Top.Mail.Ru
Урок по теме «Что выбрать: Little или few, A little или A few»
Что выбрать: Little или few, A little или A few Что выбрать: Little или few, A little или A few Little & Few - мало, малое, недостаточное количество Little – неисчисляемые существительные Few – исчисляемые существительные A...

Упражнение
«Что выбрать: Little или few, A little или A few»

Сложность:
Опубликовано 15 мая 2014
Поделиться:
или
Преподаватель: Антон

Не хотите ждать звонка?

В течение часа мы вам перезвоним с номера +7 999 333-70-36, чтобы записать вас на урок английского в удобный день. Чтобы не ждать звонка, напишите нам в WhatsApp или запишитесь на сайте самостоятельно.
Хорошего дня!

Написать в Whatsapp

Упражнение
Little & Few - мало, малое, недостаточное количество

Little – неисчисляемые существительные
Few – исчисляемые существительные

A Little & A Few = some - несколько, некоторое количество, немного

A little (наречие) - немного
Наречия
Популярные ошибки
Использование и секреты
Рекомендуем изучить
a beetroot - свекла
a boy - мальчик
champagne - шампанское
easily - легко
to eat - есть
empty - пустой
an example - пример
few - немногие
a flat - квартира
a flower - цветок
foreign - иностранный
fun - веселье
furniture - мебель
handy - удобный
interesting - интересный
a kitchen - кухня
language - язык
little - немного
a question - вопрос
to require - требовать
strange - странный
  • ildar-rues
    в мае
    Nice lesson. It's turned out the article - a - adds a little extra meanings.
    Thank you. Have a nice day.
  • Alina
    больше года назад
    Подскажите, в каком случае использовать a few и просто few?
  • Ответ пользователю Alina
    lelena
    Эксперт Puzzle English больше года назад
    Этот урок как раз посвящен разнице. Посмотрите его.
  • awakeness
    больше года назад
    Извиняюсь - ничего из урока не понятно; ещё больше возникло путаницы
  • Ответ пользователю awakeness
    Лера
    Эксперт Puzzle English больше года назад
    Рекомендую вам посмотреть это задание:
  • Eva Mos
    больше года назад
    что-то ничего не сходится, запуталась еще больше
  • vllanri.key
    больше года назад
    большое спасибо за урок давно уже назрел этот животрепещущий вопрос, так же напрашивается подобный урок с much, many, a lot of, lots of.
    Уважаемые эксперты помогите перевести реплику Дженифер Энистон из приведенного отрывка "друзей": "it's (has или is?) just gonna take some getting used to" понятно, что речь идет о привыкании к чему то, но как-то нет конкретики и определенности.
  • Ответ пользователю vllanri.key
    Лера
    Эксперт Puzzle English больше года назад
    It's just gonna take some getting used to. — Придётся привыкнуть.

    is gonna = is going to (с have вместо be эта конструкция не используется)
  • Ответ пользователю Лера
    vllanri.key
    больше года назад
    как-то не убедительно в русском всего два слова, а в английском вон сколько.
    и причем тут take some - какой-то намек на то, что требуется какое-то время для привыкания?)))

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю vllanri.key
    Лера
    Эксперт Puzzle English больше года назад
    Зачем мне вас в чём-то убеждать? :) фразу не перевести дословно на русский язык так, чтобы она имела какой-то смысл. Я предложила вам человеческий вариант перевода — тот, который несёт смысл оригинального высказывания. Какого рода доводы и убеждения вам нужны?
  • Ответ пользователю Лера
    vllanri.key
    больше года назад
    мне нужно как минимум куда прикрутить take some, поскольку в "человеческом":) варианте перевода худо-бедно просматривается "придется" и с "привыкнуть" тоже вроде как все очевидно. а как максимум хорошо бы понять к чему относится "getting used to" к "it's..." или к этому загадочному "take some".
    Скорее всего здесь есть моя ошибка в формулировки вопроса - мне нужен перевод, но не в первую очередь, здесь важнее понимание как работает эта замысловатая конструкция где подлежащее, где сказуемое - вот в этом ключе.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю vllanri.key
    Kurak_Aleksandr
    больше года назад
    Мне кажется, полностью фраза должна звучать It's just gonna take some time getting used to. Тогда было бы все на месте. Но возможно на каком то этапе нэтивы решили, что в разговорной речи можно не утруждаться произношением слова time)))
  • Ответ пользователю Лера
    11K
    в феврале
    Я понял смысл так: "Привыкнуть к этому потребует от тебя чего-то (определённых усилий, времени и т. п.) Но нужно ли здесь переводить "придётся" - довольно безаппеляционно, как по мне. Можно ли так: Нужно будет постараться (привыкнуть подразумевается) или Легко не будет?
  • vdin2016
    больше года назад
    Дорога ложка к обеду,спасибо!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Евгений
    больше года назад
    Немного оффтопа. Мне почему-то кажется, что у Антона несколько необычный стиль составления предложений, по сравнению с новыми уроками (других преподавателей). В новых уроках глядя только на русский текст у меня получается составить перевод на английском и он совпадает с пазлами. В уроках Антона как правило не удается угадать перевод автора (не глядя в английские слова).

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Александр Иванов
    больше года назад
    деньги - не исчисляемы???
  • Ответ пользователю Александр Иванов
    lelena
    Эксперт Puzzle English больше года назад
    Разделите понятия существительное и сами деньги.
    Существительное деньги неисчисляемое, мы не можем сказать одни деньги, две денег или как-то так.
    Когда вы считаете деньги вы считаете рубли, доллары, монеты, купюры и т.д.
  • Ответ пользователю Александр Иванов
    makrah
    больше года назад
    Я вот умею считать)
  • antonkalininua
    больше года назад
    Очень полезный урок!
    п.с. соскучился за Антоном...

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • alyoshka384
    больше года назад
    Спасибо!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Lyudmila Shinova
    больше года назад
    Thank you very much. Very good lesson
  • olуа
    больше года назад
    хорошее упражнение,немного путаюсь с артиклями,а так все понятно.Спасибо,Антон,Вы объясняете отлично!
  • Ответ пользователю olуа
    Tatiana RTE
    больше года назад
    Без артикля - мало
    С артиклем - немного ( несколько)
  • Ответ пользователю Tatiana RTE
    zapati4na2010
    больше года назад
    Спасибо! Как раз искала эту информацию)
  • den.paraschuk
    больше года назад
    Interesting lesson, but I'll get back to this lesson one more time in two weeks.
    Thanks
  • esmirallda
    больше года назад
    Все объяснено очень доходчиво, спасибо!
  • Евгений Гордиенко
    больше года назад
    Хорошие упражнения на интересную тему.
    Спасибо.
  • alexej9071
    больше года назад
    Отлично хорошие примеры
  • alexej9071
    больше года назад
    Все изложено доступно
  • Виктор Малов
    больше года назад
    Thanks!!!
  • Nora
    больше года назад
    I wondered why it was sometimes used little or only few instead a few or a little and why boy was witout any artticles. For example " the" or "a"?
  • ElenK
    больше года назад
    Thank you. It's good help in learning English.
  • kudnatali
    больше года назад
    Да!!!! очень полезно
  • avilova.05
    больше года назад
    В последнем задании во втором предложении русского варианта пропущено слово "меня"
  • inneha
    больше года назад
    very helpful!
  • Racterrus
    больше года назад
    Все супер :)
  • Dzintra Sitnikova
    больше года назад
    Very interesting!!!
  • lora polonskaya
    больше года назад
    Спасибо!
  • Boris777
    больше года назад
    классно
  • lebor
    больше года назад
    OK
  • Alnikbar
    больше года назад
    I had doing it! (Am I a good boy?)
  • olmur
    больше года назад
    Как всегда, очень хорошо. Спасибо.
  • George
    больше года назад
    Thank you very much. It is very helpful.
  • Zocha
    больше года назад
    Различия с little и few очень понятно, а вот a few/few и a little/little я так до конца и не разобралась :(
  • Ответ пользователю Zocha
    keks4s4
    больше года назад
    "Положительный оттенок" - недостаточное объяснение про отличие few/little от a few/a little. Нужно было акцентировать внимание именно на том, что а few/a little подразумевает небольшое, но ДОСТАТОЧНОЕ количество чего-либо (по мнению говорящего). Т.е. просто little/few без артикля - означает НЕДОСТАТОЧНОЕ количество чего-либо.
  • Irina 55
    больше года назад
    Thank you very much!
  • Zamira84
    больше года назад
    очень хорошая программа
  • MaxN
    больше года назад
    Под русским предложением "устойчивые выражения" являются уже ответом...
  • Vasilia
    больше года назад
    Классный ролик и задания к нему!
  • shepkov
    больше года назад
    I've improved my English a little and have learned a few new words. Thanks a lot.

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

Ежемесячная подписка
1690 / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
1 год
958 / мес
11490
при оплате тарифа: 11490
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
5 лет
300 / мес
при оплате тарифа: 17990
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

В течение часа мы вам перезвоним с номера +7 999 333-70-36, чтобы записать вас на урок английского в удобный день. Чтобы не ждать звонка, напишите нам в WhatsApp или запишитесь на сайте самостоятельно.
Хорошего дня!

Написать в Whatsapp