или через: 
RU
Для начинающих
Die another day
Свернуть письмо
Поделиться:

Александр П. спрашивает:

«В чём отличие между other, another и the other?»

Начнём с конца.

Как известно, частица THE — это стёршиеся за долгие века от ежедневного, ежечасного использования уточнители (that / those = тот / те). Слово other переводится как «другой».

Что будет, если соединить «the + other»? Правильно, «тот другой».

puzzle_irish_girl_sunbathing

  • Ирландка загорает = Irish girl sunbathing.
  • Нет, не эта = No, not her.
  • Та другая = The other one.

А почему не «те другие»? Потому что «другие» — это уже мн.ч., то есть на конце слова other должна появиться буква -s:

  • the others = те другие / оставшиеся / все остальные

puzzle_where_are_the_others

  • Играя в прятки и поймав первого = After you find the first person in hide-and-seek:
  • «А теперь скажи» = Now tell me,
  • «Где все остальные?» = Where are the others?!

Ещё интереснее обстоят дела со словом another.

Die another day

Итак, let’s recap. Подытожим.

Если THE стоит рядом с OTHER, значит, в поле нашего зрения — две вещи или двое людей.

Два «пятна».

puzzle_the_other_is_the_husband

  • Брак — это такие отношения, в которых один человек всегда прав = Marriage is a relationship in which one person is always right
  • а другой — муж! = and the other is the husband!

Если THE стоит рядом с OTHERS, второе «пятно» — это кучка или группа. Вещей или людей.

The others = the other ones.

puzzle_not_like_the_others

  • Один из них = One of them
  • не похож на всех остальных = is not like the others

Теперь неплохо было бы выяснить, чем выражение THE OTHERS («те другие») отличается от «просто OTHERS».

«Просто others» — это просто другие, другие «вообще», а вовсе не «те самые». В поле зрения уже не две «кучки» (эти и те), а целая череда, цепочка вариантов.

puzzle_some_days_start_better

  • Некоторые дни начинаются лучше других = Some days start better than others.

OTHER DAYS — просто «другие дни». Мало их таких…

puzzle_other_days

  • Бывают дни, когда я себе не нарадуюсь = Some days I amaze myself.
  • Но бывают и дни, когда я кладу ключи в холодильник = Other days, I put my keys in the fridge.

А теперь займёмся словом ANOTHER. Если приглядеться, внутри «зашит» артикль AN, он же ONE в старинном написании.

Дословно: «один другой», а по смыслу — «ещё один». Именно поэтому логика всхлипывает и прикрывает глаза, когда садист-шестиклассник произносит, издеваясь над учителем, «another days».

«Ещё один» — это не то же самое, что «несколько»!

Хотя, конечно, слово ANOTHER («ещё один») и в самом деле вызывает образ череды, длинного ряда похожих вещей, людей или других отдельных силуэтов.

puzzle_die_another_day

  • Умри не сегодня = Die another day
  • // Дословно: «В какой-то другой день»

Длинный ряд похожих друг на друга дней / встреч / писем навевает тоску и уныние. Вот, к примеру, плач девушки, чей парень так и не решился произнести главные слова:

puzzle_another_text

  • Ночные звонки = Late night calls
  • и очередная смска = and another text
  • // ещё одна из длинной череды…
  • неужели это всё = is this as good
  • что нам светит? = as we’re gonna get?

Впрочем, само по себе слово ANOTHER ничего плохого не означает. Всё зависит от контекста.

К примеру, вот этот мужчина, похоже, доволен жизнью. «Большому кусочку и рот радуется»:

puzzle_another_burger

  • Съем-ка я ещё один бургер = I think I’ll have another burger.

Значит ли это, что со словом ANOTHER никогда нельзя использовать множественное число? Никогда-никогда?

Даже если очень хочется?

Если нельзя, но очень хочется, то можно. Но есть один нюанс…

То, к чему мы пристёгиваем мн.ч., должно рассматриваться как одно целое, как «составная единица», очередное слагаемое из ряда похожих.

К примеру:

  • Майкл Джордан сделал бросок на три очка, а потом — ещё один трёхочковый бросок = Michael Jordan scored three points, and soon after another three.
  • Нам дали 48 часов, чтобы раскрыть дело, а потом ещё столько же = They gave us 48 hours to crack this case, and then another 48 hrs.
  • Мне нужен ещё десяток минут, чтобы закончить игру = I need another 10 minutes to finish the game.

А теперь — дискотека.

puzzle_lets_practice

Заполните пропуски по своему усмотрению. Возможны провокации. Поясните ход своей мысли.

TASK 1

  1. Joel and Karen are here, but where are ___ other kids?
  2. I like this city so much that I’m going to spend ___ other three days here.
  3. I can’t find _____ other shoe!

TASK 2

Парочка села за столик в кафе, заказали кофе с пирогом. Съели. Подходит официантка, спрашивает, нужно ли им что-то ещё.

  • (W): Вы как, хотите ещё пирога? У нас их два сорта = Do you guys want more pie? We have two flavors.

puzzle_2_flavors

  • (He): Да, я уже съел кусочек яблочного пирога, и хочу ещё один (кусок) = Yes. I already had one slice of apple pie, and now I would like ___ other one.
  • (She): Да, хочу. Но я уже съела кусочек яблочного, и теперь хочу другой сорт = Yes, but I already had a slice of apple pie, so now I would like to try ___ other one.

P.S. Ответы сверим во вторник после обеда.

***

Take care,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
Юрий Жданов

P.P.S. А пока предлагаю послушать задорную песню One way or another. Дословный перевод — «этим способом или каким-то ещё», ну а по-русски мы говорим «так или иначе».

UPDATE

TASK 1

  • Joel and Karen are here, but where are the other kids?

Joel и Karen – лишь двое из группы детей, о которой обоим собеседникам – и говорящему, и слушающему – хорошо известно. Поэтому группа делится на две части: эти дети и ТЕ ДРУГИЕ, оставшиеся.

  • I like this city so much that I’m going to spend another / the other three days here.

another three days – “ещё три дня из моего отпуска”, единый блок. После чего энное количество дней ещё останется. Обычная ситуация, если вы путешествуете налегке и не связаны билетами.

the other three days – редкий случай, маловероятный. Отпуск состоял из шести дней: “эти три дня” и “те другие три дня”. По исчерпании “тех оставшихся трёх” придётся возвращаться на работу.

  • I can’t find my other / the other shoe!

Либо “мой второй туфель”, либо “другой туфель из пары” (необязательно, что обувь моя; это может быть и примерочная пара в магазине).

TASK 2

  • Yes. I already had one slice of apple pie, and now I would like another one.

“Ещё один кусок из череды похожих”. Кстати, не факт, что последний. Как говорится, между первой и второй перерывчик небольшой. У сластён проблема та же самая.

  • Yes, but I already had a slice of apple pie, so now I would like to try the other one.

“Тот другой” при выборе из двух вариантов. Оставшийся сорт.