Перевод песни Movement - Hozier

Movement

I still watch you when you're grooving

As if through water from the bottom of a pool

You're moving without moving

And when you move, I'm moved

You are a call to motion

There, all of you a verb in perfect view

Like Jonah on the ocean

When you move, I'm moved

When you move

I'm put to mind of all that I wanna be

When you move

I could never define all that you are to me

So move me, baby

Shake like the bough of a willow tree

You do it naturally

Move me, baby

You are the rite of movement

Its reasoning made lucid and cool

I know it's no improvement

When you move, I move

You're less Polunin leaping

Or Fred Astaire in sequins

Honey, you, you're Atlas in his sleeping

And when you move, I'm moved

When you move

I can recall something that's gone from me

When you move

Honey, I'm put in awe of something so flawed and free

So move me, baby

Shake like the bough of a willow tree

You do it naturally

Move me, baby

So move me, baby

Like you've nothing left to prove

And nothing to lose

Move me, baby

Ooh, ooh, ooh

Oh baby, oh baby

Move like grey skies

Move like a bird of paradise

Move like an odd sight come out at night

Move me, baby

Shake like the bough of a willow tree

You do it naturally

Move me, baby

So move me, baby

Like you've nothing left to lose

And nothing to prove

Move me, baby

So move me, baby

Shake like the bough of a willow tree

You do it naturally

Move me, baby

Я замерев смотрю на тебя, когда ты танцуешь

Как будто сквозь воду со дна бассейна

Ты двигаешься без движения

И когда ты движешься, я увлечен

Ты – призыв к действию

Вот, вся ты – глагол с отличным видом

Как Иона в океане

Когда ты движешься, я увлечен

Когда ты движешься

Я начинаю думать о том, кем я хочу быть

Когда ты движешься

Я никогда бы не смог определить все, что ты значишь для меня

Как увлеки же меня, детка

Качайся, как ветка ивы

Ты делаешь это естественно

Увлеки меня, детка

Ты – обряд движения

Его аргументы ясные и холодные

Я знаю, улучшений нет

Когда ты движешься, я двигаюсь

Ты не столько Полунин в прыжке

Или Фред Астер в блестках

Милая, ты, ты – спящий Атлас

И когда ты движешься, я увлечен

Когда ты движешься

Я вспоминаю что-то, что было мной утрачено

Когда ты движешься

Милая, я трепещу перед чем-то настолько несовершенным и свободным

Как увлеки же меня, детка

Качайся, как ветка ивы

Ты делаешь это естественно

Увлеки меня, детка

Как увлеки же меня, детка

Будто тебе нечего доказывать

И нечего терять

Увлеки меня, детка

У, у, у

О детка, о детка

Двигайся, как серое небо

Двигайся, как райская птица

Двигайся, как странное видение, являющееся по ночам

Увлеки меня, детка

Качайся, как ветка ивы

Ты делаешь это естественно

Увлеки меня, детка

Как увлеки же меня, детка

Будто тебе нечего терять

И нечего доказывать

Увлеки меня, детка

Как увлеки же меня, детка

Качайся, как ветка ивы

Ты делаешь это естественно

Увлеки меня, детка

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип