• solarsmile
    solarsmile
    "It must have been love but it's over now" - в перечне примеров написана два раза через строчку. Наверное, хотели другой пример написать.

    " и ни в коем случае «Это должна была быть любовь, а вы мне чего подсунули?»" - вообще непонятен кусок.
    Во-первых, к чему относятся слова "и ни в коем случае", это можно было бы написать, приведя заведомо ошибочный пример.
    Во-вторых, «Это должна была быть любовь, а вы мне чего подсунули?» - не приведена эта фраза на английском.
  • Ответ пользователю solarsmile
    HDV
    HDV
    Там 2 раза написано, т.к. это припев из песни в 4 строки.

    Про остальное имеется ввиду, что переводить надо как "Должно быть это была любовь", а не как "Это должна была быть любовь"
  • Rainbow
    Rainbow
    очень долго искала такого краткого и такого четкого объяснения,спасибо!
  • Croyff
    Croyff
    Все по полочкам!
  • mila.lyudmila56
    mila.lyudmila56
    Excellent information! Thank you very much!