Я не нашёл ответа, хочу написать
Hello there, mates!
Кажется, первая "Плюшка" не была скормлена комам (медведям). Многие даже захотели добавки. Что ж, продолжим лингво-кулинарные эстетства!
✎ The first fry is bound to be a flop ⇒ Первый блин комом.
И пока мишка будет лакомиться блинами, поговорим мы с вами о категории длительности в английском языке. Для начала предлагаю отправиться к корням, чтобы те поведали нам, какого ежика англичане выдумали этот Progressive на нашу голову?
✎ Why on earth did you invent that Progressive?
В те благословенные времена, когда все плюшки были вкусными, а деревья маленькими, мысль о том, что кто-то был, скажем, на охоте, выражалась очень просто:
✎ Hē wæs on huntinge.
Со временем за ненадобностью и для удобства у 'huntige' забрали последню 'e', а предлог 'on' взяли и обрубили до состояния '-a'. После этих варварских операций на свет появляется Progressive. Но выглядит он весьма странно:
✎ He was a-hunting.
Стоит заметить, что подобные формы до сих пор можно встретить, например, в фольклоре. Намедни прочёл я сказку 'Tom Tit Tot' от автора таких шедевров, как 'Snowwhite', 'Beauty and the Beast', 'Jack and the Beanstalk' Джозефа Джекобса.
И обнаружил там такой диалог:
— What are you a-crying for?
— What's that to you? — says she.
— Never you mind, — that said, — But tell me what you're a-crying for?
Собственно, Progressive среднеанглийского периода во всей красе!
Но приходит время, а вместе с ним и долгожданное избавление от префикса '-a', ибо ну для чего оно? Таким образом и появился тот длительный тенс в английском, который мы все с вами знаем:
✎ He was hunting.
Но это всё лирика. Если хотите попробовать на вкус этот самый Progressive, узнать, как можно быть вежливым с его помощью, постичь тайный смысл слогана 'I'm loving it' то...
✎ Mind your language ⇒ следи за языком!
Есть такая штука в английском, как 'Distancing'. Это когда говорящий хочет звучать менее конкретно и определённо. Один из вариантов - это как раз использование Progressive:
✎ I'm hoping you can lend me some money ⇒ Я надеюсь, ты одолжишь мне денег.
Если вы хотите добиться ещё большей вежливости, то опускайтесь в Past Tense:
✎ I was wondering if you could lend me some money.
Логика здесь следующая. Simple звучит чётко и прямо, как приказ тов. Берии. А вот Progressive предполагает что-то временное и незаконченное. В голове англоговорящих этого достаточно, чтобы придать фразе вежливость.
Рано или поздно каждый изучающий английский язык сталкивается с группой глаголов, которые условно не используются в длительном времени. Это суждение основывается на том, что такие глаголы, как 'like, believe, know, belong, depend, see, hear' и многие др. не передают действие, а обозначают состояние, 'state'. Однако в жизни всё бывает иначе. Например:
✎ I feel/am feeling better today ⇒ Я чувствую себя лучше сегодня.
✎ The food tastes/is tasting better today ⇒ Еда сегодня вкуснее.
С глаголами, типа 'feel' и 'taste' возможны оба варианта в такой ситуации.
Даже пресловутые 'like' и 'love' можно смело ставить в Progressive, если этого требует контекст:
✎ I'm liking it here more and more as time goes by ⇒ Мне это нравится всё больше и больше со временем.
Если вы сейчас вспомнили Макдональдовский слоган 'I'm loving it', то знайте, что его создатели хотели показать не факт, а процесс получения удовольствия от поедания своих бургеров.
Вообще, тема Non-Progressive Uses довольно обширна и интересна. Если хотите её продолжения, пишите в комментариях. А пока крайний на сегодня случай употребления Progressive Tense.
И не только о нём речь. Вообще обо всех обстоятельствах времени, синонимичных "очень часто".
✎ You're always losing your umbrella! ⇒ Ты всегда теряешь свой зонт!
✎ My Granny is always giving us little presents ⇒ Моя бабушка всегда дарит нам маленькие подарки.
Progressive можно использовать, когда речь идёт о чём-то, что происходит очень часто, даже чаще, чем ожидается:
✎ I'm always meeting him at the bus stop ⇒ Я всегда встречаю его на остановке.
Действие не запланированное, скорее спонтанное, хоть и случающееся постоянно.
Чтобы лучше ориентироваться в подобных случаях, я бы рекомендовал опираться на очевидную эмоциональность высказываний с Progressive. Обычно говорят о раздражении, но это не всегда так. Логика здесь тоже довольно прозрачная. Действие настолько часто случается, что в представлении говорящего оно сливается в единый процесс. И да, нередко это бесит:
✎ Why are you always twiddling your thumbs? ⇒ Почему ты постоянно бездельничаешь?
Однако пора закругляться. Чую, такой увесистый пласт непростого грамматейства таки настойчиво требует упражнений для закрепления. И их есть у меня! А если вы обнаружили в себе желание более осмысленно разобрать особые моменты Progressive, голосуйте в комментах за продолжение.
See you anon!
Yours faithfully,
Ilya Manyshin,
English Expert
А как случай может быть крайним? С какого он края?
Это обращения к читателям как к анонимам или тут скрыт глубокий грамматический подкол?
the day is a-gettin' dark,
It's a hard rain's a-gonna fall ...
the times they are a-changin'
ну и так далее в песнях Боба Дилана, любит он это оборот речи использовать. Смысл вроде понятен, но все-же не до конца.
СПАСИБО БОЛЬШОЕ! Объяснили .Наконец-то вголове это устаканилось.
А как читались вспомогательные слова в Present Continuous Средневековья?
waes - was?
Тема интересная.
Спасибо за простое и подробное об'яснение. Тоже учу , как оксзыаается, по старинке:(((( Очень жду продолжения!
Но продолжение все равно нужно - спасибо!
А то я уж испугался, что пропустил что-то существенное в изучении :-)
Блины - это поминальное угощение. По поверьям древних славян, первый блин было есть нельзя, он предназначался душам умерших родителей. Его клали на подоконник и при этом говорили: «Честные наши родители! Вот для вашей души блинок!» .
Cлово ком, творительный падеж – комом надо связывать с таким русским выражением, как КОМ В ГОРЛЕ СТОИТ.
ПЕРВЫЙ БЛИН КОМОМ слово «комом – значит «не мне» . Вернее, это мне комом будет, если забуду, кому первый блин».
Очередное открытие для меня :-)
И по-гречески медведь - не "аркуда", а "арктос" (ἄρκτος), хотя словарь дает и вариант ἀρκοῦδα. Вариант "рыкас" нигде больше не встречал.
Посмею ответить за экспертов. 1 случай - речь идет о каком-то деле или задании и говорящий надеется, что оно будет сделано или к нему приступят. 2 случай - Говорящий может выражать надежду, что его собеседник уже начал что-то регулярно делать, т.е. уже есть какой-то промежуточный прогресс.
пища для мозгов всегда нужна.
выскажу свое чисто-субъективное мнение: вот не пошла мне первая плюшка ( может быть сказывается привязанность и избалованность витаминкам Юрия).
А вот вторая улеглась как надо ! Спасибо Вам за труд, ждём ещё :)
Я-то своих учеников учу с always Simple Present употреблять. Причем всегда. :) А тута воно оно как...
Можно ещё вспомнить случаи типа You are being so nice to me today. Про be как типично статичный глагол также везде пишут, что он не употребляется во временах группы Continuous. Ну и известное будущее значение типа I am leaving tomorrow.
Но я так понял, что продолжение следует... Определенно голосую.
Вообще не очень правильно такие темы новичкам давать, т.к. каша в голове остаётся.
Thank You for interesting topic.
I'm looking forward for continuing