или через: 

5 неловких ситуаций, в которые легко попасть без знания английского

Сложность:
Опубликовано 12 июля 2018
Поделиться:
или
Описание

Никто не любит выглядеть дураком. К счастью, знание английского языка снижает вероятность попадания в неловкое положение. Не верите? Мы составили список из 5 awkward situations, в которые очень легко попасть человеку, который не говорит по-английски.

1. Потеряться самому или запутать туриста


Казалось бы, подсказывать иностранцам дорогу и спрашивать у местных жителей туристического городка, где находится ближайшее кафе, умеют все, у кого в школе были уроки английского. Но на деле англоговорящие путешественники спрашивают не только про Красную площадь, да и вас в Лондоне может заинтересовать что-то, кроме ресторанов и Биг-Бена.

Кстати, о Лондоне: а вы когда-нибудь слышали, как говорят настоящие британцы? Их речь зачастую сильно отличается от той, которую мы привыкли слышать на аудировании в школе. Что уж говорить про австралийский и шотландский акценты или говор тех, для кого английский — не родной.



Небогатый лексикон тоже может стать проблемой. Представьте себе, вас останавливает на улице человек и на английском с явным акцентом спрашивает: «Экскьюз ми, сё. Куд ю плиз тэлл ми, уэр из де сона?».

Если вы недоумеваете, о какой такой зоне через «с» идет речь, то вам не помешает пополнить свой словарный запас. Турист просто хотел попасть в сауну.

2. Не понять шутку, над которой смеются все вокруг


Юмор — важная часть любой культуры. А в англоязычных странах особое место занимают каламбуры, то есть шутки, основанные на созвучии слов с разными значениями.

Благодаря интернету мемы на английском довольно часто встречаются и на русскоговорящих сайтах. Так что, даже если вы не путешествуете по миру и не общаетесь с иностранцами, все равно рискуете оказаться в ситуации, когда все вокруг смеются, а вы не понимаете, что происходит.



Вот простой пример: «Why did the pelican get kicked out of the restaurant? Because he had a very big bill». Это смешно, потому что «bill» — это и счет, и клюв. Если вы даже не улыбнулись, хотя обычно у вас все в порядке с чувством юмора — возможно, стоит подтянуть английский.

3. Заказать неправильное блюдо


И снова может показаться, что уж тут вы не ударите лицом в грязь. Все действительно довольно просто, если вы заказываете бургеры, стейки или салат — на английском все эти блюда звучат почти так же, как на русском. Чай, кофе и суп все тоже проходили в школе.

Но сможете ли вы попросить у официанта что-то посложнее, с менее интернациональным названием? Например, рулет с маком, свиную отбивную или даже картофельное пюре?



Если хотите питаться разнообразно, пребывая в отпуске за рубежом, потрудитесь пополнить свой словарный запас названиями любимых блюд заранее. Потому что от пиццы и бургеров на третий-четвертый день наверняка начнется изжога. (Кстати, а вы знаете, как по-английски «изжога» на случай, если придется спрашивать лекарство от нее в иностранной аптеке?)

4. Случайно поссориться с иностранцем


Что русскому «да чтоб ты ногу сломал», то англичанину — пожелание удачи. Именно поэтому важно учить не только отдельные слова, но и целые идиомы.

Крылатых выражений, которые не так просто разгадать интуитивно, полно. И незнание фразеологизмов легко может стать проблемой. Вот скажет вам кто-нибудь «on your bike!», и пока вы будете недоуменно искать поблизости свой велосипед, человек разозлится и набросится на вас с кулаками. Потому что на английском это выражение означает «убирайся!».



Точно так же вы можете обозлиться, если вам скажут, что ваше лицо похоже на гром. Но на самом деле «face like thunder» — это не ругательство, а, скорее, беспокойство: мол, вы сегодня мрачнее тучи.

5. Совершить правонарушение


Да, и такое бывает! Классический пример — курение в так называемой smoke-free зоне. То, что слова «дым» и «свободно» выгравированы рядом на табличке, еще не означает, что здесь можно свободно дымить. Как раз наоборот: это зона, свободная от влияния табака.



В такой ситуации незнание закона и иностранного языка, как всегда, не освобождает от ответственности. Как минимум, за такое небольшое недопонимание вам придется заплатить штраф. Но наказание может быть гораздо более суровым, если вы неправильно поймете какую-нибудь другую надпись на вывеске.

Так что учите английский, без него бывает очень неловко!

Комментарии (1)
  • coach2812
    coach2812
    очень полезно,воспользуюсь