Top.Mail.Ru
Лучше перепить, чем недоесть – Витаминка на Puzzle English
Для начинающих
Лучше перепить, чем недоесть
Свернуть письмо
Поделиться:

// Ну, ребята, поехали!

Сегодня снова поговорим о ресурсах. Считать денежки, время, друзей и прочие ценности может быть очень увлекательно! Или хотя бы полезно.

Давайте вспомним, что мы уже умеем. На прошлой неделе мы навскидку оценивали “хватит или не хватит” [чего-нибудь для наших целей]. По ходу дела узнали, что в английском для этого используется два слова (little для ед.ч., а few – для мн.ч.). Плюс, конечно, сам выбор: наскребётся ресурса до “приемлемого порога” или нет.

Итоговый расклад:

  • не хватит, ед.ч. = little
  • не хватит, мн.ч. = few
  • терпимо, ед.ч. = a little
  • терпимо, мн.ч. = a few

puzzle_so_many_books_so_little_time

  • Так много книг, так мало времени = So many books, so little time. // “Время” - это ед.ч., на конце нет буквы -s.

puzzle_there_is_little_you_can_learn_from_doing_nothing

  • Мало чему можно научиться, ничего не делая = There is little you can learn from doing nothing.
  • Дословно: Есть мало [того, чему ] ты можешь научиться “от делания ничего”.
  • “Мало что” - ед.ч. Во всяком случае, никаких множественных предметов на моём внутреннем экране не возникает. А раз нет “многих”, будем считать, что “эта вещь” одна.

Представьте, что семейная пара собирается в аэропорт. Такси должно прийти через 15 минут. Она нервничает:

  • Поторопись! У нас мало времени! = Hurry up! We have little time!

А он ей отвечает:

  • Расслабься, времени ещё немного есть. Я сделаю нам кофейку. = Relax, there’s still a little time. I’ll make us some coffee.

A little time” – это, конечно, не фонтан. Но всё же намного лучше, чем ничего! Кое-что за это время успеть можно. Причём интересный момент! Реальности ни слова жены, ни слова мужа никак не меняют: 15 минут как были 15 минутами, так и остались.

Зато настрой этих людей, даваемая ими оценка (15 минут – “это мало или много?”) различаются довольно сильно.

Похожая история со множественным числом.

puzzle_so_few_friends

  • Почему некоторые приятнейшие люди имеют так мало друзей? Why do some of the nicest people have so few friends?
  • “Друзья” стоят во мн.ч. Идея в том, что “их не хватает” => выбираем few.

Предположим, у вас есть такая знакомая. И вот вы ей советуете, как подступиться к решению этой проблемы:

  • Устрой вечеринку и пригласи нескольких человек. = Throw a party and invite a few people.
  • “Люди” – это мн.ч. Идея в том, что “людей нужно не много, но так, чтобы хватило” = > выбираем “a few”.

Важный момент! Слово little тоже может относиться к нескольким предметам (или организмам!), но тогда оно описывает их размер, а не количество:

  • У неё мало друзей = She has few friends.
  • У неё есть маленькие друзья (малыши) = She has little friends.

puzzle_very_little_people

  • В магазине сегодня очень маленькие люди = There are very little people in the store today.

А как бы вы перевели "нормальное" предложение?

  • В магазине сегодня очень мало людей.

Проверьте свой ответ на странице этой “Витаминки”.

 

Там же мы обсудим такую приятную ситуацию, когда “ресурсов хватает”, когда их – “в самый раз” (на примере сказки про Машу и трёх медведей). А заодно поговорим о другой возможной крайности – когда ресурсов переизбыток, слишком много.

 

Лучше перепить, чем недоесть

Итак, контрольный ответ:

  • В магазине сегодня очень мало людей = There are few people in the store today.

А теперь с чистой совестью идём дальше. Туда, где хорошо. Где нам всего хватает.

В САМЫЙ РАЗ

Помните сказку про Машу и трёх медведей? Кстати, англичане нарекли девочку Goldilocks (“Златовласка”). Коварно пробравшись в дом ничего не подозревавших медведей, она увидела три миски с кашей на столе. Зачерпнула ложкой из каждой и оценила температуру:

  • Эта каша слишком горячая! = This porridge is too hot!
  • Эта каша слишком холодная! = This porridge is too cold!
  • А эта каша – в самый раз! = And this porridge is just right!

puzzle_goldilocks_principle

  • Satisfaction = удовольствие.

Можно оценить не только температуру, но и количество еды (“сколько там?”):

puzzle_too_little_too_much_just_right

А вот другой способ описать отклонение от нормы (“недобор или перебор”):

  • The porridge is too hot = not cold enough // недостаточно холодная
  • The porridge is too cold = not hot enough // недостаточно горячая

“Золотая середина” – это когда нет крайностей:

  • The porridge is just right! Not too cold, not too hot. // не слишком холодная, не слишком горячая.

Если бы Goldilocks была занудой, она бы сказала:

  • Каша – правильной температуры. Её как раз хватит (на меня). = The porridge is just the right temperature. There is enough of it (for me).

Но зануд никто не любит. Поэтому давайте лучше поговорим о сексе :-)

puzzle_how_much_sex_is_ideal

  • Сколько секса [нужно в] идеале? = How much sex is ideal?

Ideal” – это ещё одно слово для “золотой середины”.

ПЕРЕБОР

puzzle_way_too_much_sex

  • Подруга хочет чересчур много секса. Да что с ней не так?! = Girlfriend wants way too much sex. What’s wrong with her?

Ну, мужик, ты даёшь! Тоже мне, нашёл на что жаловаться! На переизбыток страсти!

Ладно. Для нас с вами эта жалоба интересна вот чем: словом “чересчур”. Заметили? Горячая штучка хочет не просто too much sex, а WAY too much.

А что, хорошее слово! Так и запишем: way too [чего-то] значит “чересчур”.

  • Можно ли “пере-пить”, “пере-есть” и прочие “пере-”? Can you have too much of a good thing?

  • И где граница этого “пере”? = So, how much is too much?

  • Например, сколько сна – это слишком много? How much sleep is too much?

  • Слишком много сна может оказаться так же вредно [таким же вредным], как и слишком мало = Too much sleep can be as bad as too little.

  • Если я сплю слишком долго, я потом весь день вялый = If I sleep too long, I feel groggy all day.

На этом пока поставим точку. Точнее, многоточие. Ведь мы ещё не всё узнали про “переизбыток чего-либо”. В следующей Витаминке обсудим, как культурно выражаться, если ценные ресурсы измеряются штуками. Например, рюмками…

Мы узнаем, как сказать по-английски: “А ну дай сюда ключи от машины! Ты выпил лишнего”.

Очень даже новогодняя тема, don't you think?

***

Best,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
Юрий Жданов




  • timoshenko.by
    больше года назад
    У Вудхауза часто встречается фраза “немножко множко “Интересно ,как это в оригинале звучит?
  • Ангелина Туниева
    больше года назад
    Интересно.
  • balabanovgalina
    больше года назад
    Юрий, большое спасибо. Немного юмора (a little humor), много полезной информации (a lot of helpful information) - все хорошо запоминается! ( Я перевела правильно?) Есть небольшое пожелание. Можно ли ввести возможность озвучивания отдельных слов в Ваших примерах, как это сделано в остальной программе? А в остальном - все замечательно. Спасибо.
  • Valentina
    больше года назад
    Здравствуйте Юрий! Спасибо Вам за классные витаминки)))
  • eabond
    больше года назад
    Как замечательно все объяснили! Спасибо! Так и хочется LIKE поставить :)
  • Никита Пантелеймонов
    больше года назад
    На мой вгляд, фраза "The porridge is normal temperature" неправильна грамматически.
    Правильно будет The porridge is OF normal temperature"
  • Ответ пользователю Никита Пантелеймонов
    Юрий Жданов
    больше года назад
    True.
  • Вера Зрячева
    больше года назад
    Спасибо Юрий, очень интересно, познавательно!
  • Khramakovanv
    больше года назад
    Thank you. It's a just right! :))
  • Alex_911
    больше года назад
    Юрий, спасибо большое! Правда классные витаминки. Интересно и познавательно.
  • ELENA BLADIMIROVNA
    больше года назад
    Добрый вечер, Юрий. Спасибо Вам за увлекательную и абсолютно не нудную подачу материала.
  • witdwit
    больше года назад
    Спасибо. Всё супер. Легко и весело. А где во всём этом можно поупражняться? А то, когда читаю - понимаю, но потом упс, забываю без надобности.
  • Ответ пользователю witdwit
    Юрий Жданов
    больше года назад
    Поупражняться можно на занятиях со мной, в качестве ученика. Правда, сейчас мест нет. Может быть, после каникул одно откроется.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Ibragimova
    больше года назад
    ну да, это когда больной спрашивает доктора после выписки- а пить можно , а доктор отвечает -да ,только со мной
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Weisslogia
    больше года назад
    Здравствуйте, Юрий. Также интересен вопрос ученичества. Как я могу уточнить у вас детали по этому вопросу?
  • Олеся Зотова
    больше года назад
    Доходчиво, интересно, весело! Жду в почте витаминок всегда с нетерпением! Спасибо!
  • uran1303
    больше года назад
    Огромное спасибо! Всегда увлекательно, легко и полезно!
  • Shalva Gagoshidze
    больше года назад
    Спасибо, вы редкое исключение из людей. котрому приятно обучать людей даром. Дай Бог Вам Счастья и so much Радостей в Жизни!
  • Аліна
    больше года назад
    Thank you, really very usefull lesson)
  • kdate
    больше года назад
    thank you so much
  • Nataly5
    больше года назад
    Добрый день! Спасибо огромное за ваши уроки.Хотелось бы услышать Ваше мнение относительно употребления слова underctand.Неоднократно слышала,что напрямую сказать или спросить "Ты меня понял? Ты меня понимаешь" именно с этим словом расценивается в контексте"Ну,чё,ты меня понял?"Это ,действительно так? При каких ситуациях его уместно употреблять,а при каких заменять другими оборотами и какими?
  • Ответ пользователю Nataly5
    Altuna.b
    больше года назад
    ИМХО
    "ты понимаешь" в смысле "разделять точку зрения" - "you see"/"did you understand what I mean?".
    "ты понял?" в смысле усвоил материал - "did you understand?" / "have you got it"
  • Ответ пользователю Altuna.b
    Надежда Шаньгина
    больше года назад
    обычный got it? вроде и нормас
  • kdate
    больше года назад
    Dear Yuri,
    you are just great. Thanks a lot.
    I have a question. How to say: you are both jerks or you both are jerks
  • Ответ пользователю kdate
    Getlin
    больше года назад
    You both are jerks.
  • Ответ пользователю kdate
    Юрий Жданов
    больше года назад
    В порядке убывания частотности:

    * You are both jerks.
    * You are real jerks, both of you.
    * Both of you are jerks.

    Вариант "you both are jerks" встречается, но реже, потому что является ответом на фразу "козёл тут только один". Вы с этим не согласны и педалируете "нет, вы ОБА".

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

Ежемесячная подписка
1690 / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
1 год
958 / мес
11490
при оплате тарифа: 11490
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
5 лет
300 / мес
при оплате тарифа: 17990
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

Свяжитесь с нами в WhatsApp для записи на урок английского. Хорошего дня!

Написать в Whatsapp