или через: 
RU
для продолжающих
Как сказать «Советую вам поторопиться»?
Свернуть письмо
Поделиться:

Если вы на автомате выдали фразу «I suggest you to hurry» или просто «Hurry up!», то ой.

Устраивайтесь поудобнее, поговорим. Первая фраза — это ломаный английский, а вторая, хоть и правильная, но стилистика не та (слишком фамильярно — скорее, ближе к «Поторопись!»)

Что за ерунда? Специально нас запутать хотят? Прямо заговор какой-то!

Чтобы докопаться до истины, придётся допросить всех участников этого «заговора». И начнём мы с такого слова как…

СОВЕТ

Казалось бы, словцо как словцо. Что в нём особенного?

puzzle_expert_advice

  • Ну конечно же я говорю сама с собой! = Of course I talk to myself!
  • Иногда я нуждаюсь в грамотном совете = Sometimes I need expert advice.

На первый взгляд, слово advice устроено обыкновенно:

  • Грамотный совет, толковый = expert advice.
  • Юридический совет = legal advice.
  • Совет врача = doctor’s advice.
  • Мой совет?… Мой совет — оставить себе замок, а привидения продать = So my advice… My advice is to keep the castle and sell the ghosts.

puzzle_free_advice

  • Бесплатный совет не всегда хорош = Free advice isn’t always good advice.

Засада с этим словом вскрывается, когда мы хотим раздавать советы «поштучно». И тогда вдруг выясняется, что по-английски нельзя give an advice. Неприменима тут частица «а» (смысл которой: «силуэт / контур», «одна штука из многих подобных»). Потому что англоязычный народ представляет себе понятие advice иначе.

В английском культурном коде тот, кто даёт совет — делится своим опытом, мудростью. А мудрость, извините, в штуках не встречается. Это такая эфемерная масса без границ. Зато от неё можно «отщипнуть»:

  • Поделитесь, пожалуйста, опытом, как спланировать поездку в Рим = Please give us some advice about planning a trip to Rome.

Загрузиться мудростью можно с помощью либо слова «some» («немного», «некоторое количество»), либо специально обученного «угонятеля» — обормота, извините, оборота «a piece of» («кусочек чего-то»):

puzzle_a_piece_of_advice

  • Могу я дать тебе маленький совет? = Can I give you a piece of advice?
  • Никогда не оставляй печеньку одну = Never leave a cookie behind.

То есть единичный совет, «кусочек мудрости», можно выдать лишь посредством «a piece of»:

  • Ладно, вот тебе маленький совет: никогда не играй в сыщика в личной жизни = All right, here’s a piece of advice… never play detective in your personal life.

СОВЕТОВАТЬ

Едем дальше. Подельник слова «совет» — глагол «советовать». Что мы про него знаем?

  • Во-первых, пишется немного иначе, через букву -S: to advise vs. advice
  • Которая произносится звонко (в отличие от -C в слове advice)
  • Во-вторых, это нормальный способ «поделиться мудростью». Достаточно деликатный.

Например, на приёме в женской консультации врач может сказать:

  • Мой совет — прекратите пить = I advise you to stop drinking.

puzzle_pregnant

  • Врач посоветовал мне не пить слишком много = The doctor advised me not to drink too much.

Казалось бы, всё правильно, всё хорошо. Но и тут ждёт подвох!

Дело в том, что у глагола advise есть ещё одно значение — «сообщить» / «уведомить», которое в русском варианте начисто отсутствует. Неожиданный, прямо скажем, довесок:

puzzle_advised_the_court2

  • Aдвокат сообщил суду, что его клиент желает дать показания = The lawyer advised the court that his client wished to testify.

Чуете — канцелярским духом запахло? Вот-вот. В этом-то всё и дело. Глагол advise — формальный, деловой.

  • Хозяин квартиры уведомил Шелдона, что пора платить за съём = The landlord advised Sheldon that the rent was due.

И ещё пример в пассивном залоге (это когда исполнитель выводится за рамки, что очень удобно для бюрократии — никто не несёт личную ответственность):

  • Заявителя проинформируют о результатах рассмотрения жалобы = The complainant will be advised of the outcome.

Вот из-за этой-то службистской коннотации слово advise не очень подходит для той задачи, которая перед нами встала в начале письма. Это слово слишком холодное (кстати, коннотация — это «попутное значение», «оттенок смысла»).

puzzle_legalese

  • На юридическом говорите? = Do you speak legalese?

Если хотите узнать, каким способом английский выкрутился из такой щекотливой ситуации, айда на страницу этой Витаминки.

Как сказать «Советую вам поторопиться»?

Прежде чем перейти к самому вкусному, давайте ещё немного попытаем глагол advise, раз уж он таким двуличным оказался.

ДОВОДИТЬ ДО СВЕДЕНИЯ

«Be advised» означает «be informed», дословно: «будьте проинформированным о том, что…».

Эту фразу очень любят полицейские, военные, а также юристы (составители коммерческих договоров) и прочие формалисты. В жёстких иерархических структурах они чувствуют себя как рыба в воде.

puzzle_targets_on_the_move

  • Первый, докладываю — цель снова движется = Alpha, be advised, target is on the move again.

По сути, это тот самый «скрытый» смысл глагола advise, только это прямое обращение к адресату:

  • Настоящим сообщаю, что мы получили ваше письмо = Please be advised that we have received your letter.

ПРИНИМАТЬ К СВЕДЕНИЮ

Сообщили? Учтём.

puzzle_ill_take_it_under_advisement

  • Я приму это к сведению = I’ll take that under advisement.

SUGGEST

Ну хорошо. Мы выяснили, что advise не очень подходит для простой бытовой ситуации, потому что тянет за собой целый шлейф канцелярита:

  • Штирлиц шел по Берлину, за ним волочился парашют, а мимо проезжал патруль. Никогда еще разведчик не был так близок к провалу.

А что тогда использовать в быту? Есть ли какое-то простое, обычное слово?

Конечно, есть! Это слово «предлагать». Но и тут нас подстерегает засада. Откройте любой русско-английский словарь, и вы получите два варианта:

  • Предлагать = suggest
  • Предлагать = offer

Это что, синонимы? Они взаимозаменяемы?

puzzle_suggest_vs_offer

В английском — нет! Совсем разные вещи.

«An offer» — это некая жертва со стороны предлагающего, уступка. Человек предлагает что-то ценное, иногда даже материальное, вещественное. В любом случае несёт какие-то затраты (даже если надеется получиться что-то взамен):

  • Он предложил нам помочь = He offered us his help.
  • Россия уже предложила поделиться своими техническими наработками в этой области = Russia has already offered its technical expertise.

С другой стороны, «a suggestion» — это просто идея. Какой-то вариант действий, один из многих возможных. По смыслу напоминает «совет» (разница в том, что это не личный опыт и совсем необязательно подкреплено мудростью).

puzzle_ideas

Идеи ничего не стоят, они дешёвые — пучок за пятачок. Кто угодно может «сделать предложение» на уровне пустых слов, «подкинуть идею» (to make a suggestion).

Серьёзные люди делают другие предложения (to make an offer) — те, от которых трудно отказаться.

puzzle_an_offer

  • Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться = I’m going to make him an offer he can’t refuse.

Так вот, посоветовать что-то в значении «подкинуть идею» можно посредством глагола to suggest. Похоже, мы уже близки к решению исходной задачи! Неужели остался всего один шаг?

Но нет, это было бы слишком легко! Коварные англичане и тут заготовили хитрую ловушку. Чтобы нам жизнь малиной не казалась, не иначе.

Но сначала о хорошем.

ПРЕДЛОЖИТЬ-ПОСОВЕТОВАТЬ ЧТО?

Глагол to suggest вполне предсказуем, пока речь идёт о «вещах»:

puzzle_good_restaurant

  • Можете посоветовать хороший ресторан в этой части города? = Can you suggest a good restaurant in this part of town?

Пока всё понятно, в русском это тоже так работает. Тем же способом можно посоветовать какую-то деятельность / вариант поведения. Правда, «деятельность», она же «процесс», должна получить насадку в виде -ING (в русском мы обходимся обычным «-ть»):

  • Она предложила путешествовать вместе (для надёжности) = She suggested travelling together for safety,
  • поскольку местность была столь опасной = since the area was so dangerous.

ПРЕДЛОЖИТЬ-ПОСОВЕТОВАТЬ КАК / ГДЕ

Ага! Тут уже интересней. Появляется таинственное слово might:

  • Кто-нибудь может предложить дельную мысль, как нам привлечь больше народу в другой раз? = Can anyone suggest how we might attract more people to the next event?

puzzle_sweater

  • Не посоветуете, где я могла бы купить приличную толстовку для сына? = Could you suggest where I might be able to buy a nice hoodie for my son?

Что ещё за might такой? Судя по контексту — слово означает «мог бы», «могла бы». Вроде как глагол, но какой-то несамостоятельный — после него стоит ещё один глагол (might attract).

Школьная грамматика величает такие слова загадочно и непонятно: «модальные глаголы». Не знаю как вам, а мне это ни о чём не говорит. Пустышка, а не название.

Мне больше нравится code name «глаголы власти». Потому что эта группа слов описывает отношения между людьми: кто тут держит верх? Кто принимает решения?

  • Я могу или я должен? = I can or I must?

Они же нужны, чтобы спрогнозировать вероятность события:

  • Может быть или должно быть? = It can be or it must be?

Впрочем, подробнее о них мы ещё поговорим в очередной Витаминке. Пока что освежим в памяти самое главное. Основная банда глаголов власти прекрасно обходится без частицы «to» и без окончания -s в третьем лице ед.ч. (для «он / она / оно»):

  • Ты можешь сделать это, она может = You can do it, she can do it.
  • Ты должен сделать это, он должен = You must do it, he must do it.

Это их отличительная особенность. Цепляем сзади глагол-довесок и всё.

puzzle_must_continue

  • Я должен продолжить поход, чтобы сразить красную точку = I must continue my quest to slay the red dot.
  • // Вообще-то quest по смыслу ближе к «миссии», «поискам», но пусть будет поход.

puzzle_must_die

  • Винда должна сдохнуть! = Windows must die!
  • Линукс навсегда! = Linux forever!

Правда, есть ещё отщепенцы-нуждающиеся, которые никуда без палочки-выручалочки (частицы «to») не ходят и букву -S тоже постоянно канючат (have to / need to):

  • Я вынужден сделать это = I have to do it.
  • Она должна сделать это («обстоятельства заставляют») = She has to do it.

Но про этих маргиналов лучше как-нибудь в другой раз. Плавно перехожу к главному.

ГЛАГОЛЫ ВЛИЯНИЯ

Где-то на этой полянке, рядом с «чисто конкретными» глаголами власти, крутятся социально-близкие им «глаголы влияния». Это слова типа:

  • настоять = insist
  • потребовать = demand
  • рекомендовать = recommend
  • попросить = ask

… и многие другие. Ну вы поняли: это про ситуацию, когда кто-то хочет повлиять на поведение собеседника либо грубой силой, либо уговорами-лестью-хитростью.

Либо, как в нашем случае — советами.

Так вот, при определённых условиях глаголы влияния ведут себя точь-в-точь как глаголы власти. Они с презрением отбрасывают «костыли» — букву -s в третьем лице ед.ч. (для он/она/оно) и частицу «to». Типа, мы такие крутые братаны, сами справимся, без посторонней помощи.

Что это за условия?

Если вам интересно, потом разберём это подробнее. Эта Витаминка и так уже затянулась. Поэтому давайте сразу к примерам.

СОВЕТУЮ ПОТОРОПИТЬСЯ

puzzle_go_home

  • Советую двигать домой (пока папа не заметил) = I suggest you go home now!

Вот она! Та самая формочка, которая нам нужна. Очень непохоже на русский.

  • Советую поторопиться, если хотите успеть на следующий поезд = I suggest that you hurry if you plan to catch the next train.
  • Советую ему поторопиться = I suggest that he hurry.

Заметили? Никаких лишних буквочек не появилось. Частица «to» тоже в пролёте.

Точно так же работают и другие глаголы влияния:

  • А ещё я потребовал, чтобы он извинился = I also demanded that he apologize.
  • Наша делегация призвала продолжить эту практику = Our delegation urged that that practice be continued.

ВИДЕО

И завершение — три видеопримера из свежей серии очень приличного сериала «Billions», который тем и хорош, что показывает различные механизмы борьбы за власть (power struggle).

Окружной прокурор провалил дело против миллиардера (владельца инвест-фонда, подозревавшегося в нечестной игре — якобы он сделал состояние на инсайдерской информации). Это дело обещало стать резонансным… но не срослось! За всё надо платить. Зайдя в свой кабинет, прокурор видит посланца от министра юстиции и предугадывает, зачем тот прибыл:

  • Дай-ка угадаю = Let me save you some breath.
  • Теперь генпрокурор считает, что моему округу лучше прекратить дело против «Axe Capital» = Now the Attorney General thinks it best that my office drop its pursuit of Axe Capital.
  • И ты пытался с ней спорить = And you tried to argue with her.
  • Но она настояла = but she was insistent.
  • (ответ): Детишки зафигачили бы это под хэштэгом «В точку» = Kids would hashtag that «One hundred».

Продолжение той же беседы, точнее, выволочки (power struggle как она есть). В ход идут угрозы!

  • Пойдёшь против неё = Defy her in any way, …
  • она порекомендует Президенту тебя уволить = …she will recommend that the President fire you.
  • А он раздумывать не станет, совет примет = And he will not hesitate to take a recommendation.
  • (ответ): Я знаю = I know.

И в конце той же серии видим персонажа с крохотной, символической властью. Это священнослужительница, которую пригласили на похороны трейдера «Axe Capital». Она призывает собравшихся рассесться по стульям. Тоже способ влияния, но уже косвенный, непрямой. Угодливый такой — просьбочкой.

  • Друзья! Друзья! = Friends! Friends!
  • Могу ли я попросить вас всех занять свои места? =May I ask that you all please take your seats now

Ну как, интересно?

Будем разбираться с глаголами власти и влияния?

***

Take care,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
Юрий Жданов




  • Masha
    Masha
    упустила когда-то эту тему и так и не могла въехать, почему так говорят (в этом году сдала внутренний тест на advanced)))). собственно и сама не употребляла такого оборота.
    спасибо!
  • Guldaria Duysenova
    Guldaria Duysenova
    здравствуйте, получается если хотим сказать советую тебе поторопиться мы говорим i suggest that you hurry?
  • Nadia
    Nadia
    Спасибо ЮриЙ! Ваши витаминки очень познавательные, интересные и полезные.
  • koteljnik
    koteljnik
    Юрий, можно ли попросить Вас подготовить "витаминку", касающуюся слов, связанных со специфической, но общеупотребительной терминологией театра-кино-телевидения: "съёмки передачи", "снялся в фильме", "сыграть роль", "дневное представление", "радиоспектакль", "комбинированные съёмки", "характерный артист", "оператор", "кулисы", "авансцена", "съёмочная площадка". Я занимался с носителем языка - американцем из Бостона, и, к удивлению моему, он мне почти не мог помочь: так трудно ему было найти эквиваленты этим русским словам. Понимаю, что к пройденному уроку это не имеет отношения, однако не могу сообразить, каким еще образом можно было бы с Вами связаться.
  • МАЯ ЮРКОВА
    МАЯ ЮРКОВА
    Юрий, добрый вечер ! Когда читаю ваши витаминки всегда улыбаюсь ,потому что эти уроки поднимают настроение ! Я благодарна вам и почти перевожу всё! Это так легко и весело.....спасибо!!!!
  • yayue2009
    yayue2009
    Здравствуйте, Юрий. Можно ли посвятить одну Витаминку переводу фразы "как обычно/всегда" в разных ситуациях? Насколько правильно использовать as always, как я встретила в комментариях? И поясните фразу just the regular, пожалуйста.
  • khalilullin
    khalilullin
    outhumoristicstanding as always
  • leylaris
    leylaris
    I'd say "You'd better hurry up".
  • Alex_keres
    Alex_keres
    Спасибо большое! Очень нужная и полезная "витаминка")))!Мне очень интересно с Вами учиться)
  • kev222
    kev222
    Юрий, спасибо за замечательную витаминку!
    Хотелось бы попросить Вас объяснить, как правильно сказать фразу типа : "Я не могу не ... делать что-то (пытаться/ говорить о.../ беспокоиться...)". Двойное отрицание применять нельзя, но фразы "Я не могу пытаться" или "Я могу пытаться" имеют абсолютно другой смысл. Так как же?
  • Ответ пользователю kev222
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    I can't help trying / talking about / worrying.
  • Tatiana
    Tatiana
    Большое спасибо! Я бы с удовольствием разобралась бы в глаголах влияния и власти))
  • Maria Tkachenko
    Maria Tkachenko
    Взрыв мозга. Юрий, сколько же лет вашей практике?
  • jamababa201
    jamababa201
    ths a lot!its awesome! are they complex object sentences? coud u please help me with this: "many people have problems(trouble)sleeping if they drink coffee after midday " sleeping" - is it a gerund?
  • dalikasuper
    dalikasuper
    Получаю истинное удовольствие от Ваших необыкновенных "Витаминок". Спасибо.
  • Assel
    Assel
    Спасибо за подробный материал вариантов для совета. Главное не забыть использовать правильные глаголы в практике
  • nastya.zayats.2013
    nastya.zayats.2013
    Очень полезная статья. Спасибо за информацию, пригодилась.
  • elenak1704
    elenak1704
    Юрий, ну как всегда великолепно-остроумно, живо, доходчиво и интересно. спасибо огроменное.
  • nodiramusayeva77
    nodiramusayeva77
    очень интересно спасибо
  • Анна-Мария
    Анна-Мария
    I suggest he hurry. А можно вместо he использовать him?
  • laryna
    laryna
    Your explanation is very comfortable for understanding the definitions between words.
  • Larisa51
    Larisa51
    Немного сложно для меня. А так очень интересно.
  • Pattunya
    Pattunya
    спасибо , за Ваш труд. Очень вдохновляет на покорение неучтенных и неизведанных нюансов английского
  • Mar.gladyshenko
    Mar.gladyshenko
    Спасибо!
  • Nik Taro
    Nik Taro
    thank you
  • Nik Taro
    Nik Taro
    нравица cool senks
  • Vera
    Vera
    Юрий, спасибо, отличный выпуск. Легко, изящно, понятно, и сразу захотелось деталей - в итоге забралась в грамматику и вспомнила Subjunctive Mood. Спасибо, что в комментариях упомянули, к какому разделу грамматики относится эта конструкция. Очень полезно для желающих копнуть глубже. Спасибо и удачи!
  • Mira Hojoyan
    Mira Hojoyan
    Очень интересно! Доходчивый разбор нюансов в стилистике англ яз. Спасибо!
  • nusha1972
    nusha1972
    Больше спасибо.моя благодарность за интересную и трудоемкую работу
  • Stela
    Stela
    Spasibooooo !!!
  • galinika_
    galinika_
    Famously!
  • Biruta Muižniece
    Biruta Muižniece
    Ochenj klasno!
  • Yelena Maltseva
    Yelena Maltseva
    Super! I like your lessons. It's very useful. Thank you, very much.
  • tve38
    tve38
    Эксперимент с фразой "Советую вам поторопиться" and 3 translators:
    Google - I advise you to hurry,
    Bing - I advise you to hurry up,
    Yandex - I suggest you move quickly.
  • bUTTER
    bUTTER
    С юмором! Спасибо!
  • buddi5308
    buddi5308
    Читаю витаминки как детектив с продолжением... уже 17-й год. И все ещё путаюсь с условными предложениями. - Все хорошо, так и задумано. При том, что со всем этим можно разобраться за год, но кому это надо? Учитель учит, мы учимся, жизнь продолжается. А вот если ПО-ДРУГОМУ объяснять, то через два года ты и сам сможешь преподавать. Но кому это надо?
  • olgaen
    olgaen
    Юрий, you did your best) Как насчёт разбора такого обращения как "делай, как считаешь нужным" , амплитуда которого колеблется от немудрёного "как хочешь" до официального "как Вы сочтёте нужным...сэр" ? было бы очень полезно принять такой витамин для общения...)
  • Ответ пользователю olgaen
    Takhir
    Takhir
    Да, было бы интересно узнать. Пока знаком лишь с "Suit yourself". Уверен, есть аналоги. Пошёл искать.
  • Ответ пользователю Takhir
    olgaen
    olgaen
    ....what you will....please yourself.....as you wish....It's up to you....
  • Ответ пользователю olgaen
    Takhir
    Takhir
    Первые два смутные какие-то. Последние два знакомы, как-то в голову сразу не пришли. Но я бы последнее не стал использовать, оно у меня в голове представляется как: "Всё зависит от тебя". Надо почитать, какое значение оно имеет у большинства англоговорящих людей. Спасибо!
  • Ответ пользователю Takhir
    olgaen
    olgaen
    ...вот и мне смутно...хотелось бы качественного разбора...первое из названия пьесы Шекспира (12-я ночь или как пожелаете "Twelfth Night, or What You Will") мне иногда встречалось в написании....
  • Ответ пользователю olgaen
    olgaen
    olgaen
    что из этих фраз уместно и в каком контексте...Whatever you say, sir! (Как Вам будет угодно, сэр!) или Whatever you need, chief!......Well, there you have it (Ну, как Вам будет угодно)....Do whatever you think best! (Как Вам угодно!).....или просто .. If you want to....if you will....How you see fit (как сочтете нужным)....
  • Ответ пользователю olgaen
    olgaen
    olgaen
    ...или...Game of Thrones../
    “As you say,” said Robb, troubled.(...Как Вам угодно... или ...Это так...)
  • buddi5308
    buddi5308
    Юрий Жданов! Я в восторге от "умного тихого разговора" про грамматику. Приятно читать. Спасибо. А теперь о том, что "не".... (добавьте сами - не понравилось, не согласна...)
    1. Вы сами, в свое время, вот так учили ВОТ ТАК учили язык. Убеждена, что нет. Это милая интерпретация, экзерсизы на тему, которую может позволить себе УЖЕ ЗНАЮЩИЙ, но которая за счет самого тона беседы по сигару не проникнет. Попробуйте сами выучить, (т.е. сделать готовым для уверенных и самостоятельных манипуляций) таким вот способом новый язык или что-то в этом роде.
    2. I demand he come immediately - это не буквочка s сбежала. Когда взрослым объясняют языком предназначенным для детей - это объясняющий уж очень преувеличивает дистанцию между собой и аудиторией. Типа: "Аркадий Вениаминович, не надо совать проволочку в розетку, и знаете почему? Правильно там живет злой дядька, он кусается".
    3. He offered us his help - значит "он предложил помочь нам", а не "он предложил нам помочь" Кто кому помогает? С уважением, читательница
  • AuRika7
    AuRika7
    Юрий, добрый день,
    Хочу поблагодарить за сегодняшнюю витаминку. По лености своей, я часто откладываю читать рассылку. Но, сегодня, к счастью своему, прочитала и с таким удовольствием. Очень было полезно узнать грамматические фишки при использовании глаголов власти и влияния. Что-то только припомнилось про Complex Object, где появляется инфинитив, но, я так понимаю, это разные вещи. В очередной раз убеждаюсь, что нет потолка, нет поняния, "в совершенстве".
    Подано вкусно, хорошо запоминается. Постараюсь больше не пропускать Витаминки. Спасибо!
  • Натуся
    Натуся
    будем разбираться! :))
  • Алексей Егошин
    Алексей Егошин
    Давайте!
  • vol-ga
    vol-ga
    Юрий, спасибо за очередную витаминку! Хотя английский я изучаю довольно давно, всегда читаю их с удовольствием и огромным интересом. А можно предложить Вам в какой-нибудь очередной витаминке высветить условные предложения? Дело в том, что у меня как будто стоит какой-то внутренний блок на эту тему, и, кроме самого простого If I were you..., не могу разобраться с более сложными случаями((( Не могли бы Вы в свойственной Вам доступной и ироничной манере помочь мне (и я думаю, также многим другим) разобраться с различными реальными и нереальными условиями)))
  • Ответ пользователю vol-ga
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Есть такое в планах. После обзора системы глагола.
  • afanta
    afanta
    Я бы поразбиралась. Читаю витаминки как детектив с продолжением. Снимаю шляпу (вместе с париком!)
    Уважение и признательность.
  • angeler13
    angeler13
    Очень классные витаминки! Спасибо! Я в Британии живу с 2006 года. На данный момент делаю PhD
    И с удовольствием читаю Ваши витаминки! Спасибо Вам Юрий, что Вы есть у нас! Очень интересно написано. Читаешь и радуешься
  • Yulia Farafonova
    Yulia Farafonova
    Спасибо большое, как всегда очень много ценного! Понравилась метафора глаголы власти и глаголы влияния. правда лучше чем "модальные глаголы":)
    Если подытожить и вернуться к началу, как мы теперь переведем исходную фразу: «I suggest that you hurry ?
  • Ответ пользователю Yulia Farafonova
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Да.
  • lelishna
    lelishna
    спасибо за очередную витаминку...а в чем разница I suggest you go home и I suggest THAT you harry?почему не I suggest you hurry?
  • Ответ пользователю lelishna
    Roza
    Roza
    Прочтите выше
  • pearl05
    pearl05
    So little time to do everything but really very very useful. Thanks!!!!!
  • pearl05
    pearl05
    Thanks so much, Yuryi. Really interesting and makes the reader think hard and understand English much better. Could I correct something. "a" is an article in English, not a particle...:-)
  • Taras Okunev
    Taras Okunev
    Так мне больше нравится, чем все эти заумные английские названия... к временам это тоже относиться.
  • rl
    rl
    Спасибо за развернутое объяснение ! Весьма интересно .
  • khalilullin
    khalilullin
    It was cool, as always. Thanks
  • Вика Гурская
    Вика Гурская
    Очень интересно! Спасибо!
  • Nikita
    Nikita
    Советую двигать домой (пока папа не заметил) = I suggest you go home now!
    Юрий, почему в данном случае так, а не "I suggest THAT you..."?
  • Ответ пользователю Nikita
    Надежда Шаньгина
    Надежда Шаньгина
    это вообще не принципиально. Полная версия: I suggest that you should go home now, в которой просто опускается should и that
  • Ответ пользователю Надежда Шаньгина
    Nikita
    Nikita
    Спасибо. Еще бы понять, в каких случаях не принципиально использовать that при совете, а в каких ситуациях опускать его нежелательно. Возможно, есть какие-то критерии?
  • Ответ пользователю Nikita
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    связку 'that' опускаем, чтобы усилить ощущение неформальности. Это общее правило: чем общение неформальнее, тем больше запчастей можно выкинуть из механизма в уверенности, что адресат сам додумает всё, что нужно. И наоборот -- чем полнее фраза, тем меньше мы "доверяем" собеседнику, а стараемся проговорить всё в подробностях.

    Кстати, здесь же лежит одно из различий между американским и британским диалектами. Фраза "I suggest that you should go now" характерна как раз для BrE.

    Американцам она кажется несколько избыточной, чопорной. Пусть это и тонкое ощущение, но я слышал его не раз от знакомых носителей, которых пытал на эту тему. В свою очередь, американская "прямота" (когда они обходятся без should) некоторым британцам кажется "простотой", над которой они иногда любят подшучивать.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    ElAlex769
    ElAlex769
    Thank you so much. Купила абонемент, чтобы не расставаться с "Витаминками". Снова и снова убеждаюсь, что была права. Просто инвестиция получилась!!!
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    ElAlex769
    ElAlex769
    Happy fool day!
  • Ответ пользователю Надежда Шаньгина
    AuRika7
    AuRika7
    Кстати, если держать в уме, что в полной версии это должно бы звучать как should go, то так легче понять и запомнить это правило использования глаголов влияния. Просто, когда понимаешь, что should там невидим, спрятан во фразе, то отсутствие to уже не кажется таким уж awkward :)
  • Ответ пользователю AuRika7
    Надежда Шаньгина
    Надежда Шаньгина
    согласна:) всегда вставляю мысленно
  • fp71g
    fp71g
    Я запутался
  • Ада
    Ада
    просто супер полезно доступно весело
  • Alexander
    Alexander
    Конкретно этот топик для тех кто хочет получить экспертный уровень языка на дипломатичеком уровне, телевидение, большинство людей хотят научиться просто говорить и понимать. Чтобы делать эффективный Sales и поддерживать контакт с иностр.партнерами достаточно сказать give an advice и вас поймут, главное, чтобы сказано было бегло без грубейших ошибок. А учиться таким премудростям надо, живя там, в окружении ежедневного диалога. Так будет эффективнее.
  • Ответ пользователю Alexander
    AuRika7
    AuRika7
    Какой там экспертный - люди говорят эти фразы на улице, дома, это живой язык. Ну, можно, конечно, определить себе потолок и не двигаться дальше.
  • Ответ пользователю Alexander
    yayue2009
    yayue2009
    Юрий же пишет, что не ради одной этой фразы затевал Витаминку.
  • ELENA BLADIMIROVNA
    ELENA BLADIMIROVNA
    Добрый день, Юрий! Спасибо! Интересно и конечно тема неисчерпаемая.
  • Svetlana Voevodina
    Svetlana Voevodina
    Спасибо, Юрий. Прекрасный урок.
  • may88
    may88
    Интересно то-как!!!
  • inna22505
    inna22505
    Добрый день! Для меня, Юрий, в этой витаминке, была целая горсть "шелухи", извините, но слишком много информации дано, в моем понимании, лишней. Для меня ответ так и остался "туманным". И правда сказать, не очень то хочется возвращаться назад ,чтобы заново прочитать весь этот набор текста, чтобы найти ответ. Слишком много затрачивается моего времени, чтобы отбросить все лишнее в вашем изложении мысли. Это не для меня.
  • Ответ пользователю inna22505
    DanKann
    DanKann
    Всем очень важно было об этом узнать :)
  • Ответ пользователю DanKann
    spb.lexa
    spb.lexa
    В комментарии Инны есть хоть какая-то ценность в отличие от вашего.
    Мне тоже мешают отвлеченные темы и заигрывания с аудиторией из которых приходится вычленять суть, но уникальность пояснений Юрия перевешивает все неудобства.
    P.S. Юрий, это ни в коей мере не претензия вашему стилю преподавания, а просто напоминание, что среди вашей аудитории, к сожалению, не только подростки:-)
  • Вероника Иванова
    Вероника Иванова
    Большое спасибо, Юрий! Очень интересно, чётко, полезно!
  • annaloui
    annaloui
    Очень-очень интересно. Спасибо! Не знала, что после "глаголов влияния" опускаются s и to. Последующие глаголы ставятся, вроде как, в повелительном наклонении. А вот разве неправильно I'd ask you to go home? Или если would, то тогда to?
  • Galinabow
    Galinabow
    That's really great! Way to go, Yuri
    Best regards. Galina.
  • kelekelek
    kelekelek
    Юрий, благодарю Вас за очень полезные и захватывающие статьи! Настоящие витаминки, я бы даже сказала ВИТАМИНИЩА!!! Супер!!!
  • rrr.rrr-rrr2016
    rrr.rrr-rrr2016
    Давайте продолжать разбирать глаголы власти и влиянеия.
  • Bibindjik
    Bibindjik
    Как всегда, очень интересно. Витаминки — один из самых полезных разделов на данном ресурсе, на мой взгляд. Вопрос к Юрию или любому продвинутому студенту: а допустимо ли так сказать "I'd rather you hurry up"?
  • Ответ пользователю Bibindjik
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Спасибо.

    Да, так сказать можно. Когда сердитесь. Допустим: младшеклассник собирается в школу и разглагольствует о том, о сём. Озвучивает свои хотелки: "I'd rather watch a cartoon now than go to school! It's so boring..." А Вы ему: А я бы предпочёл, чтобы ты поторопился!
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Noriky
    Noriky
    Юрий, а разве это верно? Насколько я знаю, это должно звучать "I'd rather you hurried up"...
  • bwalen
    bwalen
    Спасибо, Юрий! Состою в длительных и достаточно дружеских отношениях с английским и все равно с удовольствием принимаю Ваши витаминки - всегда есть ускользнувшие детальки). А еще они вкусные, в смысле интересные).
  • Аноним
    Аноним
    Юрий, спасибо, как всегда витаминки здорово освежают! И юмор Ваш мне нравится.
  • Svetlana Leonova
    Svetlana Leonova
    Спасибо за витаминку! А эти глаголы власти и влияния нельзя просто отнести типа к Complex Object? Мне бы было проще запомнить.
  • Ответ пользователю Svetlana Leonova
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Увы. Это разные средства. Они решают разные задачи. И устроены по-разному.
  • Anya112007
    Anya112007
    Просто супер!!! Спасибо))) Учите меня, учите))))
  • Jenny Rockfort
    Jenny Rockfort
    В этом предложении ошибка или должно быть два that?
    Our delegation urged that that practice be continued.
  • Ответ пользователю Jenny Rockfort
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Должно быть два that. Они играют разные роли.
    Первый -- часть фразы влияния.
    Второй -- уточнение "тот", "который".
  • anglichanka.05
    anglichanka.05
    Блягодарю, Юрий! Мне как раз интересны сейчас такие тонкости... этодает почувствовать истиный аромат языка.
  • jusha13
    jusha13
    Юрий, большое спасибо за такую огррромную витаминку!
  • mymails.60
    mymails.60
    Юрий, у Вас всегда было все коротко и ясно, это объяснение получилось затянутым и не сказали как же в итоге нужно сказать первую фразу с которой начали топик. I suggest that you hurry. Так? Хорошо, значит поняла Вас. Потом, Вы пишите о банде глаголов влияния и не приводите их список. Из примера можно подумать, что вообще глагол do.
    Такое мое путанное впечатление,sorry.
  • policwet
    policwet
    Уважаемый Юрий, а как же наши замечтательные озвучки...
  • Ответ пользователю policwet
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Дописывал вчера ночью, не до этого было. В другой раз.
  • oren.manager
    oren.manager
    И второе. в этой витаминке я нашел фрагменты той темы, которую хотел у вас реквестировать. А именно, в каких случаях уместнее употреблять: I need to go - I have to go - I must go. И пограничные случаи want/need. Ведь можно сказать I want to go или I need to go. What do you want? What do you need? И общий смысл один и тот же, но, как в анекдоте, есть нюанс!
  • Ответ пользователю oren.manager
    Takhir
    Takhir
    Моя наблюдательность привела к такой формуле:
    Need to - нужно (просто нужно, неважно из-за чего, сам решил или обстоятельства)
    Have to - должен (обстоятельства вынуждают, т.е. не обязательно хочу, но должен)
    Must - должен (когда сам понимаешь, что ты должен это делать, принятое тобой решение)
    To be supposed - должен (возможно, я неправильно понимаю, но это либо вольный вариант либо эквивалент must, чтобы его можно было использовать в различных временах)
    To be to - должен (в значении предназначения?)
  • Ответ пользователю Takhir
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Зря кто-то заминусовал этот коммент. Первые три трактовки достаточно точные. Другое дело, что человеку, для которого тема глаголов власти пока -- тёмный лес, одних трактовок мало, нужны примеры и попарные сравнения с выявлением отличий ("оппозиции"). Поэтому кто-то не понимает и злится.

    Ничего, будет Витаминка и на эту тему.
  • dashadtp
    dashadtp
    Простите, что-то я в итоге так и не поняла, в каких случаях that ставится после suggestion?
  • Ответ пользователю dashadtp
    Linguini Incident
    Linguini Incident
    Вот да, этот that был очень внезапный, а объяснений про него нет в витаминке.
  • Ответ пользователю Linguini Incident
    Pavel
    Pavel
    It is the Subjunctive Mood that is used in the object clause ''...that he (should) hurry''.
  • Ответ пользователю Pavel
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Совершенно верно. Для тех, кто знает, что за зверь такой subjunctive mood, и так всё ясно.

    А для многих других это просто фраза-раздражитель. Непонятная и скучная.

    Витаминки не призваны заменить собой курс полноценный курс теорграмматики. Я пишу для тех, у кого на английский есть 15 минут в транспорте после длинного рабочего дня.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Pavel
    Pavel
    Я с Вами полностью согласен. Лучше меньше знать, но уметь применять на практике, чем просто знать сухую заумную теорию.
  • Ответ пользователю dashadtp
    Anastasia Borzova
    Anastasia Borzova
    Согласна, that рушит систему.
    Вот как бы хорошо было, если бы можно было "I suggest you hurry if you plan to catch the next train" по аналогии с "I suggest you go home now!". Но так похоже нельзя. Да, Юрий?
  • Ответ пользователю Anastasia Borzova
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    См. комментарий выше. Это разные ситуации. Нормой является наличие that (в толстых пыльных учебниках даже название специальное придумано -- that-clause).

    Мы можем позволить себе выкинуть that, если общение сильно неформальное, люди доверяют друг другу. Мол, "не маленький, сам додумаешь". Ровно так же, как мы иногда выкидываем вспомогательный глагол в вопросах :

    (Do you have) Any idea what it means?

    Что касается предложения про поезд, скорее всего, это часть диалога между незадачливым путешественником и каким-то должностным лицом, возможно, кассиром. Едва ли между ними ни с того, ни с сего возникнут тёплые дружеские отношения. Скорее всего, диалог будет крайне формальным, отстранённым. А значит, и фраза должна быть полной. Включая соединялку "that".
  • oren.manager
    oren.manager
    Полезная витаминища! Чуть сложнее усваиваемая, но это ничего. И у меня на нее два комментария. Во-первых, получается, что эти конструкции с глаголами влияния - это эволюционные потомки повелительного наклонения. Пример: Open the door! Hey, I suggest you open the door, junk! Now!
  • Olena
    Olena
    Your vitamins are so useful and original, thanks!
  • Сергей Таранов
    Сергей Таранов
    В английский текст к последнему видео затесалось лишнее слово you.
  • Ответ пользователю Сергей Таранов
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Спасибо, Сергей, исправил.

    Дописывал уже ночью, со сна не заметил.
  • castorkin@…
    castorkin@…
    Don't go from us anywhare, dear teacher.
  • anton
    anton
    It's very interesting to me! or for me ? or to me and for me ? Thanks!
  • Ответ пользователю anton
    Noriky
    Noriky
    Something you do is interesting for you.
    Something people do or say is interesting to you.
  • GiuliaTiscia
    GiuliaTiscia
    Извините, но не проще ли просто сказать You'd better hurry? :)
  • Ответ пользователю GiuliaTiscia
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Да ради Бога, если Вам проще -- говорите.
    Попадание 80% -- это, конечно, не 100%, но на начальном этапе вполне достаточно.

    Я и сам большой сторонник использования шаблонов новичками, потому что они экономят много времени и в общем и целом -- справляются со своей задачей.

    Однако рано или поздно наступает момент, когда надо принимать решение -- идти дальше или довольствоваться тем, что есть. И это решение каждый принимает сам, исходя из своей ситуации.

    Можете использовать старый шаблон и дальше, пожалуйста. Но тогда для Вас останется закрытым целый пласт языка -- глаголы влияния. Выбирайте.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Дело-то не в одной фразе. А десятках и сотнях ситуаций, которые можно обрабатывать либо корректно, естественным для английского языка способом, либо коряво -- проецируя чужеродный подход, то есть ломая английский об колено.

    Неужели Вы думаете, что эта Витаминка была и в самом деле затеяна ради одной фразы?
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    GiuliaTiscia
    GiuliaTiscia
    Да нет, конечно!) Я очень люблю Ваши Витаминки и вполне ЗА глаголы влияния! Просто я также за вариативность.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    mary-red.5566
    mary-red.5566
    Первая витаминка, которую прочиала три раза- интересные ньюансы , кототые как-бы и знала, ко всегда вызывали дополнительные вопросы. Если можно, хотелось еще поговорить о глаголах влияния и их особеных структурах....Спасибо за Ваши Витаминки и вообще , что Вы есть.
  • Ответ пользователю GiuliaTiscia
    oren.manager
    oren.manager
    You'd better stop. You shall not pass!
  • Михаил
    Михаил
    Now the Attorney General thinks it best that my office drop its pursuit of Axe Capital.
    почему не "drops"?
  • Ответ пользователю Михаил
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Потому что ситуация влияния.
    Соответственно, поведение как у глаголов власти.
    Вы же не говорите "the office cans drop?"
    can drop -- без всяких -s.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Михаил
    Михаил
    так получается, что абсолютно любой глагол на этом месте будет без "-s"?
  • Ответ пользователю Михаил
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Модель такая:

    I recommend that you (we / they / he / she / it) drop this case.

    Вмеcто drop может быть любой подходящий по смыслу глагол, буква -s не нужна,
    а вместо recommend может быть любой глагол влияния:

    * demand / request / urge / insist / suggest

    и даже "think it best". Это тоже влияние: когда человек, облечённый властью, считает, что нечто лучше делать или не делать -- по сути, это завуалированный приказ.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Pavel
    Pavel
    The Subjunctive Mood is used in object clauses when we find verbs or word-groups denoting order, suggestion, advice, desire. etc. in the principal clause. The analytical subjunctive with mood auxiliary 'should' is used (BrE) or the Present Subjunctive for all persons (AmE). That is how I understand it.
  • Rozann
    Rozann
    Чрезвычайно интересно, но сложновато :-) Юрий, каков ваш основной совет для изучающих язык в среде, т.е. в стране носителей? Как научиться различать эти тонкости? В книжках ведь все не написано, а простые люди просто не смогут объяснить, как это все устроено... Нужно ли сначала выучить все правила грамматики по учебникам, а потом уже пытаться пополнять лексику? Сколько Вам самому понадобилось времени, чтобы так освоить язык?
    Спасибо Вам огромное за труд, очень крутые уроки.
  • Ответ пользователю Rozann
    Эмин Гулиев
    Эмин Гулиев
    Я хоть и не Юрий, но как человек владеющий одним иностранным языком (а это русский язык) скажу: понимание всех этих тонкостей придёт со временем, вы даже этого не заметите.... Главное, нужно читать не только супер-пупер истории в вк и тд, а ещё и статьи на разные темы...
  • Ответ пользователю Эмин Гулиев
    Rozann
    Rozann
    Вы имеете в виду супер-пупер истории об освоении языков? А "статьи на разные темы" - это тоже не про языки, я правильно поняла? Просто можно читать, переводить вполне сносно. Но при этом молчать, т.к. сформулировать и сказать не получается и не понимать обычную речь... Английский, к примеру, у меня таких затруднений не вызывает, т.е. я могу говорить без барьера, этот язык со мной со школы. А вот немецкий, который мне сейчас жизненно нужен, я стала изучать совсем недавно. И там все значительно печальнее... :-(
  • Ответ пользователю Rozann
    Эмин Гулиев
    Эмин Гулиев
    Говоря о "Супер-пупер историях" - я имел ввиду, что не нужно тратить своё время на читенеие бесполезных постов в вк (иногда там всякие истории,э и причём пользы от них чуть больше чем никакой), а вместо этого лучше читать статьи на разные темы (юриспруденция, политика, наука, фитнес и тд и тп... Вы может этого и не заметите, но потихоньку вы будете: 1. Запоминать новые слова; 2. Будете запоминать где используются конкретные слова (скажем есть несколько слов которые означают одно и тоже, но каждое из них употребляется в свой области и трудновато запомнить где и что употребляется.... Но прочитав много всего, вы это будете знать это подсознательно).
    Да вы правы конечно: читать и понимать текст всегда проще чем говорить и примате на слух... То что я написал, это не единственное что вам стоит делать, а это скорее как дополнение ко всему... Скажем мне очень помог ТВ, но если бы я смотрел только фильмы и всякие там развлекательные передачи, то мне было бы сложно понимать новости, передачи где собираются скажем юристы и соответственно используют юридический язык...
    Написал много, а идея простоя:
    Читайте книжки, статьи на разные темы, смотрите разные фильмы и передачи ( не только развлекательные), общайтесь с разными людьми. Все это медленно, но верно улучшит ваши языковые навыки в том числе и понимание того где и какое слово использовать.
  • Ответ пользователю Эмин Гулиев
    Эмин Гулиев
    Эмин Гулиев
    *Говорить и понимать
  • Ответ пользователю Эмин Гулиев
    Rozann
    Rozann
    Прочитала предыдущую (в своей почте) витаминку для начинающих, а там как раз ответ на мой вопрос... :-) спасибо!