или через: 
RU
рассылка «Плюшки»
Awe, Some Will!
Свернуть письмо
Поделиться:

Hello there, mates!

Dear Ilya,

You will certainly have received my previous letter. I am very sorry I would write to you about nonsense so often. And now I predict you are about to say: 'Won't you stop bothering me, old bag! Occupy yourself with something more interesting, will you?' You know, it's unbearably dull here and I will sit on my sofa all alone all day long. So, I will have to ask you, Ilya, why the dickens am I putting all these 'wills' into the letter?

Sincerely yours,
Willa Willow.

Как нетрудно догадаться из письма барышни, речь сегодня пойдёт об удивительном со всех сторон слове 'Will'. Что мы знаем о нём, кроме того, что 'will' образует будущее время и является именем? Готов поспорить, преступно мало. Что ж, будем "чинить вещи"!

1 Let's Fix Things

☞ Let's fix things at once! ⇒ Давайте сейчас же исправим ситуацию!

Начнём с биографии героя. Родился Will, как и подобает многим известным словам, давным-давно в праиндоевропейской семье. И как его только не называли братья и сестры! Германцы — 'Wollen', датчане — 'Willen', готы — 'Wiljan'... Семья эта была довольно знатного происхождения, пра-прабабушкой и пра-прадедушкой Уилла был некий санскрит 'Vrnoti' — "хочет, предпочитает" и латынь 'Volo, Velle' (хотеть, желать).

Любимой дразнилкой у ребят было 'Willy-nilly', что означало "хочешь не хочешь, волей-неволей" или же "как попало, необдуманно, беспорядочно".

2 Willy-Nilly

Надо заметить, эта присказка, родоначально звучавшая на латыни как 'volens-nolens', дожила и до наших дней... Что говорите? Можно ли её пользовать в своей речи? Отвечу в унисон своему имени вопросом на вопрос: почему нет? И следом вы таки снова спросите у меня:

☞ Willya, could you explain what that 'nill' means, if you will be so generous ⇒ Не могли бы вы, Уилья, объяснить, что означает этот 'nill', будьте так великодушны.

И Уилья ответит! И что такое 'nill', и почему после 'if' в этой фразе стоит 'will', и про связь 'will-well' расскажет, и про "покойничков" с завещаниями, и даже Дмитрия Петрова с 'Shall' "помянет". И что делать с письмом от Ms Willow разберёмся. А ещё в "Плюшку от Илюшки" поиграемся, за ценными призами погоняемся. Так что ринемся опрометью на полнокровную страничку этой Плюхи!

Awe, Some Will!

И для чего я здесь, как не для того, чтобы удовлетворять эти ваши желания? 'Nill' — это слияние отрицательной частицы 'ne' и 'will', что означало "не желать". Одноэльный 'nil', кстати, ещё и "ноль" до кучи.

3 Nil

Особо внимательные (а я успел приятно удивиться вашему количеству) углядели во фразе с пальцем нашего вездеснующего Уилла в неподобающем месте, а если точнее, то после 'if'. Однако не спешите нас шеймить!

4 Shame on You

☞ Shame on you, Plushkoknow! ⇒ Стыдись, Плюшковед!

Да вы что, граждане и гражданки, ему ж тут самое место! Аккурат в вежливой просьбе 'will' размещать и полагается, не глядя на его "закадычного врага" 'if'. Ибо не условным наклонением единым, как говорится. Если на то пошло, то и условным его назвать можно условно: при условии, если вы будете столь любезны, объясните... Тут скорее прямое значение 'will' подразумевается: если вы желаете быть столь любезным, расскажите нам о...

☞ If you will be so kind, tell us whether there exists any connection between 'will' and 'well' or not ⇒ Не будете ли вы так добры, рассказать нам, существует ли какая связь между 'will' и 'well'.

5 Will-Well

И я скажу, что таких любознательных читателей у меня ещё не было! Весна на вас так благоприятствует, что ли?

6 Spring Is Coming

☞ Spring, summer, autumn, winter is coming! ⇒ Весна, лето, осень, зима грядёт!

Так есть ли связь, Plushkoword (Плюшкослов)? Вы даже себе не представляете, насколько есть! Нет, ну не с колодцем, конечно!

7 Well

☞ Well ⇒ колодец

А с тем самым 'well', что "хорошо". Так вот, слово 'well' — это одного корня ягода с 'will', фиг знает когда означавшее "по воле". Случилось у тебя что-то хорошее, значит ты так хотел, или боги, или Бог, или... А, не суть.

☞ Wild Willy will willingly wait for an old Wild Willow's will ⇒ Дикий Уилли охотно подождёт завещания старого Дикого Уиллоу.

8 Willow

☞ Willow — ива, ивняк, бита из ивы.

Вот буде помре старый ивовый пень, значит Бог так хотел, или боги, или даже ты, Дикий Уилли... Ведь его завещание тебе очень кстати!

9 Will

☞ Will ⇒ завещание, желание, воля.

Кстати, о "покойниках". Небезызвестный в известных кругах полиглот Дмитрий Петров когда-то сгоряча взял да и "убил" Уилльного собрата 'Shall'.

И многие поборники "ультрасовременного" Инглиша давай наперегонки разносить эту "благую весть". Дескать, хошь быть в трендах, не смей и шестиметровой палкой трогать этого "мертвяка", проверяя живой-нет. Помер 'Shall', как дым — да и фиг с ним! Однако ж, несмотря ни на кто, 'Shall' был, 'Shall' есть и, надеюсь, назло Дмитрию Петрову, будет!

В официальной документации:

☞ The author shall be responsible for the veracity of his articles ⇒ Автор несёт ответственность за достоверность своих статей.

В угрозах:

☞ You shall regret your words, Willya! ⇒ Ты ещё пожалеешь о своих словах, Уилья!

В обещаниях:

☞ You shall have all you wish for, dear Spiderman! ⇒ У тебя будет всё, что ты пожелаешь, дорогой ты мой Человек-паук!

В решимости:

11 You Shall Not Pass

☞ You shall not pass, sluggard! ⇒ Ты не сдашь, лентяй!

В вежливых вопросах, касательно своих действий:

☞ Shall I open a window and jump off? ⇒ Можно мне открыть окно и выпрыгнуть?

В предложениях действий:

☞ Let's play some 'Plushka-Ilushka', shall we? ⇒ А давайте-ка поиграем в "Плюшка от Илюшки", ага?

Суть её заключается в следующем. Я даю вам задание, над которым вы усердно трудитесь. В комменты выдаёте результат труда. Мы тут совещаемся с маэстро Юрием Ждановым и в следующей "Плюшке" объявляем победителей, которые получают всякое полезное.

Итак, на этой неделе задание двухуровневое.

1. Перевести письмо Ms Willow в начале "Плюшки". Самый шустрый и чёткий переводчик получает от Puzzle English на выбор: месячный абонемент, месяц сериалов или курс Тичера с возможностью задарить другу.

2. Придумать скоровородку... скороговорку с участием 'Shall'. Создатель самой-самой получит мою элекнигу "Ништяки про Английское, т.1" с автографом автора.

Итак, пора под шумок и закругляться. Всем удачи! До встречи в комментариях.




Юрий Жданов
See you anon!

Truly yours,
Ilya Manyshin
Your English expert