Понятие «digital» — диджитал — появилось в девяностых и долгое время ассоциировалось исключительно с диджитал-маркетингом — продвижением товаров и услуг в цифровой среде. Кроме того, диджитал-маркетинг, да и всю сферу в целом, часто путают с интернет-маркетингом — это не верно.
На Хабрахабре, портале для IT-cпециалистов, дали такое определение диджитал:
«Диджитал (от англ. слова «digital» — цифровой) — это использование цифровых ресурсов и каналов для достижения целей компании. С диджитал связано всё, что касается информационных технологий: интернет-реклама, создание и наполнение сайтов, веб-дизайн и социальные сети».
Диджитал — это не только интернет. Эта сфера задействует все возможные каналы взаимодействия с аудиторией:
— гаджеты и техника: ноутбуки, смартфоны, планшеты, фитнес-браслеты, смарт- часы, мобильные и веб-приложения;
Исходя из этого, к digital-специалистам относятся все те люди, что придумывают, создают и поддерживает всё это цифровое многообразие: продакт- и проджект-менеджеры, аналитики, SMM-специалисты, специалисты по работе с большими данными, программисты, маркетологи, дизайнеры и даже редакторы.
• Андрей Компанейцев, директор по развитию digital-агентства Future Action о диджитал-навыках в маркетинге.
Престижность диджитал-профессий растет с каждым днем, ведь всё больше ежедневных процессов перетекает в интернет: мы покупаем в интернете, развлекаемся в интернете, учимся, общаемся, ищем информацию и работаем с помощью интернета. Еще несколько лет назад только самые продвинутые компании могли похвастаться собственным сайтом, а теперь, если у компании нет сайта — у нее нет клиентов. Совсем скоро цифровые технологии полностью заполонят нашу повседневность: умными телефонами уже никого не удивить, череда за умными домами и техникой, работающей через спутниковую связь. Именно поэтому спрос на представителей диджитал-профессий будет увеличиваться, а их зарплата расти.
• Лайфхакер приводит примерные зарплаты диджитал специалистов.
Если не владеть английским хотя бы на уровне чтения, профессиональный рост будет сильно ограничен. Придётся ждать, когда кто-нибудь другой переведёт книгу, статью, пост в блоге, адаптирует обучающий курс или поставит субтитры на запись выступления.
Огромное количество качественного контента — на английском. Это и статьи в блогах специалистов, и книги, последние исследования и научные труды, статистика, презентации, рассылки. Какая-то часть этого материала переводится быстро, например, статьи в блогах. Ждать же перевода книги по узкой тематике можно ждать долго — а значит, терять время, которое можно было бы потратить на изучение предмета и повышения квалификации.
• Книга «The New Typography» (Новая типографика) одного из самых известных типографов XX века Яна Чихольда так и не переведена на русский. Ещё один всемирно признанный мастер визуального отображения информации Эдвард Тафти никому не даёт переводить свои книги. На русский язык были адаптированы только некоторые из его работ (любительский перевод).
Если вы владеете английским на достаточном для понимания уровне, то вам открыт доступ к множеству конференций, семинаров, тренингов и встреч с иностранными спикерами. Эксперты приезжают не только из англоязычных стран — это может быть Азия, Индия, Ближний Восток или Африка, но языком мероприятий всё равно будет английский.
• Skolkovo LegalTech — крупнейшая в России и СНГ конференция по современным технологиям и проектам LegalTech. В конференции принимают участие спикеры из Великобритании и Германии.
Английский — основной язык крупнейших онлайн-платформы по самообразованию и повышению квалификации. Помимо Курсеры, Udemy и Udacity в вашем распоряжении огромная библиотека бесплатных курсов, видео лекций и семинаров от MIT (Массачусетского Технологического Института) и Khan Academy (Академии Хана). MIT — один из самых престижных в мире университетов с сильнейшим программами, а Khan Academy — это образовательный портал с более 4200 бесплатных микролекций по математике, истории, здравоохранению и медицине, финансам, физике, химии, биологии, астрономии, экономике, космологии, органической химии и другим наукам.
Прибавьте к этому все лекции конференции TED (Technology, Entertainment, Design) и весь YouTube, где можно овладеть какими угодно навыками.
Я лингвист по образованию. Начала изучать английский по сегодняшним меркам довольно поздно — в 12 лет. Английский в школе я во внимание не беру, за два года (пятый и шестой классы) я научилась читать и различать английский от других европейских языков.
Сразу хочу отметить, что английский для диджитал-сферы — это не какой-то особый подвид языка, а скорее определённый словарный запас. Сфера диджитал очень разнообразна, в неё входят современные технологии, интернет, маркетинг, дизайн, управление, программирование, СМИ, реклама и другие сферы. А значит, как бы это банально не звучало, нужно просто учить английский и поднажать на лексику той сферы, в которой вы работаете или планируете развиваться.
Я поделюсь примерами техник, которые помогли мне в изучении английского и списком англоязычных источников с большим объёмом лексики по теме диджитал.
Моя библия в изучении грамматики — это «Мёрфи». Так мы в университете называли «Murphy's english grammar in use» Реймонда Мёрфи. Если вы давно и серьёзно занимаетесь английским, то вам это имя должно быть знакомо. Есть много хороших книг по грамматике, но неплохо иметь основную книгу-справочник. Никаких PDF-копий — учебник нужно везде с собой носить, перечитывать, делать пометки. Если вам не нравится «Мёрфи», то советую найти справочник по грамматике подобного формата, где на левой стороне объяснение, а на правой — практика. Когда у вас в руках книга со всей грамматикой, необходимой для владения языком, меньше стресса по поводу необъятности материала.
А еще можно смотреть нескучные видеоуроки по грамматике с разными преподавателями в этом разделе.
Читать «Властелина Колец» или сонеты Шекспира в оригинале, просто следуя совету что «нужно много читать в оригинале и язык сам выучится» — неразумно. Нужно объективно оценивать уровень владения языком и не нагружать себя сложным материалом, который только демотивирует. Начните с адаптаций известных книг. Не переходите к оригиналам, пока не почувствуете, что вам комфортно с упрощённым языком адаптированных произведений. То же касается и чтения новостей на английском. Начинать лучше с новостей «одной строкой» и коротких комментариев, а не с авторских колонок в «The Wall Street Journal» или «The Economist».
Когда слушаете песни на английском, держите перед глазами lyrics. Если это не Pink Floyd или подобные группы с глубокими экзистенциональным контекстом, а современная поп-музыка — текст песен запоминается легко и лексика «въедается» в память. Это как раз тот случай, когды вы пассивно слушаете, а язык учится.
Песни — это короткие произведения, которые слушают по многу раз. Именно поэтому слова из песен запоминаются сами. Совет «слушайте подкасты» мне очень помог, но нужно подчеркнуть одну деталь: слушайте один выпуск много раз. Много — это не два и не три раза, а весь день, а лучше — всю неделю. Кажется, что это абсолютно нелепый совет, но лично для меня он работает. Чем больше слушаю один и тот же выпуск, тем больше мой мозг воспринимает иностранную речь как что-то естественное и менее «иностранное». Просто попробуйте — уровень комфорта с языком возрастает, а дискомфорта — заметно уменьшается. Слушайте подкасты фоном, когда едете в машине, убираетесь и занимаетесь рутинными делами.
Подкасты с носителями языка на интересные и разнообразные темы выбирайте и слушайте здесь.
Довольно избитый, но действенный совет. Так же, как и при прослушивании одной и той же песни её слова перестают казаться непонятными и чужими на слух, ваши глаза привыкнут к латинице в гаджетах и она всё меньше будет казаться неестественной.
Все эти правила я применяю и сейчас, но уже при изучении испанского и закреплении французского. Основная мысль — окружить себя языком, привыкнуть к нему и «подружиться» с ним, а не брать его осадой и бесполезной зубрёжкой.
Напоследок список ресурсов для погружения в мир диджитала на английском:
techcrunch.com — технология и стартапы;
Что за диджитал-сфера?
— цифровое телевидение;
— интерактивные медиаустройства.
Почитать по теме
Кто нужен и сколько платят
Почитать по теме
• Cossa.ru рассказывает, какие специальности появятся в ближайшее время, а какие исчезнут.
Зачем диджитал-специалистам английский
Российская диджитал-сфера усиленно развивается, но она не сравнима по размаху с американской и европейской. Было бы неплохо, если бы наши статьи с «Медиума» переводились и становились виральными на Западе, а иностранцы учили русский, чтобы лучше нас понимать, но пока все в точности наоборот.
Далеко не всё переводится на русский
Примеры
• Одна из самых сильных и насыщенных рассылок по дизайну Hack Design доступна только на английском.
• Большая часть технической документации для программистов тоже на английском.
Общение, конференции
Общение и обмен опытом с представителями диджитал-индустрии — ещё один плюс владения английским.
Примеры
• Dribbble meetup в Москве — ежегодное мероприятие для графических дизайнеров, разработчиков, иллюстраторов.
• Heisenbug – большая техническая конференция, которая собирает более 500 специалистов в области тестирования.
Самообразование, курсы
Личный опыт: советы
1. Найдите «свою» книгу по грамматике
2. Не беритесь сразу за сложное
3. Используйте тексты песен
4. Слушайте подкасты правильно
5. Переведите язык всех гаджетов на английский
mashable.com/tech — новости IT-индустрии;
www.copyblogger.com — крупный ресурс по диджитал-маркетингу и продажам;
designobserver.com — дизайн, визуальная культура, дизайн-мышление;
alistapart.com — веб-разработка;
m.signalvnoise.com — дизайн, бизнес и технологии;
contentmarketinginstitute.com/blog — контент-маркетинг;
fastcodesign.com — дизайн, технологии, инфографика;
medium.com/topic/digital-design — площадка Медиум — необъятный и безграничный в плане лексики ресурс.
Просто ищите по тегам интересующие темы и подписывайтесь на блоги диджитал-специалистов.
Я не нашёл ответа, хочу написать