или через: 
RU
  • Irina Silvestrova
    Irina Silvestrova
    А как насчет обратных примеров, когда в русском запятая не положена, а в английском нужна? Например, обособление обстоятельств времени или места в начале предложения (e.g. 'This year, I prepared everything ahead of time.').
  • Helen Koroleva
    Helen Koroleva
    Try to keep your flat clean and tidy: it will sell more easily. Скажите, пожалуйста, почему здесь нет пассива Она же будет продаваться, а не продавать. Спасибо за очень нужную тему.
  • Ответ пользователю Helen Koroleva
    Valeriy Pikulskyy
    Valeriy Pikulskyy
    Может, it это не квартира, а чистота, которая легче продает квартиру
  • Ответ пользователю Valeriy Pikulskyy
    Helen Koroleva
    Helen Koroleva
    Спасибо за ответ) Но если бы это была " чистота" , тогда бы по законам англ языка должно быть прямое дополнение " продавать квартиру.. нет? Так просто бросить глагол нельзя)
  • Ответ пользователю Helen Koroleva
    Юлия
    Юлия Эксперт Puzzle English
    Такова особенность глагола sell. Он может быть как переходным (we sell something - мы продаем что-то), так и непереходным и передающим пассивное значение (something sells well - что-то хорошо продается).
    Например, мы можем сказать "the book sells well" - книга хорошо продается. Или подобным образом мы можем использовать этот глагол, когда говорим, за какую цену что-то продалось. Например, "the farm sold for $100 000".

    Anti-age creams always sell well. - Анти-возрастные крема всегда хорошо продаются.
    Tickets for the concert just aren’t selling. - Билеты на концерт просто не продаются.
  • vladfilov86
    vladfilov86

    Ну очень полезный урок! Спасибо.
  • Rainbow
    Rainbow
    в английском вся пунктуация уместилась в один блог. в русском бы - только одна пунктуация при прямой речи.