или через: 
RU

7 страхов, которые мешают вам говорить по-английски (и способы их побороть)

Сложность:
Опубликовано 22 января 2019
Поделиться:
или
Описание

Писать, читать, слушать на английском вы можете, а вот говорить пока не получается никак? Вам мешает страх, а точнее — целый список страхов. Мы разобрали все их подробно и рассказали, как наш раздел «Диалоги» помогает побороть излишнюю тревожность и завести уверенный диалог по-английски.

1. Страх произвести плохое первое впечатление


Самое сложное — начать. Но необязательно делать это сразу с живым собеседником и носителем языка. Если вы боитесь произвести плохое первое впечатление и опозориться перед человеком, то отличным решением станет, например, виртуальный помощник, как в разделе  «Диалоги». Он точно не откажется поговорить с вами, да и перед ним не стыдно сделать что-то не так. Искусственный интеллект, конечно, умен, но не настолько, чтобы вы стеснялись перед ним свободно отрабатывать свои навыки разговорной речи, повторять реплики по несколько раз и неторопливо разбирать каждый вопрос и ответ.

2. Страх не понять собеседника


Первое время вы действительно можете не с первого раза понимать, что вам говорят: все-таки это требует некоторых навыков аудирования. Но ничего страшного: в условиях наших занятий реплику собеседника можно повторять и переслушивать сколько угодно раз. Со временем вы будете понимать устную речь все лучше и лучше, и неуверенность в своих силах пропадет. Но даже если вы когда-нибудь в будущем не поймете, что имел в виду собеседник, не стесняйтесь переспросить. Если, конечно, у вас нет следующего страха...

3. Страх переспросить


В «Диалогах» эта проблема решается одним нажатием кнопки — вы просто повторяете реплику столько раз, сколько вам нужно, чтобы точно расслышать и понять сказанное. Но на будущее: нет ничего страшного в том, чтобы что-то переспрашивать и уточнять. Проблема не всегда в вас или в том, что вы чего-то не знаете: может, у собеседника не лучшая дикция, или он тихо говорит, а может, он стоит от вас слишком далеко, и вам его просто не слышно. Да даже если вы действительно чего-то не поняли, не бойтесь переспрашивать, иначе как вы продолжите диалог? В любом случае, гораздо нелепее того, кто просит повторить уже сказанное по несколько раз, выглядит человек, который шутит невпопад или отвечает не на те вопросы, которые были заданы.

4. Страх самому быть неправильно понятым


К вопросу о шутках и вопросах: здесь особенно важен тон, и те, кто только начинают изучать английский, зачастую боятся даже начинать разговаривать именно из-за того, что пока плохо умеют интонировать. Но в «Диалогах» у вас есть возможность прослушивать сказанные диктором (безусловно, с правильной интонацией) фразы и повторять их, а затем записывать свои реплики и сравнивать оригинал со своей версией. Таким образом, вам будет понятнее, на какие слоги и слова сделать акцент, где добавить в голос дружелюбия, в каких случаях уместно беседовать на повышенных тонах, а где стоит использовать вопросительную интонацию. В конце концов, привычка интонировать выработается, и вы сможете без проблем шутить и задавать вопросы в разговорах с живыми людьми, не боясь, что вас неправильно поймут, посчитают слишком грубым или странным.

5. Страх продемонстрировать свой акцент


Еще один страх, который поможет побороть сравнение своих ответов с ответами диктора — это боязнь проявить свою принадлежность к иностранцам. Но, во-первых, несмотря на обилие стереотипных шуток о смешном русском акценте, это совершенно нормально, что у каждого народа есть свои особенности произношения, которые неизбежно кочуют и в разговоры на английском. Во-вторых, в «Диалогах» ориентир в виде записанных диктором реплик поможет вам разобраться, как все-таки фраза должна звучать, чтобы вас поняли англоговорящие собеседники. И, напомним еще раз, вы можете записать свою часть диалога — повторное прослушивание откроет вам много интересного. В-третьих, образцовой английской речи без акцента не существует как таковой — даже самые профессиональные спикеры из Лондона, Нью-Йорка, Сиднея и Дублина будут говорить абсолютно по-разному.

6. Страх выглядеть слишком медленным


То, что вы долго формулируете свою мысль, подбираете слова и десять раз перепроверяете в голове, правильно ли расставлены предлоги, не должно мешать вам, собственно, говорить. Да, сразу тараторить на иностранном языке, будто на родном, не выйдет. Но это вопрос привычки! Со временем вы доведете навыки ведения диалогов до автоматизма и расслабитесь. А значит, научитесь переключаться на тему разговора и увлекаться беседой настолько, что перестанете напряженно следить за темпом речи. Тогда-то вы и станете говорить быстро и естественно. А пока вам помогут частые повторения заданий и ваше стремление соответствовать сказанному диктором в «Диалогах». Тренируйтесь «вписываться» в отведенное на реплику время, и совсем скоро темп вашей речи ускорится.

7. Страх ошибиться


Это самый популярный, почти классический страх. «А вдруг я скажу не то слово?», «А что, если использую не ту форму глагола?», «Вот сейчас я оговорюсь, и они поймут, что я не знаю английский», — думаете вы. Но на самом деле люди вокруг вас не так жестоки к тем, кто допускает ошибки в речи. В самом страшном случае вам укажут на неточность, вас исправят. Но даже в этой ситуации вы, по крайней мере, навсегда запомните, как говорить правильно — своего рода шоковая терапия. А в целом, скорее всего, увлеченный разговором собеседник не обратит особого внимания на то, что вы где-то пропустили артикль или использовали не то окончание. Главное — чтобы вы сами замечали такие ошибки и исправляли их или хотя бы запоминали, как следует выражаться в следующий раз. Ну и помните, что не ошибается только тот, кто ничего не делает. Практикуйтесь, ошибайтесь, исправляйтесь и совершенствуйтесь!

 

А вы уже попробовали наш новый сервис для тренировки разговорной речи «Диалоги»? Как впечатления? Делитесь в комментариях.

Рекомендуем изучить
  • george
    george
    Про диалоги: https://www.youtube.com/watch?v=jbRCGR-D3Y8

    А так сложилось впечатление, что механизм распознавания до конца не отлажен - Duolingo и Google понимают мой английский, "Диалоги" - нет.
  • ruvstox
    ruvstox
    Диалоги убыточны. В них разыгрываются ситуации в которых вообще можно всё сделать молча. В ресторане, в магазине, в аэропорту. Это не практичный английский. В ресторане можно просто в меню ткнуть пальцем и всё будет понятно. Английский нужен там где нет возможности промолчать. Например выступить на конференции, ответить на обвинение в суде, обмануть кого-то при необходимости, рассказав убедительную историю. Вот для чего нужен английский. А для этого нужен навык длительного говорения, в течение 2-3 минут и по существу. Сейчас в интернете нет таких тренажёров которые развивают этот навык. Вот жду пока сервисы перейдут на новую ступень эволюции))
  • denis200
    denis200
    Я там говорю Ok. А пишется Okay и совпадения никак нет.