или через: 
RU

Подтвердите почту для получения 20 фраз в заданиях ежедневно и возможности комментировать задания.
Указать другой e-mail

5 популярных выражений, с которыми британцы примут вас за своего

Сложность:
Опубликовано 26 сентября 2018
Поделиться:
или
Описание

Каноническая вариация английского языка – британская. Тем не менее, сами англичане обожают использовать сленг и идиомы и вставляют их в речь при любой возможности. Перед вами – пять широко употребляемых слов и фраз, которые продемонстрируют вашу принадлежность британской культуре.

Cheers


Скорее всего, это слово вы учили как альтернативу нашему «Ваше здоровье», сказанному во время тоста. Но англичане пошли дальше и сделали cheers неотъемлемой частью своего лексикона, практически полностью заменив им thank you. Ладно, это шутка – без thank you представить английский невозможно. Но cheers может смело использоваться для его замены. А еще чаще слова просто произносят вместе. Видимо, чтобы уж наверняка.


  • And the total amount of your purchase is 25 pounds, please.

  • Thank you, I’ll pay by card.

  • Your transaction is approved. Thanks, have a lovely day!

  • Thank you. Cheers!




Британцы – фанаты смолл-тока, и в повседневных ситуациях, связанных с обслуживанием, считают ужасно невежливым молчать. Поэтому cheers вносит словарное разнообразие и помогает заполнить неловкие паузы.

 

Banter


Все слышали про странное британское чувство юмора. Но анекдоты про овсянку – лишь одна его часть. Есть и другая разновидность – banter, подшучивание над друзьями, которое для посторонних может звучать оскорбительно. На самом деле, это неотъемлемая часть культуры, особенно молодежной. Англичане – народ по большей части расслабленный, они не относятся к себе слишком серьезно и не прочь посмеяться над собой. По поводу banter в стране ходят споры: действительно ли это явление так безобидно (Good friends usually banter back and forth easily) или это просто оправдание издевательств друг над другом? Хорошие друзья могут обращаться друг к другу в духе «You, idiot» и другими, более оскорбительными словами, но все понимают, что подобные выражения не стоит принимать всерьез.


  • Hey you, loser, have you seen the recent results? Your football team sucks!

  • No, it doesn’t, you idiot!



To take the piss


Для обозначения высмеивания именно в издевательском ключе, намеренно, существует другое понятие – to take the piss. «Are you taking the piss?» – безумно популярная фраза, которая в русском варианте звучит примерно, как «Ты че, прикалываешься?» с соответствующей интонацией.


  • Hi man, haven’t seen you for a while. When did you become so fat?

  • I didn’t!

  • Ah, I know. I’m just taking the piss.




A piss-take’ом может быть умышленная грубая шутка или передразнивание чьих-то манер с целью заставить человека выглядеть глупо, а также злоупотребление доверием. Например, если вы позволили кому-то воспользоваться вашим телефоном, а человек вместо короткого звонка с просьбой перезвонить начинает пространную беседу. В таком случае англичанин получается полное право возмутиться: «Stop taking the piss!»

Кстати, в этом выражении важно употребить определенный артикль the, иначе вы расскажете о том, что пошли в туалет.

Wicked


Услышав от собеседника wicked, не спешите думать, что тот назвал вас злой ведьмой: это слово в английском, как ни странно, может иметь совершенно противоположное значение. Фраза «That song is wicked!» выражает крайнюю степень восхищения песней. Еще чаще слово используется отдельно как восклицание и может служить более яркой альтернативой cool или awesome.


  • So, Friday night we’re gonna meet our school friends.

  • Wicked!



Fancy


Как и множество других, это слово не ограничивается одним вариантом перевода. Обычно fancy означает «нарядный», «модный», с ноткой богатства и высокого качества: a fancy dress, a fancy restaurant. Синоним – posh.



Другое интересное значение – аналог глагола want/like – «хотеть» или «нравиться».
Например, рабочий день подходит к концу, и у вас может состояться такой диалог с коллегой:


  •  I’ll finish work in 30 minutes. Fancy a drink?

  • Sure, why not!


Или, скажем, вы пришли на свидание в ресторан. Ваш спутник (или спутница) сосредоточенно разглядывает меню, и вы наконец не выдерживаете и говорите: «You look a bit disappointed. Fancy anything?», узнавая его/ее желание попробовать блюда в этом заведении.

Комментарии (4)
  • Елена
    Елена
    очень полезная инфо. спасибо
  • Анна Скобликова(Гельмер)
    Анна Скобликова(Гельмер)
    Thank you!Cheers:)
  • Di
    Di
    Спасибо! Очень интересно!
  • 79194212147
    79194212147
    Спасибо большое!