Top.Mail.Ru
English Diary – Плюшка на Puzzle English
рассылка «Плюшки»
English Diary
Свернуть письмо
Поделиться:

13.03.17.

Сколько себя помню, столько пробовал вести дневник. Поэтому это не ‘My Diary’, а 'Diary of mine' — один из моих дневников. Много раз брался, но что-то всегда отвлекало. Англичане говорят:

1 As Busy

☞ As busy as a bee ⇒ Занят как пчела.

У нас же эта мысль выражается иначе:

2 Have no time

Руки не доходят ⇒ Have no time for doing smth.

Загуглил. Оказывается, такой идиомы в английском нет. И как они без неё живут? Лучше живут, наверное. Блин, если вдуматься — "руки не доходят"... бред какой-то.

Мне 20 лет, учусь на педагога английского. Родители сказали, иди в переводчики, Андрей, учителем много не заработаешь. А если ещё и в обычную школу пойдёшь, то едва концы с концами сводить будешь... Надо зафиксировать, кстати.

3 Make two

☞ Make two (both) ends meet ⇒ Сводить концы с концами.

☞ Keep body and soul together ⇒ Поддерживать существование, сводить концы с концами.

Да, хорошую идею подкинул мой препод по инглишу — рисовать картинки для каждого нового выражения и жирным шрифтом (bold) или заглавными буквами (CAPS) выделять. Вроде мнемотехникой такое называют. А если палец указательный сбоку нарисовать... Нет, правда, картинки сильно помогают.

Ну так вот, про школу. Кажется, ещё вчера за партой сидел, а тут уже учат, как самому учить. Забавно. Знаешь, дневник, а всё-таки:

4 Keen on

☞ I'M intensely KEEN ON teaching! ⇒ Я безумно хочу преподавать!

☞ And I HAVE MY HEART (MIND) SET ON becoming a ROLE MODEL! ⇒ И страстно желаю стать примером для подражания!

Да и зарплаты здесь в Москве у молодых специалистов ничего так. Сколько там, 25-30 т.р.? Сойдёт, если ещё и 'odd job' начать репетитором в конце концов... "Странная работа" — отличное определение для дополнительного и нестабильного заработка, не требующего серьёзных навыков. Какие тут, на фиг, навыки у студента? И всё-таки кое-как перебиваться мы не будем, мы выбиваться станем!

5 Rise Above

☞ I won't EKE OUT MY EXISTENCE, I'll RISE ABOVE THE CROWD! ⇒ Не буду влачить жалкое существование, а выбьюсь в люди!

English Diary

...А про волка-то за дверью совсем забыл! Надо ещё раз картинку для идиомы нарисовать и загуглить в ReversoContext. И произнести раз пять вслух, и записать на телефон, и прослушать потом, и в течение дня хоть раз в разговор вклинить — всё по уму, всё как грамотные люди учили.

6 keep the wolf

☞ I just do this to KEEP THE WOLF FROM THE DOOR ⇒ Так я борюсь с когтистой рукой голода.

Прогуглено. Рождественская открытка Викторианской эпохи. Пример — супер! И перевод образный. "Держать волка от двери" — фигня! А вот "когтистая лапа голода" — это да... Как там его, Илья вроде? Точно, в духе этого "плюшкина" из Puzzle English!) Скоро среда, посмотрим, что он там навыдумывал.

Да, Puzzle — полезная штука, однозначно. Я и дневник-то вести решил после той "Витаминки".

"Садясь за дневник... вы начинаете замечать то, что в обычной обстановке проходит мимо вашего внимания." Золотые слова Юрия Жданова!

14.03.17.

На паре разбирали Present Simple. Сначала настолько обалдел от темы, что даже вспомнил вариант, как это поинтересней сказать по-английски:

☞ Startling! ⇒ Поразительно!

7 Startling

Где универ, второй курс — и где Present Simple!

Но объясняли скорее не сами правила, а их логику. Оказалось, тут есть над чем подумать.

Дали задание на дом: расписать тему, как мы её сами себе представляем. Прости, дневник, но буду тренироваться на тебе.

Итак, всё начинается с того, что нужно объяснить слово 'Simple'. Почему настоящее время ещё и простое? Иногда его называют 'Indefinite' — неопределённое, и это уже наводит на мысли. Простое время обозначает действие, не указывая его характер, то есть никак не определяет — in-definite. Факт, просто голый факт наличия действия.

Тут следует изобразить таблицу, рассказать про суффикс '-s' у глаголов для 'he, she, it', про вспомогательный глагол 'do(es)' в вопросах и отрицаниях вспомнить... Но всё это просто, как само название времени. Кстати, о 'do'. Интересно, почему его выбрали в качестве вспомогательного? Потому что глагол 'do', "делать", может заменить любой другой, так мне кажется. И ведь заменяет же! Взять хотя бы краткие ответы:

☞ — Do you like hamsters? ⇒ Ты любишь хомячков?
☞ — Yes, I DO ⇒ Да, люблю.
☞ — Yeah, they are delicious ⇒ О да, они очень вкусные.

'Yes, I DO', а не 'Yes, I love', как бы этого многим ни хотелось!

Или ещё усиления, типа "прям люблю-люблю, хочу-хочу!".

8 I do love

☞ I DO love hamsters! ⇒ Я действительно очень люблю хомячков!

Ладно, просто так люблю, не в гастрономическом смысле. Хомяк — вообще полезный в хозяйстве зверь. И в Present Simple незаменим. Он ведь что делает всё время? ЕсТ, пьЁТ, спИТ.

☞ My hamster eatS, drinkS, sleepS ⇒ Мой хомяк ЕсТ, пьЁТ, спИТ.

Это три окончания русских глаголов в настоящем времени для третьего лица единственного числа... Ну, ладно, с "ЕсТ" я погорячился, не окончание оно. Всё ж ради лучшего запоминания! Ну, пусть будет "бегаЕТ", хорошо. В любом случае, в английском всего одна буква добавляется — 's'. Красота!

Да, наверное, ещё надо перечислить слова-подсказки для Present Simple или по-умному, маркеры времени. Для верности. Чтобы не забыть.

Never — никогда
Hardly ever — крайне редко
Rarely — редко
Seldom — изредка
From time to time — время от времени
Sometimes — иногда
Often — часто
Regularly — регулярно
Always — всегда

Вроде как бы всё.

15. 03. 17.

Весна вовсю! А мне этот Present Simple мучить!

9 Unfair

☞ That's unfair! ⇒ Это нечестно!

Но надо его сегодня добить.

Насколько я понял, настоящее простое способно выражать и будущее время. В принципе, у нас так же.

Завтра я НАЧИНАЮ новую работу ⇒ I START my new job tomorrow.

Чувствуется запланированность, график, "расписание". Вот я устроился на работу, и мы с начальством договорились, что завтра я выхожу. Можно, конечно, и Future Simple использовать, но тогда оттенок запланированности исчезнет.

10 the Sun

☞ The sun RISES at 6.30 tomorrow ⇒ Солнце встаёт завтра в 6:30.

Солнце следует веками установленной схеме.

...Блин, а вот этого я не знал! Нет, не про солнце. Оказывается, Present Simple можно ещё и в качестве совета использовать. "Почему бы тебе не...?"

☞ Why don't you TAKE a day off tomorrow? ⇒ Почему бы тебе завтра не взять выходной?

Ага, только устроился — и уже выходной тебе! Нет, с таким настроем, Андриано, тебе в этом мире нечего ловить.

☞ This world HOLDS nothing for guys like you ⇒ Таким ребятам, как ты, ничего не светит в этом мире.

Так, отвлёкся. Что там ещё у нас осталось по Present Simple? Инструкции, демонстрации, комментарии. А, это уже разница с Present Progressive, немного из другой оперы. Но для общего понимания, пожалуй, зафиксировать стоит.

Демонстрация. Это когда я словами описываю совершаемые действия. Например:

11 Two Eggs

☞ First I TAKE a bowl and BREAK two eggs into it. Next... ⇒ Сначала я беру миску и разбиваю туда два яйца. Потом...

...Люблю я готовить, что поделать! И футбол люблю... комментировать.

Комментарии.

☞ Beckham PASSES to Owen, Owen SHOOTS — off target! ⇒ Бекхэм передаёт пас Оуэну, Оуэн бьёт — мимо!

И тоже в настоящем простом времени мажет, кстати.

Инструкции.

Типа как распоряжения, указания и всё такое.

12 You go

☞ — How do I GET to the stadium? ⇒ Как мне добраться до стадиона?
☞ — You GO straight forward to the traffic lights, then you TURN right... ⇒ Идёте прямо вперёд до светофора, затем поворачиваете направо...

Ну, вроде как теперь всё. Теперь это всё осталось только запомнить! Вечерком пробегусь ещё разок по записям здесь, освежу в памяти. И утром завтра в метро гляну.

Дневник английского, 'English Diary'... Нда, занятная штуковина.

To be continued...

P.S. А запишу-ка я, пожалуй, все интересности.

Занят как пчела ⇒ As busy as a bee
Сводить концы с концами ⇒ Make two (both) ends meet
Поддерживать существование, сводить концы с концами ⇒ Keep body and soul together
Безумно хотеть ч-л ⇒ Be keen on smth (doing)
Страстно желать ч-л ⇒ Have one's heart (mind) set on smth (doing)
Влачить жалкое существование ⇒ Eke out one's existence
Выбиться в люди (подняться над толпой) ⇒ Rise above the crowd
Бороться с нищетой, перебиваться ⇒ Keep the wolf from the door
Поразительно ⇒ Startling
Это нечестно ⇒ That's unfair
Дополнительный заработок ⇒ An odd job
Пример для подражания ⇒ A role model




Юрий Жданов


See you anon,
Awe, some Ilya Manyshin
English expert



  • Андрей Тельнов
    больше года назад
    Илья, обалденно написано, прочитал на одном дыхании! Более того список интересностей в конце статьи просто супер! Мега удобно как для повторения, так и для занесения в anki.
  • Vladimir
    больше года назад
    Грустно стало как-то за Андрюшу... Бедный студент пед. института... На таком "сером" и невеселом фоне слова и грамматика по этой теме никак не лезли в голову.
    Чтобы как-то запомнить и удержать в памяти слова и выражения из этой "плюшки" пришлось включить воображение и превратить "серый дневник-novella" в "роман", надо всё-же отдать дань весне. Для этого пришлось подключить ещё одного персонажа Mary или нет, лучше Lucy, её видео можно найти на этом сайте, такая "a role model" для British English pupils.

    Итак, что у нас там Present Simple.
    Допустим пригласили Lucy для съемок в каком-либо русском шоу, она конечно as busy as a bee, но время для съемок нашла и в Москву прилетела.
    The shooting of the show starts at 10.00 AM.
    Время совсем мало остается, но она никак не может Останкино найти. Решилась у прохожих дорогу спросить. Тут наш Андрейка мимо проходил, он давно уже English with Lucy в интернете смотрит.
    He is keen on "English with Lucy".
    He has his heart set on meeting Lucy.
    И тут, вдруг, out of the blue... Startling encounter!

    - Excuse me, How do I get to the Ostankino?
    - You go straight forward to the traffic lights, then you turn right, then you go directly to the next traffic lights, then you turn left...

    Тут Андрюша осознаёт свой chance и предлагает:
    This is quite complicated. Do you mind if I go with you and show you the way ?

    Чтобы употребить Present Simple in commentaries придётся ввести еще двух временных персонажей-иностранцев ставших невольными свидетелями этой сцены. Один из них комментирует:
    That guy hits on a girl. The girl blows him off.
    This world holds nothing for guys like this one.

    Далее развивать эту историю уже воображения и времени не хватает, может кто-нибудь другой сможет нафантазировать употребив оставшиеся фразы. У меня только отрывок диалога остался

    - Do you like hamsters?
    - No, I don't, they only eat, drink, sleep and sh.. .
  • Vladislav Daniel Kovalevsky
    больше года назад
    "Хомяк — вообще полезный в хозяйстве зверь... My hamster eatS, drinkS, sleepS".

    Да, хомяк зверь полезный. Но панда круче. Panda eats, shoots and leaves. ;-)
  • Дмитрий Кинаш
    больше года назад
    Хорошая статья, которая освежила память по базовой теме в грамматике. Будем следить за столичной жизнью студента Андрейки, который мечтает стать учителем английского языка :)

    И замечательная идея вынести новые фразы в итог статьи. Ранее у вас была другая хорошая идея - делать упражнения с прозрачными ключами. Если в будущих статьях эти две идеи пересекутся, то будет в самый раз :)
  • Alexandra Brie
    больше года назад
    Вы регулярно путаете "витаминки" и "плюшки" ))) Я так понимаю, что "предыдущая витаминка" должна быть "предыдущая плюшка" ))) Исправьте в навигаторе )))
  • ТашаYa
    больше года назад
    Вот теперь реально клево! Прочитала на одном дыхании и возрадовалась как все четко и понятно, хоть и, казалось бы, всего лишь настоящее простое, но с новыми идеями! Спасибо и продолжайте в том же духе, пожалуйста!)
  • vblyashin
    больше года назад
    Где Бекхэм, и где Оуэн? Комментарий из прошлого десятилетия :) Редко комментируете футбол, Илья :)
  • Ответ пользователю vblyashin
    Илья Манышин
    Помощник Puzzle English больше года назад
    Наверное, любимые игроки Андрейки. Кто ж его знает, что он там комментирует!)
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    yayue2009
    больше года назад
    А кто этот Андрейка?
  • Ответ пользователю yayue2009
    Илья Манышин
    Помощник Puzzle English больше года назад
    Если Вы чуть внимательней прочтёте последний выпуск, то поймёте, что Андрей - это лирический герой, имеющий определённые сходства с автором, но часто во взглядах с ним не совпадающий.
  • Marianna Druzhkova
    больше года назад
    Илья, спасибо, очень интересно, ждём продолжения !
  • aznal
    больше года назад
    Срасибо..ээхх..Ещё бы добавить в дневник пометки, мЕста употребления, British/American, сразу бы вознеслись над толпой))... а то вот так.. по источникам..учишь-учишь, потом пытаешься свои знания на практике применить с носителями.. а они диву даются)) (вот какую идиому, кстати, можно применить к нашему диву?) Ну, в общем, удивляются порой британцы, и не понимают, о чем это ты им там глаголить пытаешься)) И так тоскливо становится.. и so unfair... да да...можете убеждать меня, что все равно полезно... но жизнь с практикой, как всегда-такие разные..увы(( но! вериться мне, что илюшин пытливый ум, таки придумает как это воплотить в жизнь...прям keen on to believe in that. Потому что плюшек хочеться с изюмом)) (ой и раскатала же я губу)))) ну а вдруг??)) Удачи!!
  • Наталья Сукорцева
    больше года назад
    Спасибо! Очень легко читается, понимается!
  • g.a.rzhesh
    больше года назад
    Спасибо! Всё на пользу!
  • Entoni.lion.dav
    больше года назад
    Очень порадовал новый формат - English Diary! Спасибо! И еще классно, что в конце записаны "все интересности" - после такого резюмирования и повторения точно запомнишь!
  • Anna Polishchuk
    больше года назад
    Большое спасибо, Илья. Я думаю, Ваши заметки как раз для таких как я - с приличным знанием языка и с немалым опытом чтения, но с оооочень плохим разговорным. Высокое качество Ваших уроков подчеркивается тем, что их читают , как можно понять по комментариям, те, чей английский весьма неплох, м.б.даже преподаватели. И, конечно, нужно бы позаимствовать Ваш метод изучения и запоминания.
  • Narushka
    больше года назад
    Илья, не могли бы вы поделиться с нами вашими методами успешного изучения того, ради чего мы все здесь, собственно, собрались?)) может вам по этому поводу как-нибудь отдельную плюшку "с пылу-с жару" испечь?)) или вы в этом вопросе полностью солидарны с Юрием?) интересно просто узнать и ваши способы/мнение тоже..)
  • Ответ пользователю Narushka
    Илья Манышин
    Помощник Puzzle English больше года назад
    Способы и методы не меняются веками. Развитие технологий, правда, немного их корректирует. Секрет успеха - в правильной комбинации этих самых методов непосредственно для определённого студента.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Narushka
    больше года назад
    Тогда как определить правильность комбинации?) или это всё только опытным путём выясняется, что окажется результативней?
  • Go-Getter
    больше года назад
    Здравствуйте, Илья!
    Хотел у Вас спросить о разнице между jobbing и odd job.
    Чаще всего все объясняется модой на слова. Но, кажется, с этой парой выражений все по-другому.

    И еще такой момент. Уже почти вижу улыбку - вопрос предельно простой, но мучительно важный.
    Где правильно ставить please и как выделять его запятыми?
    Вот сегодня переписывался с тремя иностранцами. И у каждого из них была своя манера употребления "пожалуйста". International English здорово размывает нормативность в вопросах пунктуации. А как надо правильно писать и выделять? Так, чтобы профессор Кембриджа встал, прослезился и обнял, сказав, что он впервые в жизни видит такого щепетильного иностранца? )))
  • Ответ пользователю Go-Getter
    Илья Манышин
    Помощник Puzzle English больше года назад
    Вот определение из словаря для 'jobbing': working on occasional jobs or by the piece rather than in a regular job. Вот определение для 'odd job': to work at a series of UNRELATED or UNSPECIALIZED jobs, often of a LOW-PAYING or MENIAL nature. Капсом выделил я для понимания разницы. Про пунктуацию. Если Вам настолько надо, чтобы Ваши запятые вызывали неистовый восторг у профессора Кембриджа, Вам стоит в переписке с ним задать ему же этот вопрос.) И он, наверняка, ответит Вам то же, что и я: пунктуация в английском играет крайне малую роль, в сравнении с тем же русским, где одно предложение способно занять целый абзац. Касаемо 'please': выбирайте любое место на вкус и ставьте где угодно, только запятыми обрамить не забудьте. Существуют более важные моменты, когда следует задуматься над пунктуацией, нежели со словом 'please'. Взял этот вопрос на карандаш.)
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Go-Getter
    больше года назад
    Спасибо за ответ. Остается только найти чат, где можно повстречать профессоров Оксфорда, Кембриджа, Стенфорда. И еще парочку из Лиги плюща.)))
    Что касается пунктуации, то не все американцы такие. За несколько последних лет мне приходилось по работе общаться с писательницей и директором фирмы по совместительству. И вживую она общалась так, словно попала из рассылки одного известного приложения для профессионалов. И запятые были на месте. Так что не все там такие безграмотные. И не только работники академической сферы умеют пользоваться письменной речью.

    Что касается jobbing, то оно лучше подходит по смыслу, чем odd job?
    И как вариант, можно сказать: I work one more part-time job as a tutor?
    Или I work another job as a tutor to support myself?
  • Ответ пользователю Go-Getter
    aseliskak
    больше года назад
    Я читала, что запятая после please означала бы, что Вы уже устали ждать и немного раздражены.
  • Ответ пользователю aseliskak
    Go-Getter
    больше года назад
    Спасибо за интересное замечание!
  • Нина Маерли
    больше года назад
    Спасибо за урок
  • Алексей Рогозик
    больше года назад
    Thanr you very much! Very interesting!
  • ovzhdanova
    больше года назад
    Спасибо за плюшку!!! Вкусно очень!
  • q8x8p
    больше года назад
    I just want to say thank you
  • sxvvxs
    больше года назад
    ... Thank you so much...
  • Светлана
    больше года назад
    Спасибо, Илья, подача в форме дневника - отличная находка. I'm excited!
    И очень кстати подвернулась фраза Why don't you TAKE a day off tomorrow? ⇒ Почему бы тебе завтра не взять выходной?. Я давно хотела разобраться, да все руки не доходили: ведь эту фразу можно перевести и "Почему ты не берешь на завтра выходной?". Или, к примеру Why don't we start? - Почему мы не начинаем? или Почему бы нам не начать? То есть, только из интонации и контекста можно определить реальное значение? Или есть еще какие-то варианты для одного из значений?
  • Ответ пользователю Светлана
    Илья Манышин
    Помощник Puzzle English больше года назад
    На мой взгляд, чувство интонации и контекста важнее знания грамматики. Грамматика пытается структурировать первое и второе, но нередко in vain. Вариантов высказать озвученную Вами мысль тьма. 'Why don't we start?' - почему не начинаем (без эмоций)? 'Why aren't we starting?' - почему мы не начинаем (быстрее уже, блин!). 'Why won't you start?' - Почему бы тебе не начать? (Упрёк или совет). 'Why wouldn't you start?' - вежливый совет.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Светлана
    больше года назад
    Oh, thanks a lot! I really enjoyed 'Why aren't we starting?' It seems more suitable for the question that I meant, whereas 'Why don't we start?' seems fit better as a suggestion. Good idea! Cheers!
  • Ответ пользователю Светлана
    Natalia Yevtushenko
    больше года назад
    Или Why not start..?
  • Ответ пользователю Natalia Yevtushenko
    Светлана
    больше года назад
    Или Why not starting..? Хотя этот вариант - только для spoken & casual. С точки зрения официальной грамматики, IELTS & TOEFL, скорее всего, посчитают ошибкой (и для вопроса, и для отрицания все же нужен вспомогательный глагол...)
  • Ответ пользователю Светлана
    Natalia Yevtushenko
    больше года назад
    Why not +Inf без to - узаконенное так называемое infinitive sentence без вспомогательных глаголов. Соответствует "Почему бы...не..? (Why not come and talk to her yourself? - Почему бы вам самому не прийти поговорить с ней?)
  • Elena S.
    больше года назад
    It is really interesting! I do like your Plushki.Thank you for your сreative, Ilya! I'm sure, you will become a role model for your students . And you'll bring home the bacon! ;)
  • Аноним
    больше года назад
    А ещё по поводу Present Simple... Я замечал, что оно может означать и прошедшее время в русском. Например "I get it" - "я понял".
  • Ответ пользователю Аноним
    albatross1289
    больше года назад
    "Я понял" - это скорее "I got it" или просто "Got it". А ваш пример корректнее переводить "понимаю". Но это абсолютно не принципиально. Можно использовать и то, и другое время, так как это не меняет смысла :)
  • Elena
    больше года назад
    Странная подача материала
    Если бы не знала английский , не поняла бы ничего
  • 333akma
    больше года назад
    С удовольствием читаю ваши статьи. Хоть и английские слова сразу не запоминаются, зато хоть русские вспомним.
  • Renat Valiev
    больше года назад
    Илья, а есть хорошая замена или аналоги ReversoContext?
    А что у вас было на 1 курсе, если Present Simple на втором? Или на 1-м английского не было?
  • Ответ пользователю Renat Valiev
    Илья Манышин
    Помощник Puzzle English больше года назад
    Есть парочка сервисов по работе с примерами из видео. Мой любимый - Youglish.Что было у меня на первом курсе, я уже не помню.)
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Renat Valiev
    больше года назад
    клевый сервис, thanks a lot)
    Есть еще такое вкусное, может в другом направлении?
  • Ответ пользователю Renat Valiev
    Илья Манышин
    Помощник Puzzle English больше года назад
    По сайтам-каналам-группам в ВК Андрейка, надеюсь, будет рассказывать по ходу пьесы.
  • Ответ пользователю Renat Valiev
    Inna
    больше года назад
    А я помню: фонетика была - МНОГО, лексика, грамматика, языкознание, страноведение
  • Ответ пользователю Inna
    Renat Valiev
    больше года назад
    Фонетика - это супер. Хорошо, что сейчас много материала в открытом доступе.
    Maybe, you're really keen on teaching))

    Языкознание - это уже предмет лингвистика? Сколько лет его изучают?
  • Елена Левадная
    больше года назад
    Пожалуйста, разъясните, почему часто встречается после "try" " and" - "She will try AND call you later"- "Она постарается (попробует) позвонить тебе позже?
  • Ответ пользователю Елена Левадная
    Илья Манышин
    Помощник Puzzle English больше года назад
    'She will try TO call you' - чувствуется какое-то препятствие. Это будет сложно, но она тебе всё-таки попробует позвонить. 'She will try AND call you' - союз "и" снимает эту напряжённость.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Елена Левадная
    больше года назад
    Thanks a lot!Я интуитивно чувствовала, что это так.А теперь знаю точно.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    laman88
    больше года назад
    как это "чувствуется препятствие"? кем чувствуется? а если я не чувствую никакого препятствия, могу я сказать "she will try to call you?@"
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Natalia Yevtushenko
    больше года назад
    Как-то занадто наворочено и одето в субъективные одежки понимания. А ведь есть точные правила употребления глагола to try (в частности в сравнении употребления инфинитива или герундия после try). Try+to-Inf = do one's best; attempt. (He tried hard to cope with the peculiarities of English grammer. - Он очень старался овладеть особенностями английской грамматики.) "Она постарается позвонить", по-моему, имеет право на существование; тогда как в try and do "try" теряет напрочь это значения и встречается исключительно в разговорной речи, когда речь идет о договоренности: Let's try and meet on Friday. - А давай встретимся в пятницу (или в контексте может "А пусть будет пятница"). Как-то так.
  • Ответ пользователю Natalia Yevtushenko
    laman88
    больше года назад
    а почему удаляются мои коментарии?
  • Ответ пользователю laman88
    laman88
    больше года назад
    ни ответа, ни привета... как то неуважительно у вас тут... жаль
  • Юра
    больше года назад
    Знал слово startle как внезапный испуг, а startling выходит поразительно
  • Ответ пользователю Юра
    Natalia Yevtushenko
    больше года назад
    Многозначность английских слов - как не допаханное поле. To startle имеет, причем в первых рядах, наряду с "испугать" - поразить, сильно удивить: to startle hearers — поразить слушателей. He was startled beyond speech. — От изумления он потерял дар речи.(Примеры из ABBYY Lingvo 11)
  • Никита Пантелеймонов
    больше года назад
    Говоря про Simple Present, можно вспомнить ещё один случай его употребления в качестве "исторического настоящего" (Historic Present): "ВЧЕРА он приходит ко мне и говорит..." (YESTERDAY he comes to me and says...)
  • Lenavalev
    больше года назад
    Про работу в Москве.
    Если у Вас будет зарплата 30-40 тыс, что как Вы говорите "неплохо", то знайте: «eke out one's existence». Надо подсчитать, сколько будет стоить аренда жилья и сколько у Вас в результате останется. Стоимость аренды тáк высока, что даже если Вы будете «as busy as a bee», то всё равно будете едва «make two ends meet», так как ещё и питаться надо будет и одеваться во что-то. (Не хотела Вам портить настроение, но «It is Life», жизнь в большом городе дорогая).
    Спасибо за дневник, это интересно.
  • Radiate
    больше года назад
    Глядя на кадр из фильма "Один дома 2", вспомнил прикол с Трампом.
    https://www.youtube.com/watch?v=lCTDB6JyBr0
  • Igor
    больше года назад
    never используется и с present perfect и с past perfect
  • Ответ пользователю Igor
    Никита Пантелеймонов
    больше года назад
    А ещё с Future (I will never do it again), Past Simple (He never died) и много ещё с чем, что не исключает его из маркеров Simple Present. :)
  • donargo
    больше года назад
    Спасибо большое, очень интересно. С удовольствие прочитала ваш дневник.

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

Ежемесячная подписка
1690 / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
1 год
958 / мес
11490
при оплате тарифа: 11490
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
5 лет
300 / мес
при оплате тарифа: 17990
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

В течение часа мы вам перезвоним с номера +7 999 333-70-36, чтобы записать вас на урок английского в удобный день. Чтобы не ждать звонка, напишите нам в WhatsApp или запишитесь на сайте самостоятельно.
Хорошего дня!

Написать в Whatsapp