для продолжающих
Как сказать «Советую вам поторопиться»?
Свернуть письмо
Поделиться:

Если вы на автомате выдали фразу «I suggest you to hurry» или просто «Hurry up!», то ой.

Устраивайтесь поудобнее, поговорим. Первая фраза — это ломаный английский, а вторая, хоть и правильная, но стилистика не та (слишком фамильярно — скорее, ближе к «Поторопись!»)

Что за ерунда? Специально нас запутать хотят? Прямо заговор какой-то!

Чтобы докопаться до истины, придётся допросить всех участников этого «заговора». И начнём мы с такого слова как…

СОВЕТ

Казалось бы, словцо как словцо. Что в нём особенного?

puzzle_expert_advice

  • Ну конечно же я говорю сама с собой! = Of course I talk to myself!
  • Иногда я нуждаюсь в грамотном совете = Sometimes I need expert advice.

На первый взгляд, слово advice устроено обыкновенно:

  • Грамотный совет, толковый = expert advice.
  • Юридический совет = legal advice.
  • Совет врача = doctor’s advice.
  • Мой совет?… Мой совет — оставить себе замок, а привидения продать = So my advice… My advice is to keep the castle and sell the ghosts.

puzzle_free_advice

  • Бесплатный совет не всегда хорош = Free advice isn’t always good advice.

Засада с этим словом вскрывается, когда мы хотим раздавать советы «поштучно». И тогда вдруг выясняется, что по-английски нельзя give an advice. Неприменима тут частица «а» (смысл которой: «силуэт / контур», «одна штука из многих подобных»). Потому что англоязычный народ представляет себе понятие advice иначе.

В английском культурном коде тот, кто даёт совет — делится своим опытом, мудростью. А мудрость, извините, в штуках не встречается. Это такая эфемерная масса без границ. Зато от неё можно «отщипнуть»:

  • Поделитесь, пожалуйста, опытом, как спланировать поездку в Рим = Please give us some advice about planning a trip to Rome.

Загрузиться мудростью можно с помощью либо слова «some» («немного», «некоторое количество»), либо специально обученного «угонятеля» — обормота, извините, оборота «a piece of» («кусочек чего-то»):

puzzle_a_piece_of_advice

  • Могу я дать тебе маленький совет? = Can I give you a piece of advice?
  • Никогда не оставляй печеньку одну = Never leave a cookie behind.

То есть единичный совет, «кусочек мудрости», можно выдать лишь посредством «a piece of»:

  • Ладно, вот тебе маленький совет: никогда не играй в сыщика в личной жизни = All right, here’s a piece of advice… never play detective in your personal life.

СОВЕТОВАТЬ

Едем дальше. Подельник слова «совет» — глагол «советовать». Что мы про него знаем?

  • Во-первых, пишется немного иначе, через букву -S: to advise vs. advice
  • Которая произносится звонко (в отличие от -C в слове advice)
  • Во-вторых, это нормальный способ «поделиться мудростью». Достаточно деликатный.

Например, на приёме в женской консультации врач может сказать:

  • Мой совет — прекратите пить = I advise you to stop drinking.

puzzle_pregnant

  • Врач посоветовал мне не пить слишком много = The doctor advised me not to drink too much.

Казалось бы, всё правильно, всё хорошо. Но и тут ждёт подвох!

Дело в том, что у глагола advise есть ещё одно значение — «сообщить» / «уведомить», которое в русском варианте начисто отсутствует. Неожиданный, прямо скажем, довесок:

puzzle_advised_the_court2

  • Aдвокат сообщил суду, что его клиент желает дать показания = The lawyer advised the court that his client wished to testify.

Чуете — канцелярским духом запахло? Вот-вот. В этом-то всё и дело. Глагол advise — формальный, деловой.

  • Хозяин квартиры уведомил Шелдона, что пора платить за съём = The landlord advised Sheldon that the rent was due.

И ещё пример в пассивном залоге (это когда исполнитель выводится за рамки, что очень удобно для бюрократии — никто не несёт личную ответственность):

  • Заявителя проинформируют о результатах рассмотрения жалобы = The complainant will be advised of the outcome.

Вот из-за этой-то службистской коннотации слово advise не очень подходит для той задачи, которая перед нами встала в начале письма. Это слово слишком холодное (кстати, коннотация — это «попутное значение», «оттенок смысла»).

puzzle_legalese

  • На юридическом говорите? = Do you speak legalese?

Если хотите узнать, каким способом английский выкрутился из такой щекотливой ситуации, айда на страницу этой Витаминки.

Как сказать «Советую вам поторопиться»?

Прежде чем перейти к самому вкусному, давайте ещё немного попытаем глагол advise, раз уж он таким двуличным оказался.

ДОВОДИТЬ ДО СВЕДЕНИЯ

«Be advised» означает «be informed», дословно: «будьте проинформированным о том, что…».

Эту фразу очень любят полицейские, военные, а также юристы (составители коммерческих договоров) и прочие формалисты. В жёстких иерархических структурах они чувствуют себя как рыба в воде.

puzzle_targets_on_the_move

  • Первый, докладываю — цель снова движется = Alpha, be advised, target is on the move again.

По сути, это тот самый «скрытый» смысл глагола advise, только это прямое обращение к адресату:

  • Настоящим сообщаю, что мы получили ваше письмо = Please be advised that we have received your letter.

ПРИНИМАТЬ К СВЕДЕНИЮ

Сообщили? Учтём.

puzzle_ill_take_it_under_advisement

  • Я приму это к сведению = I’ll take that under advisement.

SUGGEST

Ну хорошо. Мы выяснили, что advise не очень подходит для простой бытовой ситуации, потому что тянет за собой целый шлейф канцелярита:

  • Штирлиц шел по Берлину, за ним волочился парашют, а мимо проезжал патруль. Никогда еще разведчик не был так близок к провалу.

А что тогда использовать в быту? Есть ли какое-то простое, обычное слово?

Конечно, есть! Это слово «предлагать». Но и тут нас подстерегает засада. Откройте любой русско-английский словарь, и вы получите два варианта:

  • Предлагать = suggest
  • Предлагать = offer

Это что, синонимы? Они взаимозаменяемы?

puzzle_suggest_vs_offer

В английском — нет! Совсем разные вещи.

«An offer» — это некая жертва со стороны предлагающего, уступка. Человек предлагает что-то ценное, иногда даже материальное, вещественное. В любом случае несёт какие-то затраты (даже если надеется получиться что-то взамен):

  • Он предложил нам помочь = He offered us his help.
  • Россия уже предложила поделиться своими техническими наработками в этой области = Russia has already offered its technical expertise.

С другой стороны, «a suggestion» — это просто идея. Какой-то вариант действий, один из многих возможных. По смыслу напоминает «совет» (разница в том, что это не личный опыт и совсем необязательно подкреплено мудростью).

puzzle_ideas

Идеи ничего не стоят, они дешёвые — пучок за пятачок. Кто угодно может «сделать предложение» на уровне пустых слов, «подкинуть идею» (to make a suggestion).

Серьёзные люди делают другие предложения (to make an offer) — те, от которых трудно отказаться.

puzzle_an_offer

  • Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться = I’m going to make him an offer he can’t refuse.

Так вот, посоветовать что-то в значении «подкинуть идею» можно посредством глагола to suggest. Похоже, мы уже близки к решению исходной задачи! Неужели остался всего один шаг?

Но нет, это было бы слишком легко! Коварные англичане и тут заготовили хитрую ловушку. Чтобы нам жизнь малиной не казалась, не иначе.

Но сначала о хорошем.

ПРЕДЛОЖИТЬ-ПОСОВЕТОВАТЬ ЧТО?

Глагол to suggest вполне предсказуем, пока речь идёт о «вещах»:

puzzle_good_restaurant

  • Можете посоветовать хороший ресторан в этой части города? = Can you suggest a good restaurant in this part of town?

Пока всё понятно, в русском это тоже так работает. Тем же способом можно посоветовать какую-то деятельность / вариант поведения. Правда, «деятельность», она же «процесс», должна получить насадку в виде -ING (в русском мы обходимся обычным «-ть»):

  • Она предложила путешествовать вместе (для надёжности) = She suggested travelling together for safety,
  • поскольку местность была столь опасной = since the area was so dangerous.

ПРЕДЛОЖИТЬ-ПОСОВЕТОВАТЬ КАК / ГДЕ

Ага! Тут уже интересней. Появляется таинственное слово might:

  • Кто-нибудь может предложить дельную мысль, как нам привлечь больше народу в другой раз? = Can anyone suggest how we might attract more people to the next event?

puzzle_sweater

  • Не посоветуете, где я могла бы купить приличную толстовку для сына? = Could you suggest where I might be able to buy a nice hoodie for my son?

Что ещё за might такой? Судя по контексту — слово означает «мог бы», «могла бы». Вроде как глагол, но какой-то несамостоятельный — после него стоит ещё один глагол (might attract).

Школьная грамматика величает такие слова загадочно и непонятно: «модальные глаголы». Не знаю как вам, а мне это ни о чём не говорит. Пустышка, а не название.

Мне больше нравится code name «глаголы власти». Потому что эта группа слов описывает отношения между людьми: кто тут держит верх? Кто принимает решения?

  • Я могу или я должен? = I can or I must?

Они же нужны, чтобы спрогнозировать вероятность события:

  • Может быть или должно быть? = It can be or it must be?

Впрочем, подробнее о них мы ещё поговорим в очередной Витаминке. Пока что освежим в памяти самое главное. Основная банда глаголов власти прекрасно обходится без частицы «to» и без окончания -s в третьем лице ед.ч. (для «он / она / оно»):

  • Ты можешь сделать это, она может = You can do it, she can do it.
  • Ты должен сделать это, он должен = You must do it, he must do it.

Это их отличительная особенность. Цепляем сзади глагол-довесок и всё.

puzzle_must_continue

  • Я должен продолжить поход, чтобы сразить красную точку = I must continue my quest to slay the red dot.
  • // Вообще-то quest по смыслу ближе к «миссии», «поискам», но пусть будет поход.

puzzle_must_die

  • Винда должна сдохнуть! = Windows must die!
  • Линукс навсегда! = Linux forever!

Правда, есть ещё отщепенцы-нуждающиеся, которые никуда без палочки-выручалочки (частицы «to») не ходят и букву -S тоже постоянно канючат (have to / need to):

  • Я вынужден сделать это = I have to do it.
  • Она должна сделать это («обстоятельства заставляют») = She has to do it.

Но про этих маргиналов лучше как-нибудь в другой раз. Плавно перехожу к главному.

ГЛАГОЛЫ ВЛИЯНИЯ

Где-то на этой полянке, рядом с «чисто конкретными» глаголами власти, крутятся социально-близкие им «глаголы влияния». Это слова типа:

  • настоять = insist
  • потребовать = demand
  • рекомендовать = recommend
  • попросить = ask

… и многие другие. Ну вы поняли: это про ситуацию, когда кто-то хочет повлиять на поведение собеседника либо грубой силой, либо уговорами-лестью-хитростью.

Либо, как в нашем случае — советами.

Так вот, при определённых условиях глаголы влияния ведут себя точь-в-точь как глаголы власти. Они с презрением отбрасывают «костыли» — букву -s в третьем лице ед.ч. (для он/она/оно) и частицу «to». Типа, мы такие крутые братаны, сами справимся, без посторонней помощи.

Что это за условия?

Если вам интересно, потом разберём это подробнее. Эта Витаминка и так уже затянулась. Поэтому давайте сразу к примерам.

СОВЕТУЮ ПОТОРОПИТЬСЯ

puzzle_go_home

  • Советую двигать домой (пока папа не заметил) = I suggest you go home now!

Вот она! Та самая формочка, которая нам нужна. Очень непохоже на русский.

  • Советую поторопиться, если хотите успеть на следующий поезд = I suggest that you hurry if you plan to catch the next train.
  • Советую ему поторопиться = I suggest that he hurry.

Заметили? Никаких лишних буквочек не появилось. Частица «to» тоже в пролёте.

Точно так же работают и другие глаголы влияния:

  • А ещё я потребовал, чтобы он извинился = I also demanded that he apologize.
  • Наша делегация призвала продолжить эту практику = Our delegation urged that that practice be continued.

ВИДЕО

И завершение — три видеопримера из свежей серии очень приличного сериала «Billions», который тем и хорош, что показывает различные механизмы борьбы за власть (power struggle).

Окружной прокурор провалил дело против миллиардера (владельца инвест-фонда, подозревавшегося в нечестной игре — якобы он сделал состояние на инсайдерской информации). Это дело обещало стать резонансным… но не срослось! За всё надо платить. Зайдя в свой кабинет, прокурор видит посланца от министра юстиции и предугадывает, зачем тот прибыл:

  • Дай-ка угадаю = Let me save you some breath.
  • Теперь генпрокурор считает, что моему округу лучше прекратить дело против «Axe Capital» = Now the Attorney General thinks it best that my office drop its pursuit of Axe Capital.
  • И ты пытался с ней спорить = And you tried to argue with her.
  • Но она настояла = but she was insistent.
  • (ответ): Детишки зафигачили бы это под хэштэгом «В точку» = Kids would hashtag that «One hundred».

Продолжение той же беседы, точнее, выволочки (power struggle как она есть). В ход идут угрозы!

  • Пойдёшь против неё = Defy her in any way, …
  • она порекомендует Президенту тебя уволить = …she will recommend that the President fire you.
  • А он раздумывать не станет, совет примет = And he will not hesitate to take a recommendation.
  • (ответ): Я знаю = I know.

И в конце той же серии видим персонажа с крохотной, символической властью. Это священнослужительница, которую пригласили на похороны трейдера «Axe Capital». Она призывает собравшихся рассесться по стульям. Тоже способ влияния, но уже косвенный, непрямой. Угодливый такой — просьбочкой.

  • Друзья! Друзья! = Friends! Friends!
  • Могу ли я попросить вас всех занять свои места? =May I ask that you all please take your seats now

Ну как, интересно?

Будем разбираться с глаголами власти и влияния?

***

Take care,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
Юрий Жданов




  • Masha
    упустила когда-то эту тему и так и не могла въехать, почему так говорят (в этом году сдала внутренний тест на advanced)))). собственно и сама не употребляла такого оборота.
    спасибо!
  • Guldaria Duysenova
    здравствуйте, получается если хотим сказать советую тебе поторопиться мы говорим i suggest that you hurry?
  • Nadia
    Спасибо ЮриЙ! Ваши витаминки очень познавательные, интересные и полезные.
  • koteljnik
    Юрий, можно ли попросить Вас подготовить "витаминку", касающуюся слов, связанных со специфической, но общеупотребительной терминологией театра-кино-телевидения: "съёмки передачи", "снялся в фильме", "сыграть роль", "дневное представление", "радиоспектакль", "комбинированные съёмки", "характерный артист", "оператор", "кулисы", "авансцена", "съёмочная площадка". Я занимался с носителем языка - американцем из Бостона, и, к удивлению моему, он мне почти не мог помочь: так трудно ему было найти эквиваленты этим русским словам. Понимаю, что к пройденному уроку это не имеет отношения, однако не могу сообразить, каким еще образом можно было бы с Вами связаться.
  • yayue2009
    Здравствуйте, Юрий. Можно ли посвятить одну Витаминку переводу фразы "как обычно/всегда" в разных ситуациях? Насколько правильно использовать as always, как я встретила в комментариях? И поясните фразу just the regular, пожалуйста.
  • khalilullin
    outhumoristicstanding as always
  • leylaris
    I'd say "You'd better hurry up".
  • kev222
    Юрий, спасибо за замечательную витаминку!
    Хотелось бы попросить Вас объяснить, как правильно сказать фразу типа : "Я не могу не ... делать что-то (пытаться/ говорить о.../ беспокоиться...)". Двойное отрицание применять нельзя, но фразы "Я не могу пытаться" или "Я могу пытаться" имеют абсолютно другой смысл. Так как же?
  • Ответ пользователю kev222
    Юрий Жданов
    I can't help trying / talking about / worrying.
  • Tatiana
    Большое спасибо! Я бы с удовольствием разобралась бы в глаголах влияния и власти))
  • jamababa201
    ths a lot!its awesome! are they complex object sentences? coud u please help me with this: "many people have problems(trouble)sleeping if they drink coffee after midday " sleeping" - is it a gerund?
  • dalikasuper
    Получаю истинное удовольствие от Ваших необыкновенных "Витаминок". Спасибо.
  • elenak1704
    Юрий, ну как всегда великолепно-остроумно, живо, доходчиво и интересно. спасибо огроменное.
  • Анна-Мария
    I suggest he hurry. А можно вместо he использовать him?
  • Larisa51
    Немного сложно для меня. А так очень интересно.
  • Pattunya
    спасибо , за Ваш труд. Очень вдохновляет на покорение неучтенных и неизведанных нюансов английского
  • Vera
    Юрий, спасибо, отличный выпуск. Легко, изящно, понятно, и сразу захотелось деталей - в итоге забралась в грамматику и вспомнила Subjunctive Mood. Спасибо, что в комментариях упомянули, к какому разделу грамматики относится эта конструкция. Очень полезно для желающих копнуть глубже. Спасибо и удачи!
  • galinika_
    Famously!
  • Biruta Muižniece
    Ochenj klasno!
  • Yelena Maltseva
    Super! I like your lessons. It's very useful. Thank you, very much.
  • tve38
    Эксперимент с фразой "Советую вам поторопиться" and 3 translators:
    Google - I advise you to hurry,
    Bing - I advise you to hurry up,
    Yandex - I suggest you move quickly.
  • bUTTER
    С юмором! Спасибо!
  • buddi5308
    Читаю витаминки как детектив с продолжением... уже 17-й год. И все ещё путаюсь с условными предложениями. - Все хорошо, так и задумано. При том, что со всем этим можно разобраться за год, но кому это надо? Учитель учит, мы учимся, жизнь продолжается. А вот если ПО-ДРУГОМУ объяснять, то через два года ты и сам сможешь преподавать. Но кому это надо?
  • olgaen
    Юрий, you did your best) Как насчёт разбора такого обращения как "делай, как считаешь нужным" , амплитуда которого колеблется от немудрёного "как хочешь" до официального "как Вы сочтёте нужным...сэр" ? было бы очень полезно принять такой витамин для общения...)
  • buddi5308
    Юрий Жданов! Я в восторге от "умного тихого разговора" про грамматику. Приятно читать. Спасибо. А теперь о том, что "не".... (добавьте сами - не понравилось, не согласна...)
    1. Вы сами, в свое время, вот так учили ВОТ ТАК учили язык. Убеждена, что нет. Это милая интерпретация, экзерсизы на тему, которую может позволить себе УЖЕ ЗНАЮЩИЙ, но которая за счет самого тона беседы по сигару не проникнет. Попробуйте сами выучить, (т.е. сделать готовым для уверенных и самостоятельных манипуляций) таким вот способом новый язык или что-то в этом роде.
    2. I demand he come immediately - это не буквочка s сбежала. Когда взрослым объясняют языком предназначенным для детей - это объясняющий уж очень преувеличивает дистанцию между собой и аудиторией. Типа: "Аркадий Вениаминович, не надо совать проволочку в розетку, и знаете почему? Правильно там живет злой дядька, он кусается".
    3. He offered us his help - значит "он предложил помочь нам", а не "он предложил нам помочь" Кто кому помогает? С уважением, читательница
  • AuRika7
    Юрий, добрый день,
    Хочу поблагодарить за сегодняшнюю витаминку. По лености своей, я часто откладываю читать рассылку. Но, сегодня, к счастью своему, прочитала и с таким удовольствием. Очень было полезно узнать грамматические фишки при использовании глаголов власти и влияния. Что-то только припомнилось про Complex Object, где появляется инфинитив, но, я так понимаю, это разные вещи. В очередной раз убеждаюсь, что нет потолка, нет поняния, "в совершенстве".
    Подано вкусно, хорошо запоминается. Постараюсь больше не пропускать Витаминки. Спасибо!
  • Натуся
    будем разбираться! :))
  • Алексей Егошин
    Давайте!
  • afanta
    Я бы поразбиралась. Читаю витаминки как детектив с продолжением. Снимаю шляпу (вместе с париком!)
    Уважение и признательность.
  • angeler13
    Очень классные витаминки! Спасибо! Я в Британии живу с 2006 года. На данный момент делаю PhD
    И с удовольствием читаю Ваши витаминки! Спасибо Вам Юрий, что Вы есть у нас! Очень интересно написано. Читаешь и радуешься
  • lelishna
    спасибо за очередную витаминку...а в чем разница I suggest you go home и I suggest THAT you harry?почему не I suggest you hurry?
  • Ответ пользователю lelishna
    Roza
    Прочтите выше
  • Taras Okunev
    Так мне больше нравится, чем все эти заумные английские названия... к временам это тоже относиться.
  • rl
    Спасибо за развернутое объяснение ! Весьма интересно .
  • khalilullin
    It was cool, as always. Thanks
  • Вика Гурская
    Очень интересно! Спасибо!
  • ELENA BLADIMIROVNA
    Добрый день, Юрий! Спасибо! Интересно и конечно тема неисчерпаемая.
  • Svetlana Voevodina
    Спасибо, Юрий. Прекрасный урок.
  • may88
    Интересно то-как!!!
  • annaloui
    Очень-очень интересно. Спасибо! Не знала, что после "глаголов влияния" опускаются s и to. Последующие глаголы ставятся, вроде как, в повелительном наклонении. А вот разве неправильно I'd ask you to go home? Или если would, то тогда to?
  • rrr.rrr-rrr2016
    Давайте продолжать разбирать глаголы власти и влиянеия.
  • Bibindjik
    Как всегда, очень интересно. Витаминки — один из самых полезных разделов на данном ресурсе, на мой взгляд. Вопрос к Юрию или любому продвинутому студенту: а допустимо ли так сказать "I'd rather you hurry up"?
  • Ответ пользователю Bibindjik
    Юрий Жданов
    Спасибо.

    Да, так сказать можно. Когда сердитесь. Допустим: младшеклассник собирается в школу и разглагольствует о том, о сём. Озвучивает свои хотелки: "I'd rather watch a cartoon now than go to school! It's so boring..." А Вы ему: А я бы предпочёл, чтобы ты поторопился!
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Noriky
    Юрий, а разве это верно? Насколько я знаю, это должно звучать "I'd rather you hurried up"...
  • bwalen
    Спасибо, Юрий! Состою в длительных и достаточно дружеских отношениях с английским и все равно с удовольствием принимаю Ваши витаминки - всегда есть ускользнувшие детальки). А еще они вкусные, в смысле интересные).
  • Аноним
    Юрий, спасибо, как всегда витаминки здорово освежают! И юмор Ваш мне нравится.
  • Аноним
    Спасибо за витаминку! А эти глаголы власти и влияния нельзя просто отнести типа к Complex Object? Мне бы было проще запомнить.
  • Ответ пользователю Аноним
    Юрий Жданов
    Увы. Это разные средства. Они решают разные задачи. И устроены по-разному.
  • Anya112007
    Просто супер!!! Спасибо))) Учите меня, учите))))
  • Jenny Rockfort
    В этом предложении ошибка или должно быть два that?
    Our delegation urged that that practice be continued.
  • Ответ пользователю Jenny Rockfort
    Юрий Жданов
    Должно быть два that. Они играют разные роли.
    Первый -- часть фразы влияния.
    Второй -- уточнение "тот", "который".
  • jusha13
    Юрий, большое спасибо за такую огррромную витаминку!
  • policwet
    Уважаемый Юрий, а как же наши замечтательные озвучки...
  • Ответ пользователю policwet
    Юрий Жданов
    Дописывал вчера ночью, не до этого было. В другой раз.
  • oren.manager
    И второе. в этой витаминке я нашел фрагменты той темы, которую хотел у вас реквестировать. А именно, в каких случаях уместнее употреблять: I need to go - I have to go - I must go. И пограничные случаи want/need. Ведь можно сказать I want to go или I need to go. What do you want? What do you need? И общий смысл один и тот же, но, как в анекдоте, есть нюанс!
  • dashadtp
    Простите, что-то я в итоге так и не поняла, в каких случаях that ставится после suggestion?
  • Ответ пользователю dashadtp
    Linguini Incident
    Вот да, этот that был очень внезапный, а объяснений про него нет в витаминке.
  • Ответ пользователю Linguini Incident
    Pavel
    It is the Subjunctive Mood that is used in the object clause ''...that he (should) hurry''.
  • Ответ пользователю Pavel
    Юрий Жданов
    Совершенно верно. Для тех, кто знает, что за зверь такой subjunctive mood, и так всё ясно.

    А для многих других это просто фраза-раздражитель. Непонятная и скучная.

    Витаминки не призваны заменить собой курс полноценный курс теорграмматики. Я пишу для тех, у кого на английский есть 15 минут в транспорте после длинного рабочего дня.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Pavel
    Я с Вами полностью согласен. Лучше меньше знать, но уметь применять на практике, чем просто знать сухую заумную теорию.
  • Ответ пользователю dashadtp
    Anastasia Borzova
    Согласна, that рушит систему.
    Вот как бы хорошо было, если бы можно было "I suggest you hurry if you plan to catch the next train" по аналогии с "I suggest you go home now!". Но так похоже нельзя. Да, Юрий?
  • Ответ пользователю Anastasia Borzova
    Юрий Жданов
    См. комментарий выше. Это разные ситуации. Нормой является наличие that (в толстых пыльных учебниках даже название специальное придумано -- that-clause).

    Мы можем позволить себе выкинуть that, если общение сильно неформальное, люди доверяют друг другу. Мол, "не маленький, сам додумаешь". Ровно так же, как мы иногда выкидываем вспомогательный глагол в вопросах :

    (Do you have) Any idea what it means?

    Что касается предложения про поезд, скорее всего, это часть диалога между незадачливым путешественником и каким-то должностным лицом, возможно, кассиром. Едва ли между ними ни с того, ни с сего возникнут тёплые дружеские отношения. Скорее всего, диалог будет крайне формальным, отстранённым. А значит, и фраза должна быть полной. Включая соединялку "that".
  • oren.manager
    Полезная витаминища! Чуть сложнее усваиваемая, но это ничего. И у меня на нее два комментария. Во-первых, получается, что эти конструкции с глаголами влияния - это эволюционные потомки повелительного наклонения. Пример: Open the door! Hey, I suggest you open the door, junk! Now!
  • Olena
    Your vitamins are so useful and original, thanks!
  • Сергей
    В английский текст к последнему видео затесалось лишнее слово you.
  • Ответ пользователю Сергей
    Юрий Жданов
    Спасибо, Сергей, исправил.

    Дописывал уже ночью, со сна не заметил.
  • castorkin@…
    Don't go from us anywhare, dear teacher.
  • anton
    It's very interesting to me! or for me ? or to me and for me ? Thanks!
  • Ответ пользователю anton
    Noriky
    Something you do is interesting for you.
    Something people do or say is interesting to you.
  • GiuliaTiscia
    Извините, но не проще ли просто сказать You'd better hurry? :)
  • Ответ пользователю GiuliaTiscia
    Юрий Жданов
    Да ради Бога, если Вам проще -- говорите.
    Попадание 80% -- это, конечно, не 100%, но на начальном этапе вполне достаточно.

    Я и сам большой сторонник использования шаблонов новичками, потому что они экономят много времени и в общем и целом -- справляются со своей задачей.

    Однако рано или поздно наступает момент, когда надо принимать решение -- идти дальше или довольствоваться тем, что есть. И это решение каждый принимает сам, исходя из своей ситуации.

    Можете использовать старый шаблон и дальше, пожалуйста. Но тогда для Вас останется закрытым целый пласт языка -- глаголы влияния. Выбирайте.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Дело-то не в одной фразе. А десятках и сотнях ситуаций, которые можно обрабатывать либо корректно, естественным для английского языка способом, либо коряво -- проецируя чужеродный подход, то есть ломая английский об колено.

    Неужели Вы думаете, что эта Витаминка была и в самом деле затеяна ради одной фразы?
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    GiuliaTiscia
    Да нет, конечно!) Я очень люблю Ваши Витаминки и вполне ЗА глаголы влияния! Просто я также за вариативность.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    mary-red.5566
    Первая витаминка, которую прочиала три раза- интересные ньюансы , кототые как-бы и знала, ко всегда вызывали дополнительные вопросы. Если можно, хотелось еще поговорить о глаголах влияния и их особеных структурах....Спасибо за Ваши Витаминки и вообще , что Вы есть.
  • Ответ пользователю GiuliaTiscia
    oren.manager
    You'd better stop. You shall not pass!
  • Rozann
    Чрезвычайно интересно, но сложновато :-) Юрий, каков ваш основной совет для изучающих язык в среде, т.е. в стране носителей? Как научиться различать эти тонкости? В книжках ведь все не написано, а простые люди просто не смогут объяснить, как это все устроено... Нужно ли сначала выучить все правила грамматики по учебникам, а потом уже пытаться пополнять лексику? Сколько Вам самому понадобилось времени, чтобы так освоить язык?
    Спасибо Вам огромное за труд, очень крутые уроки.

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

Ежемесячная подписка
1690 / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
1 год
958 / мес
11490
при оплате тарифа: 11490
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
5 лет
283 / мес
при оплате тарифа: 16990
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

Свяжитесь с нами в WhatsApp для записи на урок английского. Хорошего дня!

Написать в Whatsapp