complex object в английском языке применяем инфинитив, мы подчеркиваем однократность совершаемого действия, если же берем причастие, то демонстрируем процесс протекании действия.
  • ТашаYa
    ТашаYa
    Обожаю ваши картинки, даже те, которые вы сделали сами)) I'd rather say what I think than be in that orange area!
  • Елена Кашина
    Елена Кашина
    I would rather have an IQ that is ten or fifteen points higher than be thinner, because I already have a goog figure, but I need extra brains in order to control it.))))
  • olgaluzg
    olgaluzg
    I'd rather be a hammer than the nail..
  • Inna
    Inna
    Отличная витаминка! Спасибо большое! Как-то с годами забылось, что там had, а не would, тем более в быстрой разговорной речи. Очень полезно было вспомнить!
  • Vladyslava Marsakova
    Vladyslava Marsakova
    Would you rather go out to a fancy restaurant or a diner?
    It depends on who pays the money. If a gentleman, I would rather go to a restaurant.
  • Galina
    Galina
    Awesome text. Very useful. Thank you very much
  • Viktor Incub
    Viktor Incub
    is superpower involves x ray vision or something l mean can the superman see invisible man if yes i prefer the superpower otherwise would rather invisible things ofcourse i am not shrewd military strategist but it must be fun ...A? What you think about it chaps ;-)
  • Наиля
    Наиля
    Would you rather have a personal chef or a housekeeper? - Neither. I'rather do without them because i am a good cook and house keeper. I had better save money for a rainy day
  • Ответ пользователю Наиля
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Nice!
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Go-Getter
    Go-Getter
    Yuriy,
    May we replace 'either' with 'none of them' by following the Grammar rules of English?
    I'd rather not have either - I'd rather have neither - I'd rather have none of them?
  • Ответ пользователю Go-Getter
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    none of (sth) -- обычно применяется для выбора из группы. От трёх штук и выше.
    Neither -- из двух.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Go-Getter
    Go-Getter
    Thanks a lot!
  • Max Unov
    Max Unov
    I would rather be healthy and rich than poor and ill. :)
  • m_kin
    m_kin
    Yuri, thank you for the lesson!
    Could you please explain use "I'd rather" in this sentence: I'd rather you came home before midnight.
    Thank you in advance!
    Warm regards!
  • Ответ пользователю m_kin
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Предпочтение ("Меня бы больше устроило") + воображаемая ситуация (если бы ты пришёл).

    Это же если-тошка, гипотетическая, про событие в воображаемом будущем:

    * If you came home before midnight, I would be glad = Приди ты домой до полуночи, я был бы рад.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    khalechka
    khalechka
    Юрий, а куда подевался смысловой глагол после I'd rather в этом предложении "I'd rather you came home before midnight"? и можно ли вообще так и говорить без глагола после I'd rather ( you'd rather\ we'd rather ...). Вы приводите полноценное предложение, в котором есть 2 части ( If you came home before midnight, I would be glad ) и в каждой есть смысловой глагол.
  • Maryjain
    Maryjain
    "Would you rather live in the house of your dreams with no internet access, or your current home for the rest of your life?" Neither. I'd rather live in the house of my dreams with Internet access. Because my dream house includes everything, what I want.
  • alice-rom
    alice-rom
    I'd rather be healthy and wealthy than sick and poor.
  • Ответ пользователю alice-rom
    orion.zemfira
    orion.zemfira
    If I were a man I would rather be a business owner and have a personal chef. Unfortunately, I'm only a teacher and haven't enough money for myself. If only I were a younger ...
  • Match
    Match
    Ох, какая витаминища замечательная! вроде всё знаю, но изложено с юмором и изюминкой!
  • mazejko
    mazejko
    It would rather to be rich, beautiful and healthy than poor, ugly and sick.
  • dashalevytska
    dashalevytska
    I would rather have the superpower to become invisible than to fly
  • Ответ пользователю dashalevytska
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    would, как и любой глагол власти, немного увлекается садо-мазо. Он раздевает догола глагол, который берёт к себе в пару.
    другими словами, после would смысловой глагол -- голенький, без 'to'

    * I would rather HAVE (sth) than FLY
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Алексей Рогозик
    Алексей Рогозик
    I"d rather go out to a fancy restourant than a dinner,becouse i like to eat slowly and with comfort.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Денис Чирков
    Денис Чирков
    Здесь же "to" относится не к "would rather", а к superpower TO fly
  • Ответ пользователю Денис Чирков
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Можно прочитать и так. И тогда да.

    Однако первое впечатление другое -- I would rather (have something) than (do sth). Потому что параллельные конструкции приучили искать параллелизм именно в глаголе.

    Welcome to speech ambiguity! В живом языке -- обычное дело.
  • beliyhaos
    beliyhaos
    It would rather to be healthful and strong than poor and sick