Я не нашёл ответа, хочу написать
Что такое profanity (сквернословие)? Это не просто отрицание запретов, мятеж против табу, а нарочитый, вызывающий демонтаж общественных ценностей. Самое кусачее, самое обидное сквернословие всегда нацелено на то, что в обществе сейчас объявлено самым важным.
Меняются ценности — меняется и негативный заряд (the shock value) скверных слов (bad language / foul words). Это естественно, потому что всё не может быть одинаково важным.
Несколько упрощая, за последние лет 500 «горячие» темы английского сквернословия эволюционировали примерно так:
В средневековом английском самым оскорбительным ругательством считалось богохульство (blasphemy), то есть «возведение хулы на Бога» и «поминание имени Его всуе» (taking the Lord’s name in vain), так как это — прямое нарушение одной из десяти заповедей.
Отсюда двойственность глагола to swear-swore-sworn. С одной стороны, речь может идти о принесении торжественной клятвы (to swear an oath) — в серьёзных вопросах призывали Бога в свидетели.
А с другой стороны, поминание имени Бога впустую либо в сочетании с желанием навредить кому-то — действие с обратным знаком, отрицательное. Это профанация сакрального, поругание святого. Отсюда второе значение swearing / swear words — ругань, ругательства.
В средневековой Англии, когда Церковь имела реальную власть, богохульство могло дорого обойтись. Подрыв авторитета не прощали. Но сейчас «вопрос о власти» решается через другие темы (политкорректность), поэтому большинство людей не видят ничего зазорного в том, чтобы «спустить пар», например, так:
В продолжении читайте:
P.S. Напоминаю, что на сайте можно ткнуть мышкой в любое слово, выделенное жирным шрифтом, и услышать его звучание.
В слове «проклятие» тот же корень, что и в «клятве», потому что в обоих случаях идёт обращение к высшим силам. Разница в знаке.
По сути, curse — это желание, чтобы некоего человека или группу людей постигла печальная участь (a wish that misfortune befall a person / group).
Если человек всерьёз верит в то, что «это работает», то для описания процесса он воспользуется специальными выражениями:
Ну а если человек считает, что «просто бранится», то процесс он опишет как
Слово cuss как синоним curse появилось в Америке в начале 19-го века. Считается, что оно возникло как сокращение от слова customer в значении «буйный, неприятный клиент». «Не подарок».
В современном языке cuss words ничем не отличаются от swear words, а cussing — от cursing. Это одно и то же.
Исторические проклятия звучали адресно; то есть несчастия призывались на голову вполне конкретного собеседника:
Слово damn легко запомнить — оно звучит так же, как «дамба» (dam):
В наши дни проклятие безадресно — Damn it!. Эта фраза никого особо не шокирует и не считается табу, просто звучит грубо. Самое то для того, чтобы выплеснуть гнев.
Всего каких-то 75 лет назад слово damn звучало резко. Когда в 1939 году вышел американский фильм «Унесённые ветром», прозвучавшая в нём фраза «I don’t give a damn!» («А мне плевать!») вызвала большой резонанс в обществе. Фильм обсуждали, критиковали.
А сейчас никто даже ухом не повёл бы.
Одна из вариаций damn звучит как goddamn (дословно: «Господь, прокляни!»). Про буквальный смысл никто не думает, это просто «усилитель» посыла:
Каких-то 150–200 лет назад люди избегали говорить в сердцах “Eternal damnation!” («Вечное проклятие!»). Даже придумали восклицание на замену — “Tarnation!”
Потом буква D сама собой вернулась, и слово стало звучать так: “Darnation!”
А потом оно и вовсе сократилось до простого «Darn!» в том же значении, хотя в любом другом контексте слово darn означает «штопать».
В наши дни фраза «Darn it!» ругательством не считается. Ну, примерно как «Блин!» в русском.
Хотя нужный смысл и чувства она передаёт отлично.
Пользуйтесь на здоровье!
На этом тема ругательств отнюдь не исчерпывается. Мы её едва-едва затронули, по самым верхам / We barely scratched the surface.
В следующем выпуске этой серии мы могли бы, к примеру, обсудить такие вещи:
Итак, голосуем. Хотите продолжения этой темы в одном из сентябрьских выпусков?
Если вы сильно против, рубаните правду-матку: «Да ни за что!»:
А если вам любопытно и хочется узнать больше, напишите в комментах «стопудово»:
***
Take care,
Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
Надеюсь, что их совмещать можно )
Как всегда, спасибо огромное, Юрий!
Как-то так, наверное ))) Or no?
I feel like ten pounds of shit in a five-pound bag. Я чувствую себя, как десять пудов дерма в сумке, рассчитанной всего на пять пудов.
an exclamation of surprise or annoyance [short for "God blind me!"]
Abso-bloody-lutely ;)
В Женитьбе Фигаро в одном из монологов Фигаро популярно объясняет, как легко можно прожить в Англии, зная по-английски только одну фразу goddamn it! ))
и еще... damn легко запомнить, потому что оно звучит, как дамба (dam)? Нет.. это дамбу теперь будет легко запомнить, потому что оно звучит, как damn ...))
Sure as hell!
Abso-bloody-lutely!
Sure as hell!
Abso-bloody-lutely!