Top.Mail.Ru
Текст и перевод песни The Pirate's Bride Sting (Стинг) на Пазл Инглиш.

Перевод песни The Pirate's Bride - Sting

The Pirate's Bride

Пиратская невеста

Sometimes in the light at the edge of the world

Is the ghost of a ship with it's black sail furled

And night after night she would stand on the shore

And dream of the love that she knew before

The tide rolls out, the tide rolls in

Without a thought for the ways of men

We set sail for the Spanish Main

To rob the ships of the Queen of Spain

And she would be his pirate's bride

She gave him the pistol and the sword at his side

The tide rolls out, the tide rolls in

Without a care for the ways of men

I'd give three ships of Spanish gold

To see my love again

Full fathom five my true love lies

In a fine wooden casket with gold on his eyes

Where is the glory and where is the pride?

Where is the joy for the pirate's bride?

The tide rolls out, the tide rolls in

Without a care for the ways of men

Here in the light at the edge of the world

He'd wait for a ship with it's black sail furled

And day after day he would stand on the shore

And dream of the life that they knew before

The tide rolls out, the tide rolls in

Without a care for the ways of men

I'd give three ships of Spanish gold

To see my love again

Иногда в огнях на краю света

Появляется призрак корабля со свернутым черным парусом,

И ночь за ночью она бы стояла на берегу

И грезила бы о любви, которую она когда-то познала.

Волны откатят, волны накатят,

Не думая о людских судьбах.

Мы отправились на Испанские Берега,

Чтобы грабить корабли испанской королевы,

А она должна была стать его пиратской невестой,

Она дала ему пистолет и повесила саблю на бок.

Волны откатят, волны накатят,

Не думая о людских судьбах.

Я бы отдал три корабля испанского золота

Чтобы снова увидеть свою любовь.

В пяти фатомах лежит моя настоящая любовь

В изящном деревянном гробу с золотыми монетами на глазах.

Где же слава и где же гордость"

Где же радость для пиратской невесты"

Волны откатят, волны накатят,

Не думая о людских судьбах.

Здесь, в огнях на краю света,

Он бы ждал корабль со свернутым черным парусом,

И изо дня в день он бы стоял на берегу

И грезил бы о любви, которую они когда-то познали.

Волны откатят, волны накатят,

Не думая о людских судьбах.

Я бы отдал три корабля испанского золота

Чтобы снова увидеть свою любовь.

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

Ежемесячная подписка
1690 / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
1 год
958 / мес
11490
при оплате тарифа: 11490
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
5 лет
300 / мес
при оплате тарифа: 17990
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

В течение часа мы вам перезвоним с номера +7 999 333-70-36, чтобы записать вас на урок английского в удобный день. Чтобы не ждать звонка, напишите нам в WhatsApp или запишитесь на сайте самостоятельно.
Хорошего дня!

Написать в Whatsapp