или через: 

16 ошибок, которые вы совершаете, даже если хорошо говорите по-английски

Сложность:
Опубликовано 24 октября 2017
Поделиться:
или
Упражнение




У всех изучающих английский возникают проблемы с элементами грамматики, которые отличаются от того, к чему они привыкли в родном языке. И даже если в остальном они прекрасно говорят по-английски, именно из-за этих ошибок они не могут сойти за носителей языка. Ниже мы привели несколько самых распространенных ошибок, которые делают те, для кого английский язык не является родным, как бы хорошо они на нем ни говорили.

mistake

1. Использование предлога «of» для демонстрации принадлежности.



Неправильно: This is the laptop of Sally.

Правильно: This is Sally’s laptop.

Неправильно: The dress of Mary is yellow.

Правильно: Mary’s dress is yellow.

Неправильно: The car of Sam is awesome.

Правильно: Sam’s car is awesome.

Хотя технически неправильный вариант допустим, использование предлога «of» для демонстрации принадлежности объекта является очевидным признаком того, что английский язык не является для говорящего родным. Любой носитель языка знает, что самым естественным способом продемонстрировать принадлежность объекта является добавление «’s» к концу существительного, которому этот объект принадлежит. Что делать, если слово уже заканчивается на букву «s»? Просто добавьте апостроф. Например, «This is Mr. Peters’ book».

2. Смешение прямого и обратного порядка слов



Неправильно: Luke gave to me a pen.

Правильно: Luke gave a pen to me.

Неправильно: My mom made for me breakfast.

Правильно: My mom made breakfast for me.

Неправильно: Chris showed to me his new apartment.

Правильно: Chris showed his new apartment to me.

Полезный совет: на самом деле, во всех этих примерах предлог можно опустить. Так что варианты «Luke gave me a pen», «My mom made me breakfast» и «Chris showed me his new apartment» звучат абсолютно нормально и даже лучше «правильных» вариантов, приведенных выше.
Если вы используете фразу с предлогом (например «to», «for» или любым другим), то предлог ставится после объекта. Помните об этом простом правиле, и больше вы эту ошибку не совершите.

3. Until или by?



Неправильно: Please, write the essay until Friday.

Правильно: Please, write the essay by Friday.

Неправильно: I’ll finish my course paper until next week.

Правильно: I’ll finish my course by next week.

Неправильно: Can you send the letter until Thursday?

Правильно: Can you send the letter by Thursday?

Использование предлога «until» для указания крайнего срока является прямым переводом структуры нескольких языков германской группы и, к сожалению, ошибкой. Когда вы хотите указать крайний срок, вместо «until» следует использовать предлог «by».

4. Since или For?



Неправильно: I have worked in this company since 5 years.

Правильно: I have worked in this for 5 years.

Неправильно: I’ve been studying Spanish since 3 months.

Правильно: I’ve been studying Spanish for 3 months.

Неправильно: I have driven this car since 5 years.

Правильно: I have driven this car for 5 years.

Ещё одна распространенная ошибка, пришедшая от наших германских друзей. «Since» используется для того, чтобы указать точный момент во времени, например: «I have driven this car since June». Когда вы говорите о продолжительности времени, следует использовать предлог «for».

5. Borrow или Lend



Неправильно: Will you borrow me your textbook?

Правильно: Will you lend me your textbook?

Неправильно: I will not borrow you my camera.

Правильно: I will not lend you my camera.

Неправильно: Could you borrow me some money?

Правильно: Could you lend me some money?

Эту ошибку делают носители многих языков – испанского, немецкого, китайского… все делают эту ошибку в английском языке. Просто помните, что если вы говорите о том, как вам кто-то что-то дает, вы используете глагол «lend». Если вы что-то у кого-то берете, используйте глагол «borrow».

6. Использование «How do you call»



Неправильно: How do you call this thing?

Правильно: What do you call this thing?

Неправильно: How do you call this device?

Правильно: What do you call this device?

Неправильно: How do you call this dish in English?

Правильно: What do you call this dish in English?

Вы можете использовать такие конструкции, как «how do you say…» или «what do you call…», но такую конструкцию как «how do you call» использовать нельзя. Это одна из самых распространенных ошибок, совершаемых теми, для кого английский язык не является родным, как бы бегло они по-английски ни говорили.

7. How do you say…



Неправильно: How to say this word?

Правильно: How do you say this word?

Неправильно: How to say this object?

Правильно: How do you say this object?

Неправильно: How to say this dish in English?

Правильно: How do you say this dish in English?

Эту ошибку часто делают те, кто только что начал учить английский язык. Она происходит из-за попытки прямого перевода на английский структур другого языка (в данном случае это не работает!).

8. Закройте этот свет!



Неправильно: Could you please close the TV?

Правильно: Could you please turn off the TV?

Для этой ошибки существует только один пример, но она встречается в речи носителей любых языков. Похоже, не важно, как ваш язык связывает слова «закрывать» и «выключать». Вы «close» (закрываете) дверь и «turn off» (выключаете) телевизор, а не наоборот!

9. Проблемы с прошедшим временем



Неправильно: Did you went shopping?

Правильно: Did you go shopping?

Неправильно: Did you made coffee this morning?

Правильно: Did you make coffee this morning?

Неправильно: Did you ate the cake?

Правильно: Did you eat the cake?

Когда вы задаете вопрос о чем-то, что произошло в прошлом, спрягать нужно только первый глагол («did»), НЕ второй (то есть смысловой глагол остается в своей начальной форме). У изучающих английский язык эта ошибка почему-то особенно часто встречается при использовании глагола «go», который превращается в «went».

10. Глагол после предлога



Неправильно: I’m looking forward to hear from you.

Правильно: I’m looking forward to hearing from you.

После предлога to обычно используется инфинитив. А вот выражение «looking forward to» подразумевает использование ing-овой формы глагола: «looking forward to [doing something]».

11. Место глагола в косвенных оборотах



Неправильно: I want to know where is the store.

Правильно: I want to know where the store is.

Неправильно: I want to know what are you planning to do.

Правильно: I want to know what you are planning to do.

Неправильно: He wants to know how are you cooking so well.

Правильно: He wants to know how you are cooking so well.

Эта ошибка сложнее, потому что без первой части предложения («I want to know») вторая часть неправильных предложений была бы правильной. Например, можно сказать «Where is the museum?». Именно из-за первой части предложения глагол в косвенном обороте должен идти ПОСЛЕ существительного.


12. Make или Do



Неправильно: What are common mistakes that people do when they are translating from Russian into English?

Правильно: What are common mistakes that people make when they are translating from Russian into English?

Узнать, когда используется make, а когда do, подробно можно в этом уроке. Многие учащие английский используют эти глаголы неправильно. Чтобы стать своим среди англоговорящих, хорошенько потренируйтесь отличать эти два глагола друг от друга.

13. Touristic или Touristy?



Неправильно: This city is so touristic.

Правильно: This city is so touristy.

Эта ошибка особенно часто встречается у тех, кто хорошо знает английский язык. Артиста (artist) можно описать словом «artistic», науку (science) – «scientific», язык (language) – «linguistic», почему же от туриста («tourist») нельзя образовать «touristic»? К сожалению, в этом случае образовать новое слово таким образом нельзя, и слово «touristic» носители английского не используют. Так что если хотите звучать как носитель – используйте слово «touristy».


14. Множественное число для неисчисляемых объектов.



Неправильно: I can't find any informations about my class.

Правильно: I can't find any information about my class.

Неправильно: Will you give me any advices?

Правильно: Will you give me any advice?

Неправильно: I need some ices to put on a knee, it hurts.

Правильно: I need some ice to put on my knee, it hurts.

Это правило кажется простым, но на практике может вызвать проблемы. Руководствуйтесь следующим: если вы можете сосчитать то, о чем говорите, то во множественном числе к слову необходимо добавить «s». Если не можете – «s» добавлять не надо. Проблемы начинаются со словами «ice» (лед), потому что вам может показаться, что вы можете сосчитать описываемые объекты, даже если это не так. «Ice CUBES» (ледяные кубики) сосчитать можно, но сам «ice» не сосчитать. Сложно? Иногда – разумеется. Но преодолейте эти сложности, и вы подойдете на шаг ближе к тому, чтобы звучать и писать как носитель английского.

15. Explain me…



Неправильно: Explain me the task.

Правильно: Explain the task to me.

Неправильный вариант звучит так просто и коротко! К сожалению, для носителя английского этот вариант также звучит неестественно и неправильно. И, что ещё хуже, нет никакого правила, которое бы объясняло это исключение. Мы говорим «ask me», «bring me», «take me», и «call me», почему нельзя говорить «explain me»? Так что просто запомните этот случай.

16. Постоянное использование Continuous



Неправильно: When I was living with my parents, I was going to school everyday and I was never going to parties. Now, I'm living alone and I'm partying all the time.

Правильно: When I lived with my parents, I went to school every day and I never went to parties. Now I live alone and I party all the time.

Последняя ошибка в нашем списке! В основном руководствуйтесь следующим: используйте Present Continuous, когда говорите о чем-то, что делаете в настоящий момент. Past Continuous – когда действие происходило в прошлом и было прервано. Например: «My girlfriend and I were walking in the park when suddenly she felt ill».

Feel free to leave a comment about this article!

Оригинал
Лучшие комментарии
  • mmelik-adamyan
    mmelik-adamyan
    И еще 17 самая ужасная ошибка:
    Неправильно: I want that she do/ will do/ does/ did.
    Правильно: I want her to do.
    Многие забывают, что после want нельзя ставить ни that, ни she. В английском такое русское сложноподчиненное предложение переводится простым предложением, с одним подлежащим. Пожалуйста, говорите They want me to come, а на русский переводите Они хотят, чтобы я пришла.


  • Юлюс Шелдакевич
    Юлюс Шелдакевич
    Даа... Оказывается WHAT do you call this dish in English? А я всегда говорила неправильно. Спасибо Джону! Ну и Пазлинглишу само собой :)


  • Михаил
    Михаил
    Здравствуйте! Прекрасная статья, актуальный материал, понятные примеры. Спасибо!


Комментарии (18)
  • elin_from_krsk
    elin_from_krsk
    Спасибо! О некоторых ошибках даже не задумывалась, что их можно делать, а вот п. 7 точно про меня! :) Теперь буду знать.
  • Ирина
    Ирина
    WHAT do you call this dish in English? Можно ли как-то иначе задать этот вопрос? С русской логикой действительно не согласовывается )). What's the name of this dish? Is it possible?
  • sxvvxs
    sxvvxs
    Супер!СпасиБо! :)
  • Diana Roo
    Diana Roo
    I have have worked in this for 5 years

    Исправьте пожалуйста
  • Ответ пользователю Diana Roo
    Миля Котлярова
    Миля Котлярова Редактор блога
    Спасибо, исправили!
  • vdin2016
    vdin2016
    Lovely material to study, thank you!
  • liudmila
    liudmila
    Спасибо! Очень полезно повторить и узнать что-нибудь новенькое! По-моему в 4 примере опечатка- "I have have worked in this for 5 years." I have worked in this company for 5 years.
  • Ответ пользователю liudmila
    Миля Котлярова
    Миля Котлярова Редактор блога
    Исправили!
  • mmelik-adamyan
    mmelik-adamyan
    И еще 17 самая ужасная ошибка:
    Неправильно: I want that she do/ will do/ does/ did.
    Правильно: I want her to do.
    Многие забывают, что после want нельзя ставить ни that, ни she. В английском такое русское сложноподчиненное предложение переводится простым предложением, с одним подлежащим. Пожалуйста, говорите They want me to come, а на русский переводите Они хотят, чтобы я пришла.
  • Ответ пользователю mmelik-adamyan
    Миля Котлярова
    Миля Котлярова Редактор блога
    Отличное дополнение!)
  • Михаил
    Михаил
    1 - А как насчет использования "of (mine)" для принадлежности? Это правильно, но используется ли носителями?
  • Ответ пользователю Михаил
    Миля Котлярова
    Миля Котлярова Редактор блога
    Используется, но есть нюансы, например, с употреблением выражения a friend of mine: https://youtu.be/nBDEyZRzRJI?t=128.
    Такая конструкция служит для подчеркивания какого-либо факта или для уточнения.
  • Veronikaoao
    Veronikaoao
    Большое спасибо! Особенно за такие казусы, как explain))))
  • Helen Mashkovtseva
    Helen Mashkovtseva
    I party,, partying ,-не встречала PARTYкак глагол.Вот как интересно,I PARTYED?
  • Ответ пользователю Helen Mashkovtseva
    Миля Котлярова
    Миля Котлярова Редактор блога
    partied :)
  • Юлюс Шелдакевич
    Юлюс Шелдакевич
    Даа... Оказывается WHAT do you call this dish in English? А я всегда говорила неправильно. Спасибо Джону! Ну и Пазлинглишу само собой :)
  • stolyarskaya.m
    stolyarskaya.m
    Thank you. Good article.
  • Михаил
    Михаил
    Здравствуйте! Прекрасная статья, актуальный материал, понятные примеры. Спасибо!
ERROR: Please type your e-mail address!
ERROR: Please enter a username!
ERROR: The email address is not valid!
Password must be filled out!
Password must be confirmed!
Password must be confirmed correctly!
ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters.
Check your e-mail for the registration letter
Now you are logged out
This username is already registered, please choose another one
In order to keep your progress, please, enter your Nick and E-mail

Registration Form

или через: 

Log in

или через: 

Register | Lost your password?