или через: 

Модальные глаголы: can, must, may

Сложность:
Опубликовано 7 июня 2018
Поделиться:
или
Описание

Английский язык невозможно представить без модальных глаголов. Should, ought to, must, can и иже с ними — та неотъемлемая часть языка, которую учат в школах, разбирают на курсах и всячески прорабатывают. Однако у многих, особенно тех, кто только начал погружаться в английский, остается много вопросов — не только по грамматическому, но и смысловому аспекту. Разбираемся вместе.



maxresdefault1



Можем по-английски


Если говорить о «can» («мочь»), то мы, как правило, используем его для обозначения физической (не)возможности что-то делать (physical ability of doing something), обозначения потенциальной (не)возможности чего-либо (possibility/impossibility), а также просьб (requests), отказов (refusals) и предложения помощи (the offer).

Например:


  • He can swim as well as a professional sportsman («Он может плавать так же хорошо, как профессиональный спортсмен») — physical ability of doing something;

  • She can’t pass the salt to you right now («Прямо сейчас она не может передать тебе соль») — physical disability of doing something;

  • Chinese can be really difficult if you haven’t learnt any Eastern language before («Китайский может показаться сложным, если ты до этого не изучал никакой восточный язык») — possibility;

  • It can’t be Ruth, she is on the islands now («Это не может быть Руфь, она сейчас на островах) — impossibility;

  • Can you please give me some bread? («Можешь передать мне хлеб?») — request;

  • No, you can’t do this («Нет, ты не можешь это сделать») — refusals;

  • Can I help you? («Чем могу помочь?») — offer.


Нельзя не упомянуть, что, когда мы используем «can» в отрицаниях, хоть мы и подразумеваем, что кому-то нельзя что-либо делать, это не строгий запрет, который, например, заложен в значение «must not». Так, было бы неправильным перевести «No, you can’t do this» как «Нет, тебе запрещено это делать» — верным переводом будет «Нет, ты не можешь это сделать». Подобные семантические и стилистические нюансы крайне важны при использовании модальных глаголов, иначе, при выборе неверного глагола, может полностью исказиться смысл всего предложения.



 

Can в прошедшем времени


Модальный глагол «can» также может употребляться в прошедшем времени — как «could» и «could have». Первое, помимо стандартных случаев употребления (мы можем выражать через could все то же самое, что мы разбирали выше — от описания возможности чего-либо до отказа; основным отличием будет то, что речь будет идти о прошлом), мы часто используем, чтобы сделать нашу просьбу более вежливой (особенно, если мы обращаемся к незнакомому человеку или просто ведем формальный, весьма вежливый диалог): «Could you please show me the way?» («Не могли бы вы показать мне дорогу?»). Второе мы можем употребить, если хотим сказать о чем-то, что является возможным сейчас или же являлось таковым в прошлом: «He could have been in your office now» («Сейчас он мог бы быть в вашем офисе») или «He could have run away even yesterday» («Он мог сбежать еще вчера»).

Приказываем по-английски


«Must», в отличие от «can», имеет значение именно «должен», из-за чего используется в правилах и приказах (obligations) — когда мы хотим донести, что делать то-либо строго запрещено, или наоборот, это обязано выполняться:


  • You must be quiet on the lessons («Ты должен вести себя тихо на уроках»);

  • You must not smoke here («Здесь запрещено курить») = It is strictly forbidden to smoke here.


Также, если у «can» есть форма прошедшего времени «could», то у «must» ее нет, этот глагол чаще всего используется в настоящем временем. Если все же необходимо заговорить о прошлом, то прошедшая форма образуется с помощью «have» и третьей формы смыслового глагола. Как правило, «must have» подразумевает что-то, что должно было случиться, согласно логике и дедукции: «His bed is still warm, he must have been here» («Его постель все еще теплая, он должен был быть здесь») или «If he had had gone to Mexico, he must have met Pablo and given it to him» («Если он был в Мексике, он должен был встретить Пабло и передать это ему»).

1-49

Просим разрешения по-английски


Модальный глагол «may» тоже переводится как «мочь», но, в отличие от «can», подразумевает не физическую возможность и умение что-либо делать, а абстрактную, и употребляется, когда мы спрашиваем разрешения (asking for permission), формулируем вежливую просьбу (request), высказываемся о вероятности чего-либо (possibility of something) или же не разрешаем кому-то делать что-либо (refusal):


  • May I ask, Sir? («Могу я задать вопрос, сэр?») – asking for permission;

  • He may pay you a visit tomorrow («Может быть, он зайдет к тебе завтра») – possibility of something;

  • May I offer you a seat? («Могу ли я предложить Вам присесть?») – request;

  • You may not take my clothes without my permission, Sarah! («Тебе нельзя брать мои вещи без разрешения, Сара!) – refusal.


Важно также понимать, что «may not»  не подразумевает такой сильный запрет, который заложен в «must not» – если нам необходимо дать понять, что нечто строго-настрого запрещено, нужно использовать именно «must not».



«Might», помимо того, что используется как прошедшая форма «may», может употребляться, опять же, в вежливых просьбах или высказываниях о том, что нечто может произойти: «Might I ask you a question, Sir?» или «It might be raining tomorrow».

Если все уже могло случиться…


Мы также можем использовать «may have» и «might have», чтобы обозначить действие, которое могло произойти сейчас или могло случиться какое-то время назад:


  • Three hours before midnight. She may have gone to her favorite club now («Три часа до полуночи. Может, она уехала в свой любимый клуб») – подразумевается, что, возможно, она уехала сейчас;

  • She may have gone to her favorite club hour ago («Может, час назад она уехала в свой любимый клуб») – подразумевается, что она могла уехать какое-то время назад.


Несмотря на свои нюансы употребления и стилистические оттенки, модальные глаголы очень важны для языка – они помогут вам как нельзя более точно и выразительно сформулировать посыл, который вы хотите донести до собеседника, а также дадут вам возможность понимать смысловую окраску фраз, в которой они фигурируют.

Комментарии (4)
  • zinin.robert
    zinin.robert
    Кто бы мог подумать,что это можно объяснить так просто и доходчиво.Robert
  • Mahatras Myxablood
    Mahatras Myxablood
    Я не понял. May pay это фразовый глагол?
  • Ответ пользователю Mahatras Myxablood
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Pay a visit - нанести визит.
  • Liana Kozhenkova
    Liana Kozhenkova
    Спасибо