Перевод песни Misery - Maroon 5

Misery

Страдания

Oh yeah

Oh yeah

So scared of breaking it

But you won't let it bend

And I wrote two hundred letters

I won't ever send

Somehow it is cut so much

Deeper then they seem

You'd rather cover up

I'd rather let them be

So let me be

And I'll set you free

I am in misery

There ain't no other

Who can comfort me

Why won't you answer me?

Your silence is slowly killing me

Girl you really got me bad

You really got me bad

I'm gonna get you back

Gonna get you back

Your salty skin and how

It mixes in with mine

The way it feels to be

Completely intertwined

It's not that I didn't care

It's that I didn't know

It's not what I didn't feel

It's what I didn't show

So let me be

And I'll set you free

I am in misery

There ain't no other

Who can comfort me

Why won't you answer me?

Your silence is slowly killing me

Girl you really got me bad

You really got me bad

I'm gonna get you back

Gonna get you back

Say your faith is shaken

You may be mistaken

You keep me wide awake and

Waiting for the sun

I'm desperate and confused

So far away from you

I'm getting here

Don't care where I have to go

Why do you do what you do to me, yeah

Why won't you answer me, answer me, yeah

Why do you do what you do to me, yeah

Why won't you answer me, answer me, yeah

I am in misery

There ain't no other

Who can comfort me

Why won't you answer me?

Your silence is slowly killing me

Girl you really got me bad

You really got me bad

I'm gonna get you back

Gonna get you back

О, да

О, да

Я так боялся все испортить,

Но ты не позволила даже повернуть в этом направлении.

И я написал двести писем,

Которые никогда не отправлю.

Иногда эти раны гораздо глубже,

чем кажется.

ты лучше бы их скрыла,

А я бы лучше позволил им кровоточить...

Так оставь меня в покое,

И я освобожу тебя.

я страдаю,

Нет никого кроме тебя,

кто мог бы меня утешить.

Почему ты не отвечаешь"

Твое молчание медленно убивает меня.

Девочка, я правда схожу с ума,

Я по-настоящему схожу с ума.

Я верну тебя.

Я верну тебя.

вкус твоей солоноватой кожи и то,

как он смешивается с моим -

Кажется, они

Совершенно переплетаются друг с другом.

Не то, чтобы мне было плевать.

дело в том, что я не знал.

дело не в том, что я чего-то не чувствовал,

Просто я этого не показывал.

Так оставь меня в покое,

И я освобожу тебя.

я страдаю,

Нет никого кроме тебя,

кто мог бы меня утешить.

Почему ты не отвечаешь"

Твое молчание медленно убивает меня.

Девочка, я правда схожу с ума,

Я по-настоящему схожу с ума.

Я верну тебя.

Я верну тебя.

Ты говоришь, что твоя вера пошатнулась,

но ты можешь ошибаться.

из-за тебя я не смыкаю глаз

В ожидании восхода солнца.

Я в отчаянии и смущении

Так далеко от тебя.

Я приближаюсь к тебе,

и мне всё равно, куда мне придётся бежать.

зачем ты делаешь это со мной"

Почему ты мне не отвечаешь, не отвечаешь мне"

Зачем ты делаешь это со мной"

Почему ты мне не отвечаешь, не отвечаешь мне"

Я страдаю,

Нет никого кроме тебя,

кто мог бы меня утешить.

Почему ты не отвечаешь"

Твое молчание медленно убивает меня.

Девочка, я правда схожу с ума,

Я по-настоящему схожу с ума.

Я верну тебя,

Я верну тебя.