Top.Mail.Ru
Q&A Special 4: «They got married» — а почему не «they married»? – Витаминка на Puzzle English
Личный план
5




Бесплатных фраз
для продолжающих
Q&A Special 4: «They got married» — а почему не «they married»?
Свернуть письмо
Поделиться:

Question 1

«Почему по-английски “они поженились” переводится как “they got married”, а не “they married”? Мне не очень понятно. Поясните, пожалуйста». Veronika.

Answer 1

Спасибо, Вероника, за отличный вопрос!

Глагол to marry somebody — «переходный», то есть ему для срабатывания нужно «передать» действие на кого-то. Действие должно «перейти» на счастливчика (или на жертву, разные бывают свадьбы):

  • Othello married Desdemona
    =
    Отелло женился на Дездемоне

Заметили? Никаких предлогов на пути всепоглощающей страсти. Переходные глаголы этим и отличаются: они терпеть не могут предлоги.

puzzle_othello

Здесь нам важно запомнить вот что: Отелло совершил действие, а Дездемона послужила объектом воздействия. Так устроен глагол ‘to marry smb’. Есть тот, кто действует, и есть тот, на кого действие переходит.

Однако настоящее отличие от нашего образа мыслей начинается вот тут:

  • Last year a stout man married 22 women in Greenwood, Nebraska. Everybody was happy.

Что?! Упитанный мужчина захомутал целых 22 женщины за год? Безобразие! Да кто он такой — маньяк, что ли? Или аферист? С катушек они там все посъезжали в этом городишке?!

puzzle_stout

Не спешите возмущаться. Закон никто не нарушал, а женщин никто не обманывал. Они и правда счастливы. Всё дело в маленьком нюансе:

  • The man was a priest.
    =
    Тот человек был священником

Хитёр, хитёр глагол «to marry smb»! Второе его значение — «поженить кого-то». Священник всего лишь выполнил просьбу своих прихожан: он их обвенчал.

Священник стал деятелем, а дамы — объектами, на которые его воздействие перешло.

Понимаете теперь? Если по-английски сказать «Mark and Jenny married», это будет значить «они поженили» (кого-то другого). Как будто они вдвоём оказывали воздействие («услугу по венчанию») на кого-то третьего. А точнее, на какую-то другую пару.

А нам нужно, чтобы действие перешло на самих Марка и Дженни. В русском это делается за счёт возвратной частицы «-сь» на конце слова («они поженили-сь»). В английском есть два способа.

puzzle_boomerang

Действие можно перевести обратно на исполнителей с помощью «петли» each other:

  • They married each other.
    =
    Они поженились

Способ работает, но используется сравнительно редко. Чаще поступают так:

Ставят деятеля перед внутренним взором и следят за изменением его свойств: «был таким — стал другим».

puzzle_before_after

  • Was fat, got slim.
    =
    Был толстым - стал худым

Сообщать о важном переходе поручили глаголу «get» (который в основе своей значит «обретение», «становление»):

  • Женился: был холост — стал женат. Mark got married.
  • Испугался: был спокоен — стал напуган. He got frightened.
  • Разозлился: был добродушен — стал зол. He got angry.
  • Растолстел: был тощим — стал толстым. Mark got very fat.

Похоже, парню тоже не слишком повезло в делах амурных. Возможно, что и свадьба у него была непростой: he probably had a shotgun wedding.

То есть папаша Дженни сделал ему предложение, от которого Марк не смог отказаться. Когда на тебя смотрит дуло 12-го калибра, не очень-то и поспоришь!

puzzle_shotgun_wedding

Статус может меняться не только у людей, но и у природы. Причём сама смена может быть постепенной, так сказать, «в процессе»:

  • Вечереет: было «ещё детское время» — становится поздно. It’s getting late.
  • Смеркается: было светло — становится темно. It’s getting dark.

Переведите на английский:

  • Я проголодался и укусил его. Хорошее яблоко, вкусное! // hungry, to bite-bit-bit, nice, tasty
  • Она устала и случайно разбила чашку. Расстроилась из-за этого. // tired, accidentally, to break sth, upset
  • Кот потерялся где-то в саду и пропустил ужин. // lose-lost-lost, to miss

Контрольные ответы ждут вас на странице этой Витаминки. Там же мы поговорим о разнице между словами high и tall. Они очень похожи по смыслу, но всё-таки значат разные вещи и применяются по-разному.

Q&A Special 4: «They got married» — а почему не «they married»?

Итак, первым делом сверим ответы:

  • I got hungry and bit it. What a nice and tasty apple!
    =
    Я проголодался и укусил его. Хорошее яблоко, вкусное!
  • She got tired and accidentally broke a cup. She got upset over it.
    =
    Она устала и случайно разбила чашку. Расстроилась из-за этого.
  • The cat got lost somewhere in the garden and missed dinner.
    =
    Кот потерялся где-то в саду и пропустил ужин.

puzzle_the_cat_got_lost

  • The cat got lost, so I sent the dog to find him.
    =
    Кот потерялся, поэтому я отправил пса найти его

Get — один из самых полезных и универсальных глаголов. Он постоянно в ходу и стоит того, чтобы знать его как свои пять пальцев.

Думаю, не помешает сделать по нему отдельную Витаминку. А если вы хотите, чтобы это произошло поскорее, отметьтесь в комментариях.

puzzle_we_still_have_to_get_through_this

  • Thought you were finished?
    =
    Ты думал, уже всё?
  • You still have to get through this.
    =
    Не-а, надо ещё пережить это

Q2

«Расскажите, пожалуйста, чем high отличается от tall? И когда нужно использовать какое слово?» Олег П.

A2

Всё очень просто, Олег. Сравним фигуры на картинке:

puzzle_high_vs_tall_vs_low

  • tall — если предмет выше собственной ширины, вытянут вверх как стакан.
  • high — если предмет широкий, как холм, но при этом выше других таких таких же.
  • low — широкий и низкий.

Фотографам будет понятнее так:

puzzle_tall_vs_high

Что подпадает под шаблон TALL?

  • человек
  • некоторые животные
  • деревья
  • некоторые здания («башни»)

puzzle_tall_buildings

А вот такие «группы башен» чаще называют high-rise:

puzzle_high_rise

«Tall» отлично характеризует людей (даже низкорослый человек всё равно в несколько раз выше своей ширины):

puzzle_how_tall

  • The tallest man alive is over 8 feet tall (2 m 43 cm tall).
    =
    Самый высокий человек в мире (из ныне живущих) ростом свыше 8 футов
  • He is (so-and-so) tall.
    =
    По-английски это мыслится так: «он есть настолько-то высок»

А вот горы (и тем более горные гряды), наоборот, прекрасно укладываются в «ландшафтный» шаблон:

puzzle_mount_fuji

  • Mount Fuji is the highest mountain peak in Japan.
    =
    Фудзияма - высочайший горный пик Японии

Точно так же и забор. Каким бы высоким он ни был, формат-то у него горизонтальный! Поэтому ‘tall’ он быть никак не может:

puzzle_high_fence

  • This fence is really high.
    =
    Этот забор очень высок

Это были примеры физической высоты. Однако слово «высокий» используется и в переносном смысле. Например, to be high (похоже на «летать в облаках»):

puzzle_tea_high

  • What kind of tea is that?
    =
    Что это за чай такой?
  • I don't know, I found it in my grandson's room.
    =
    Не знаю, нашла у внука в комнате

Ну да, вы правильно догадались:-)

  • These old ladies are high (on drugs)
    =
    Бабушки улетели / закинулись

High подходит и для других ситуаций:

  • high visibility
    =
    отличная видимость
  • a high risk
    =
    высокий риск
  • Unemployment is high
    =
    Безработица находится на высоком уровне
  • high birth rate
    =
    высокий уровень рождаемости
  • a high-pitched voice
    =
    высокий голос
  • high altitude
    =
    большая высота (полёта)
  • high prices
    =
    высокие цены

А вот tall в переносном смысле используется гораздо реже. Например, в сочетании со словом story или tale это переводится как «байка», «сказка», «рассказ с изрядной долей преувеличения»:

puzzle_tall_story

  • Johnny Appleseed is a popular tall tale character from American folklore.
    =
    Джонни Яблочное Семечко - это известный сказочный герой из американского фольклора

А вы можете вспомнить какие-нибудь красивые примеры, на которых видна разница между high и tall? Пишите в комментариях!

***

Take care,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
Юрий Жданов




Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

-40%
Ежемесячная подписка
999 $ / мес
1690 $ / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
-49%
1 год
479 $ / мес
958 $ / мес
при оплате тарифа: 5750 $ 11490 $
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
-50%
5 лет
150 $ / мес
300 $ / мес
при оплате тарифа: 8990 $ 17990 $
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

В течение часа мы вам перезвоним с номера +7 999 333-70-36, чтобы записать вас на урок английского в удобный день. Чтобы не ждать звонка, напишите нам в WhatsApp или запишитесь на сайте самостоятельно.
Хорошего дня!

Написать в Whatsapp