или через: 

Упражнение Неологизмы в английском: Name ambush, Facebook minute, Domestic blindness

Сложность:
Опубликовано 31 декабря 2016
Поделиться:
или
Преподаватель: Настя
Длительность видео:: 2 мин.
Упражнение
Этот урок посвящён новым словам (неологизмам), которые появились в английском языке последние годы в результате развития технологий, Интернета и ряда других отраслей.

Вы узнаете значения выражений name ambush, Facebook minute и domestic blindness.
Рекомендуем изучить
at least - как минимум
average - среднестатистический
be late - опоздать
because of - из-за
a disaster - катастрофа
domestic blindness - домашняя слепота
embarrassed - смущенный
an exam - экзамен
Facebook - Фейсбук
half an hour - полчаса
to lose - терять
a minute - минута
name ambush - именная засада
a professor - профессор
sorry - извините
  • philipenkol
    philipenkol
    Можно использовать выражение facebook minute с другими соц сетями? Instagram minute, for instance. FIA
  • Ответ пользователю philipenkol
    Лера
    Лера Эксперт Puzzle English
    Нет, по отношению к другим социальным сетям такое выражение не встречается.
  • santai12
    santai12
    Спасибо, очень полезные примеры.
  • Elena_kurkova
    Elena_kurkova
    Почему в 5 предложении использован предлог to, to my d.b., он переведён как "из-за"?
  • Ответ пользователю Elena_kurkova
    Vladimir
    Vladimir
    Ну, так они уж говорят. Например, She lost his father to cancer.
    Давайте разбираться. I lost 20 min. to domestic blindness. Субъект - я, действие - проиграл ( lost значение не только терять, но и проигрывать ), если есть проигравшие, значит будут и выигравшие, предлог "to" показывает направление от проигравшего к выигравшему, от проигравшего к победителю перетекает объект - 20 min. , a выигравший здесь у нас "my domestic blindness".
    Дословно получаем: я проиграл 20 мин. своей домашней слепоте.
    Но так по-русски не говорят, после худ. обработки получаем:
    Я потерял 20 мин. из-за своей домашней слепоты.
  • Vladimir
    Vladimir
    Я так понимаю: "domestic blindness" - это сугубо "мужская болезнь", как и дальтонизм, у девушек и женщин онa не возникает. ;)
  • Ответ пользователю Vladimir
    Marina
    Marina
    Как раз хотела написать, что нашла подходящее описание "болезни" моего мужа) Интересный видеопазл!
  • LudIva
    LudIva
    Почему в 5 фразе предлог to и почему он переводится как "из-за"?
  • Ответ пользователю LudIva
    Vladimir
    Vladimir
    ответил на тот же самый вопрос чуть выше.
  • Лилия
    Лилия
    Thank you a lot!
  • lidaskulakova
    lidaskulakova
    Очень нравится такое задание, все интересно!
  • val5089
    val5089
    С порядком слов и временами
  • Antonina Kirjanen
    Antonina Kirjanen
    excellence