Я не нашёл ответа, хочу написать
And now I know
"Spanish Harlem" are not just pretty words to say
I thought I knew
But now I know that rose trees never grow in New York City
Until you've seen this trash-can dream come true
You stand at the edge while people run you through
And I thank the Lord there's people out there like you
I thank the Lord there's people out there like you
While Mona Lisas and mad hatters
Sons of bankers, sons of lawyers
Turn around and say good morning to the night
For unless they see the sky
But they can't and that is why
They know not if it's dark outside or light
This Broadway's got
It's got a lot of songs to sing
If I knew the tunes I might join in
I go my way alone
Grow my own, my own seeds shall be sown in New York City
Subway's no way for a good man to go down
Rich man can ride and the hobo, he can drown
And I thank the Lord for the people I have found
I thank the Lord for the people I have found
While Mona Lisas and mad hatters
Sons of bankers, sons of lawyers
Turn around and say good morning to the night
For unless they see the sky
But they can't and that is why
They know not if it's dark outside or light
And now I know
"Spanish Harlem" are not just pretty words to say
I thought I knew
But now I know that rose trees never grow in New York City
Subway's no way for a good man to go down
Rich man can ride and the hobo, he can drown
And I thank the Lord for the people I have found
I thank the Lord for the people I have found
While Mona Lisas and mad hatters
Sons of bankers, sons of lawyers
Turn around and say good morning to the night
For unless they see the sky
But they can't and that is why
They know not if it's dark outside or light
They know not if it's dark outside or light
Теперь-то я знаю:
Испанский Гарлем – не просто красивые слова.
Мне казалось, что я знаю,
Но я узнал только теперь, что розы никогда не росли в Нью-Йорке.
Пока ты не увидишь, как сбудется эта отвергнутая мечта,
Ты будешь стоять на обочине, а люди будут сновать мимо.
И я благодарю Господа, что эти люди – такие же, как ты,
Я благодарю Господа, что эти люди – такие же, как ты.
В то время как Моны Лизы и Безумные Шляпники,
Дети банкиров, дети юристов,
Оборачиваются и желают доброго утра, когда дело к ночи.
Если бы они могли видеть небо!
Но они не видят, поэтому
Им не известно, темно на улице или светло.
У Бродвея
есть много песен,
И если бы я знал их мотивы, я бы подпел.
Я пройду свой путь в одиночестве,
дам свои собственные корни, что должны быть пущены в Нью-Йорке.
В метро нет выхода для хорошего человека,
Богач выплывет, а бродяга утонет.
И я благодарю Господа за тех людей, которых я встретил,
Я благодарю Господа за тех людей, которых я встретил.
В то время как Моны Лизы и Безумные Шляпники,
Дети банкиров, дети юристов,
Оборачиваются и желают доброго утра, когда дело к ночи.
Если бы они могли видеть небо!
Но они не видят, поэтому
Им не известно, темно на улице или светло.
Теперь-то я знаю:
Испанский Гарлем – не просто красивые слова.
Мне казалось, что я знаю,
Но я узнал только теперь, что розы никогда не росли в Нью-Йорке.
В метро нет выхода для хорошего человека,
Богач выплывет, а бродяга утонет.
И я благодарю Господа за тех людей, которых я встретил,
Я благодарю Господа за тех людей, которых я встретил.
В то время как Моны Лизы и Безумные Шляпники,
Дети банкиров, дети юристов,
Оборачиваются и желают доброго утра, когда дело к ночи.
Если бы они могли видеть небо!
Но они не видят, поэтому
Им не известно, темно на улице или светло.
Им не известно, темно на улице или светло.