Top.Mail.Ru
Видеопазл «Серийная запятая: за и против»
3:2
Опубликовано 29 августа 2014
Серийная запятая: за и против

Серийная запятая: за и против

или
Продолжительность: 3:2
Опубликовано 29 августа 2014
Описание
Серийная запятая (англ. serial comma), также известная как Oxford comma — оксфордская запятая или Harvard comma — гарвардская запятая — в пунктуации запятая, используемая в английском языке перед союзом (обычно and или or, а также nor), перед последним пунктом в списке из трёх или более элементов.
Рекомендуем изучить
annoying - раздражающий
an argument - дискуссия
to avoid - избегать
an avoidance - избежание
to bring - приводить
to clutter - создавать суматоху
a confusion - путаница
a conjunction - союз
to denote - обозначать
to dislike - не любить
an entity - объект
to favor - поддерживать
ill-fated - злополучный
impressed - впечатленный
a namesake - тезка
a nerd - умник
to occur - приходить в голову
odd - необычный
optional - необязательный
passion - пыл
to plan - планировать
precious - драгоценный
separate - отдельный
silly - глупый
to suppose - предполагать
a text - текстовое сообщение
throughout - на всем протяжении
a truce - перемирие
whichever - какой
to wonder - задаваться вопросом
  • Vladimir Burakov
    больше года назад
    Видимо они по другому думают, я не сразу понял почему "dj and clown" это один человек если идет перечисление, если бы это был один человек достаточно было бы не использовать "and"
  • 333akma
    больше года назад
    я правильно поняла, что если поставить запятую перед союзом and, то он переводиться как "или"?
  • Евгения
    больше года назад
    Доходчиво! И динамично, не оторваться. А в русском запятые еще больше командуют и свободы никакой. Например, с запятой: "съесть мороженое, или свой любимый десерт" (мороженое и есть тот самый десерт). Без запятой: "съесть мороженое или свой любимый десерт" (выбор между мороженым и другим десертом)
  • Ответ пользователю Евгения
    VituPolyglot
    больше года назад
    Я бы поставил тире вместо запятой перед союзом или: "Съесть мороженое — или свой любимый десерт". Но лучше бы заключил "или свой любимый десерт" в скобки, чтобы читатель не задавался лишними вопросами. Вообще, строить письменные предложения нужно как можно более однозначно, постоянно думая о читателе.
  • Ответ пользователю VituPolyglot
    Евгения
    больше года назад
    Однако речь в ролике шла о запятых — и я о них же))
    А жаль, что на этом сайте обсуждается не русский язык, да? А то я бы поспорила, что с тире и со скобками фразы имели бы одинаковый и точный смысл (как можно подумать при ваших словах "но лучше бы заключил").
  • Ответ пользователю Евгения
    VituPolyglot
    больше года назад
    Я и не говорил о том, что фразы были бы одинаковыми по смыслу. Но были бы стремящимися к идее, что "мороженое и есть тот самый десерт".
    Я играл в игру "используй знаки препинания без добавления новых или изменения существующих слов", ведь речь шла о применении знаков препинания (в частности запятых).
    Была бы возможность, я бы просто добавил к Вашей фразе словосочетание "любой другой" — чтобы все (а не часть людей, когда есть неоднозначность) понимали, что "мороженое и есть тот самый десерт": "Съесть мороженое, или любой другой свой любимый десерт".
  • Ответ пользователю VituPolyglot
    Евгения
    больше года назад
    В последней фразе вообще нельзя поставить запятую (таково влияние этих новых слов). Что касается фразы с "— или", то она не может стремиться к идее "мороженое и есть тот самый десерт", т. к. когда единичный союз "или" играет пояснительную роль, нужна именно запятая (не тире), а когда разделительную, вообще ничего не нужно (см. справочник Розенталя § 97. Пояснительные члены предложения. Примечание). В свою очередь тире как знак тождественности должно быть без "или" (съесть мороженое — свой любимый десерт). Если же поставить "или", то появляется акцентированное противопоставление (= съесть мороженое — или что-то еще). Впрочем, сюда не за русским языком люди заходят, поэтому предлагаю закончить дебаты и остаться каждому при своем мнении (как и поступили в отношении той запятой англичане из ролика))
  • Ответ пользователю Евгения
    ya-sergeich
    больше года назад
    > Например, с запятой: "съесть мороженое, или свой любимый десерт" (мороженое и есть тот самый десерт).
    По-русски так не говорят. Если хотят сказать что мороженое – чей-то любимый десерт никаких "или" не употребляют. Например: "Она захотела съесть мороженое, ее любимый десерт".
  • Ответ пользователю ya-sergeich
    Евгения
    больше года назад
    Один так не говорит, а другой говорит, поэтому вряд ли стоит делать категоричные заявления. Все зависит от контекста, от стиля речи, от цели. Наверное, вам показался неудачным пример, но можно же подобрать любой другой, который понравится. Факт в том, что у союза "или" независимо от нашего с вами языкового опыта есть присоединительная и разделительная функции (см. напр. справочник Розенталя § 97.2 и примечание к нему).
  • Ответ пользователю Евгения
    ya-sergeich
    больше года назад
    Никто так не говорит :) В приведенном примере "или" однозначно воспринимается как разделительный союз.
    У Розенталя написано про случай когда "или" поясняет значение ранее использованного слова, по схеме: "[слово/словосочетание], или [объяснение значения слова / другое название]". В приведенном вами примере, "свой любимый десерт" не является ни другим названием, ни объяснением слова "мороженое"
  • Ответ пользователю ya-sergeich
    Евгения
    больше года назад
    Ну никто так никто, что тут поделать. Хотя категоричность довольно плохой помощник в языках, мне кажется:)
    Можно мне спросить ваше мнение еще об одном предложении?
    "Мороженое, или свой любимый (как думал дедушка) десерт, внучка заказывать почему-то не стала."
  • Ответ пользователю Евгения
    ya-sergeich
    больше года назад
    Я полагаю что оно ужасно коряво и притянуто на уши :)
    Но, да, здесь "или" не воспринимается как разделительный союз. "Или" в этом предложении кажется просто лишним, без него смысл ничуть не меняется.
  • Ответ пользователю ya-sergeich
    Евгения
    больше года назад
    Вы имеете в виду, оно притянуто за уши? Ну хоть так)
    Факт остается фактом: "или" имеет право быть и способен влиять на смысл. Пожалуй, пришло время пересмотреть английский ролик)
  • elena k
    больше года назад
    Thank you!
  • Андрей
    больше года назад
    И что же в итоге? Один прочитает, что Боб - диджей и клоун, а второй прочитает, что это 2 разнах человека? Каждый при своем? А если я хочу, чтобы меня однозначно все поняли? Как быть?
  • BelinaValentina
    больше года назад
    очень полезный ролик. Спасибо
  • inneha
    больше года назад
    Very interesting!
  • Katarine
    больше года назад
    Очень интересно и познавательно. Замечательный ролик!

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

Ежемесячная подписка
1690 / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
1 год
958 / мес
11490
при оплате тарифа: 11490
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
5 лет
300 / мес
при оплате тарифа: 17990
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

Свяжитесь с нами в WhatsApp для записи на урок английского. Хорошего дня!

Написать в Whatsapp