или через: 
RU
для продолжающих
Meet your new friend, Mr. GET
Свернуть письмо
Поделиться:

Глагол GET — одно из «высших лиц» империи английского языка. По значимости, пожалуй, №4 после БЫТЬ, ДЕЛАТЬ, ИМЕТЬ. С таким серьёзным персонажем лучше дружить. Давайте познакомимся с ним поближе.

GET КАК ДОБЫТЧИК: ОБРЕСТИ ЧТО

Во-первых, GET помогает что-то заполучить:

puzzle_let_daddy_get_it_for_you

  • Погоди, позволь-ка папа это достанет = Here, let Daddy get it for you.
  • Дословно: «Позволь папе достать это для тебя».

Кстати, поскольку все три формы у этого глагола короткие

  • получать / получал / полученный = get / got / got

то он отлично подходит для коротких, чеканных формулировок:

puzzle_you_get_what_you_got

  • Если вы делаете то, что вы [всегда] делали = If you do what you did
  • [То] получаете то, что [всегда] получали = You get what you got

Попробуйте-ка ужать эту фразу! Ведь это рекорд.

Довольно о форме, вернёмся к смыслу. «Приобретение» — по сути очень простая идея: «не было — стало!».

Именно эта мысль лежит в основе десятков русских слов, которыми мы переводим GET в зависимости от контекста. Например:

puzzle_we_are_getting_a_dog

  • Что значит мы заводим собаку?! = What do you mean we’re getting a dog?

GET КАК ТРАНСПОРТ: ПОПАСТЬ КУДА

«Приобрести» можно и новое местоположение. Например, оказаться в другом месте физически:

puzzle_get_in_the_car

  • Некогда объяснять! = No time to explain
  • Лезь в машину! = Get in the car!

А можно «переместиться куда-то» в переносном смысле («было так — стало иначе»):

puzzle_get_in_shape

  • Пять упражнений, чтобы вернуть вас в форму = Five exercises to get you in shape

Продолжение читайте на странице этой Витаминки. Там мы поговорим про:

  • качественный сдвиг («стать каким»)
  • волшебный пинок
  • GET плюс предлоги
  • и, конечно, узнаем парочку идиом.

Meet your new friend, Mr. GET

GET КАК СДВИГ: СТАТЬ КАКИМ

Другие примеры «скачков в новое состояние»:

  • Тамаре стало любопытно, и она проследила за своим загадочным соседом = Tamara got curious and tailed her mysterious neighbor.

В буквальном смысле слова Тамара «стала какой» — любопытной. Но не навсегда, конечно, а только «здесь и сейчас». Это временное чувство — такое же, как и в продолжении этой истории:

  • Когда он зашёл в закоулок, но так и не вышел оттуда, Тамара забеспокоилась = When he walked into a blind alley, but never came back, she got restless.

Дословно «она стала беспокойной».

puzzle_got_so_worried

  • Ох, Фрэнк, я так рада, что ты жив! = Oh Frank, I’m so glad you’re alive!
  • Увидела эту сумочку [из крокодиловой кожи] и так разволновалась! = I saw this handbag and got so worried!

«Становиться какой-то» может и обстановка в целом. Если высказывание «безличное» (мы не видим лица исполнителя, то есть действие относится не к человеку, а «непонятно к чему»), просто берём местоимение IT в качестве деятеля.

  • Купить квартиру становится всё дороже и дороже = It’s getting more and more expensive to buy an apartment.

Как говорится, всё дорожает на глазах. Отсюда «-ing». Процесс идёт!

puzzle_it_getting_hot

  • Тут становится жарковато = It’s getting hot in here

Если же хочется обобщить, подчеркнуть типичность / характерность / повторяемость события, то никакого ING не нужно, обходимся так:

  • Прежде чему улучшиться, ситуация сначала обычно ухудшается = It usually gets worse before it gets better.

Впрочем, «getting-как-процесс» сам по себе может быть предметом высказывания:

puzzle_getting_fat_together

  • Любовь — это когда вы вместе толстеете = Love is getting fat together
  • Дословно: «Любовь есть становление толстым вместе»

ВОЛШЕБНЫЙ ПИНОК

puzzle_lets_get_started

  • Начнём, пожалуй = Let’s get started
  • Дословно: «Давайте станем начавшими»

GET запросто сочетается с третьей формой глагола («сделанный»). На выходе получаем «обретение нового статуса».

К примеру, возьмём глагол «бить»:

  • бить / бил / побитый = beat / beat / beaten
  • (кстати, в спортивном сленге вместо beaten часто говорят beat, то есть глагол перестаёт изменяться по форме; из других «неизменных» навскидку вспомню let / let / let, hurt / hurt / hurt, cost / cost / cost)

Тогда разница будет такой:

  • We beat them = «Мы их сделали» / мы их победили = вторая колонка
  • We got beat = «Нас сделали» / нас победили = третья колонка

Отрывок из сериала «Rush hour»

  • Ладно! = All right
  • Картер, вот поэтому старших надо уважать = Carter, this is why you have to respect your elders
  • Ты избил старика, Ли! = You beat up an old man, Lee. // Подтекст: «Нечего нос задирать, невелика заслуга»
  • А ты оказался побит стариком, Картер! = You got beat up by an old man, Carter!
  • Уел, чертяка! = Touché

puzzle_if_you_get_lost_stay_where_you_are

  • Совет туристам = Hiking tip
  • Помните, если вы потеряетесь в лесу = Remember, if you get lost in the woods…
  • оставайтесь на месте = stay where you are
  • (там дальше про то, «нам и без вас тут хорошо», мол, возвращаться не надо, но это просто такой спасательский юмор. На самом деле потеряшек так проще найти).

«Get lost» может быть и командой, угрозой в адрес кого-то, кто вам сильно надоел:

  • Исчезни! = Get lost!

Подробнее про волшебный пинок («стать каким-то») читайте в Витаминке «They got married» — а почему не «they married»?

GET И ПРЕДЛОГИ

Как вы уже поняли, во всей своей красе GET раскрывается только в сочетании с предлогами.

Хотите подружиться с 4-м лицом в империи? Тогда знакомьтесь с его вассалами. Сегодня мы рассмотрим лишь небольшую их часть. Остальное в другой раз.

Помните, что во всех случаях есть значение буквальное (физическое действие), а есть — переносное.

GET ALONG

Вот пример переносного значения:

puzzle_get_along

  • Эти двое прекрасно друг с другом ладят = These two get along just fine

«Along» означает «вдоль». Например, along the street = вдоль по улице. Поэтому какая картинка должна у нас возникнуть? «Эти двое идут по жизни плечом к плечу». В одну сторону идут, как верные спутники.

  • Вы ладите со своими коллегами? = Do you get along with your colleagues?

«Get along!» когда-то могло быть и буквальной командой взрослого ребёнку: «Дуй отсюда!» (в значении «Давай-давай, не задерживайся»).

Но сейчас эта фраза устарела, вместо неё обычно говорят «Run along!»

GET OFF

Означает «слезть». В буквальном смысле, например, выйти из транспорта.

  • Мы выходим на следующей = We get off at the next stop.

В переносном смысле речь идёт о ком-то, кто уже достал, сил ваших нет терпеть:

  • Отвали! = Get off my back!

puzzle_get_off_my_back

  • Женщина, остань от меня! = Woman, get off my back!
  • Дословно: «Слезь с моей спины»

Если кто-то вообразил себя пупом земли, непререкаемым моральным авторитетом и пытается учить вас жизни, можно осадить его так:

puzzle_get_off_your_high_horse

  • Слезай с пьедестала, забронзовел уже! = Get off your high horse!

Интересно? И это — только маленькая часть талантов GET. Предлогов ещё очень много, и на каждый приходится по крайней мере пара значений (буквальное и переносное). Плюс идиомы.

Если хотите продолжения поскорее, голосуйте. Тогда продолжим в одном из ближайших выпусков.

И, конечно же, я буду рад увидеть в комментариях примеры классного использования GET. Делитесь опытом! Какие фразы с GET — ваши любимые?

***

Take care,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
Юрий Жданов




  • Андрей Тельнов
    Андрей Тельнов
    The currency rate is getting better. I really want to get a piece of the pie while the getting is good.
  • Эльга
    Эльга
    Спасибо большое за очень понятные обяснения. трудно по дебрям-то. Ваши витаминки, прям ментол на душу
  • 2lyudmyla.yermakova
    2lyudmyla.yermakova
    Огромное спасибо! Голосую за продолжение! И за новые уроки!
  • enmp
    enmp
    Спасибо за урок! Голосую за продолжение.
  • samchuk.m
    samchuk.m
    Простите,если не совсем по теме. Но как перевести следующие предложение:" how does one get Pharell to do this". Заранее благодарю)
  • Ответ пользователю samchuk.m
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    "Как бы сделать так, чтобы Фэрелл этим занялся? / сделал это?"

    to get smb to do sth = повлиять на поведение другого человека с целью вынудить / спровоцировать / подбить его на выполнение какой-то задачи
  • Людмила Сайфи
    Людмила Сайфи
    Юрий, спасибо за витаминки! А почему не get into the car и не get out of the car согласно кубику?
  • Ответ пользователю Людмила Сайфи
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    А это уже нюансы. Смотря на что мы хотим сделать акцент. Если на итоговое состояние (статика), то IN с этим справляется лучше:

    * She got in the car and drove away = Села и уехала. "Оказалась за рулём"

    Другое дело, если мы хотим сфокусироваться на процессе (движение). Тогда, конечно, INTO справляется с этой ролью лучше всех:

    * While she was getting into the car, her phone rang = Когда она садилась в машину, её телефон зазвонил. В процессе.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Людмила Сайфи
    Людмила Сайфи
    Спасибо за объяснение, Юрий. Теперь стало понятно!
  • Irina Liušicyna
    Irina Liušicyna
    Thank you! It was so interesting!
  • Barda1947
    Barda1947
    Чем отличаются GET OFF и GET OUT?
  • acceess
    acceess
    Голосую за продолжения рассказа про GET.
    Я бы пожелал в каждую витаминку включать небольшую часть с объяснением предлогов. Да, действительно, в разговорном английском они составляют значительно большую часть употребления. Учить все сочетания наверное большого смысла не имеет, а вот понимать логическую суть передаваемого смысла очень даже полезно.
    И конечно же up & down, over, have, on & off
  • Tatiana
    Tatiana
    Спасибо!
  • Татьяна Мирошниченко
    Татьяна Мирошниченко
    супер!! Доступно.четко и ясно!!! Спасибо!!! Ваша команда лучшая!!!!
  • korsakem
    korsakem
    Спасибо огромное, интересная тема
  • Vladimir Glinskikh
    Vladimir Glinskikh
    Got a great lesson. Thank you! Waiting for the continuation!
  • Людмила Никитина
    Людмила Никитина
  • shkraisa
    shkraisa
    Спасибо большое за урок!
    Все было интересно.
    А вот "большое спасибо" они говорят?
    Thanks
  • buassol
    buassol
    Cheers! Perfect material and its presentation! Look forward to the next chapter about Mr. GET
  • Алексей Егошин
    Алексей Егошин
    Спасибо
  • anna271275
    anna271275
    Respect! Thank you. Another phrase - Get on my nerves.
  • Владимир
    Владимир
    Get away with you- Да ну тебя
  • nezija
    nezija
    Dla menja zagadochnoe slovo GET,vse ponimaju no ne ispoljzuju v svoej rechi,pozalujsta boljwe primerov.
  • Liudmila Dorozhok
    Liudmila Dorozhok
    Большое спасибо!Очень наглядные примеры.
  • Vladimir
    Vladimir
    Интересное выражение с get вспомнилось и как оно на разных языках звучит :) ( на анг. исп. рус. )
    I'll get revenge on you
    De ti me vengaré
    Tебе я отомщу
  • Галина Гостева
    Галина Гостева
    Thanks a lot! Wery useful!
  • sumyl
    sumyl
    здравствуйте, Юрий. может тема уже была, но спрошу еще раз - "which / who" как легко определять - где что ставить,
  • valelas
    valelas
    Огромное спасибо!
  • ok_sana
    ok_sana
    Спасибо! Хочу продолжение!:)
  • Людмила Болгова
    Людмила Болгова
    Спасибо за интересные примеры.
  • Ирина Акимова
    Ирина Акимова
    Очень хотим продолжения. Очень часто встречающееся слово get!
  • Игорь
    Игорь
    А как переводится в таком случае фраза "We are getting nowhere?" Это было первым предложением в одном из текстов в институте, но даже препод не смогла сказать, в чем смысл, когда я ее спросил...
  • Ответ пользователю Игорь
    Polina Cherevatenko
    Polina Cherevatenko
    Дословно фраза переводится "Мы никуда не добираемся", то есть "Мы никуда не двигаемся, стоим на месте, застряли". Она, насколько я помню, чаще употребляется в переносном значении: когда люди спорят и не могут прийти к соглашению, один из них может признать тупиковость ситуации, сказав эту фразу
  • Ответ пользователю Polina Cherevatenko
    Игорь
    Игорь
    Спасибо,Полина! теперь эта фраза мне абсолютно понятна!)))
  • dsherm
    dsherm
    Одна из самых полезных витаминок! Хотим витаминку get + предлоги!
  • MS.T59
    MS.T59
    Замечательная витаминка, очень нужная и полезная. Продолжение просто необходимо! И огромное Вам, Юрий, спасибо.
  • Tatiana Ivanova
    Tatiana Ivanova
    Здравствуйте, Юрий. Большое спасибо за ваши уроки, всегда жду их с нетерпением. Вопрос не по теме, но из жизни... )
    Сегодня увидела на ФБ в комментариях такую фразу: Keep On, Keepin' ON... и совершенно не поняла ее значение, и в чем разница... может вы могли бы разъяснить? Спасибо.
  • Ответ пользователю Tatiana Ivanova
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Татьяна,

    алгоритм действий в подобной ситуации очень прост:

    1) Вы замечаете что-то, что выглядит как сленг, идиома. На первый взгляд непонятно, что это за зверь, но явно какое-то целостное выражение.
    2) Для очистки совести лезете в словарь (а вдруг это просто фразовый глагол? ничего особенного) http://goo.gl/rVbSRRАга! Что-то добыли. Выяснили, что 'to keep on' означает "продолжать", "не бросать начатое"
    3) Теперь пытаемся как-то этот смысл уложить в голове. Keep on! = это приказ (ну или пожелание): "Продолжай!". А что тогда 'keeping on?' Непонятно. А если так: по аналогии с другими словами на -ING, которые идут после запятой и означают "делая что-то", может быть, это значит что-то вроде "продолжая"? То есть: "Продолжай, продолжая?" Не сдавайся, жми, дави до победного конца?
    4) Эту гипотезу надо проверить. Лезем в словарь сленга и смотрим, что там скажут
    http://goo.gl/7Bhque
    Получаем: Continue to do what you've always done.
    Ну да, где-то близко. Значит, догадка была правильной.

    PS В реальности значение идиом раскрывается только в контексте. Поэтому для завершения нашей "штабной игры" нужен реальный пример, реальная ситуация.

    Где её взять? Продолжаем гуглить. Задаём фразу
    Keep on, keepin' on meaning
    и гугл даёт нам ссылку на другой словарь, где есть объяснение и контекст:
    http://goo.gl/XxbgVX
    Inf. keep trying; keep doing what you are doing. I do my best. I just keep on keeping on.
    'inf' означает 'informal', то есть "разговорное". Это идиома. Смысл нам подходит, значит, всё верно.

    PPS Но для полной уверенности продолжаем листать ссылки гугла и нас выносит на yahoo answers: https://goo.gl/
    Кто-то из носителей интересуется у других носителей, что для них означает эта фраза: What does the term "keep on keepin on" mean to you?
    Лучший ответ таков: It means that no matter what you just keep going and don't let obstacles get in your way. Enjoy your life.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Tatiana Ivanova
    Tatiana Ivanova
    ух ты! охренеть можно... ))
  • Ответ пользователю Tatiana Ivanova
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    В каком смысле? Это нормальный способ обращаться с заинтересовавшими Вас кусочками языка (language bits). Точно так же вёл бы себя ребёнок, если бы умел пользоваться поисковыми системами. Просто у детей это происходит бессознательно и стихийно. А у нас, взрослых, есть преимущество: мы можем делать это планово, с применением всех доступных технических ресурсов. Которых в 21-м веке наконец-то избыток.

    Проделать всё то, что я написал выше, можно за 2-3 минуты. Это немного. Зато у Вас сразу сложится чёткое понимание, на какую полочку сложить новый language bit, и для чего его там держать, в какой ситуации он может пригодиться.

    Вот так вот, кусочек за кусочком, ваш английский и прирастает. Пока кусочков не стант достаточно, чтобы складывать из них любую мозаику.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Tatiana Ivanova
    Tatiana Ivanova
    ой, простите меня, пожалуйста, Юрий! Ни в коем случае не хотела вас обидеть. Просто прочитав ваш ответ на мой вопрос, я пришла в большое изумление по поводу того, насколько полно и подробно вы ответили на мой, в общем-то, проходной вопрос. Какую большую работу проделали, хотя и пишете, безусловно, из скромности, что это отняло всего 2-3 минуты, насколько конкретно, и в то же время, развернуто, вы осветили это сленговое выражение, даже с ссылками на сайты с примерами. Могли бы просто указать перевод выражения и этим ограничиться, никто бы вас не упрекнул. Я догадывалась по вашим урокам, что вы очень любите язык, но теперь вижу, что вы еще и очень ответственный внимательный к собеседнику человек. Это правда меня очень удивило, поэтому это свое удивления я выразила излишне эмоционально и совершенно не информативно, еще раз прошу за это прощения. Спасибо вам огромное за ваш труд и за то, что вы замечательный человек. )
  • Nina Rozhdestvenskaya
    Nina Rozhdestvenskaya
    Спасибо! Про get кажется можно говорить и говорить. Конечно я за продолжение.
  • trti77
    trti77
    Спасибо за очень простое объяснение сложных понятий. Думаю, что применение Phrasal Verbs требует больших практических навыков именно из-за большого количества значений одного и того же Phrasal Verb. В связи с этим, прошу Вас рассмотреть GET AWAY WITH, GET OUT OF and GET OFF LIGHTLY. До конца не могу понять в чем отличие( особенно первые два).
    Заранее благодарю, Татьяна
  • Smashbox
    Smashbox
    посмотрите объяснение про get тут
    http://www.engvid.com/basic-english-vocabulary-get...
    were beaten значит тоже самое что и get beaten (на спортивном сленге говорят просто beat) = быть побитым, только с to be более формально, с get более разговорно
  • j.taranchuk
    j.taranchuk
    Юрий, большое спасибо за витаминку! пробую восстановить в памяти то, что учила 10 лет в школе и институте очень давно. Ваши витаминки очень помогают, побуждают изучать язык. to get up - вставать, первое, что выскакивает в голове.
  • hope-forever
    hope-forever
    Очень интересно! Спасибо! Голосую за продолжение!
  • ur-ta
    ur-ta
    Super!!! Вы - гений объяснений. Татьяна.
  • Julia
    Julia
    :) зацепилась глазом за крик души... Лекции-то на сайте есть отдельно! Скучные и нескучные, но информативные. А витаминки...Тут тоже очень много информации, легко поданной, с юмором. Завлекалочки! Не перегрузили информацией, но показали новые возможности, предложили их попробовать, поискать в текстах, обратить внимание на формы... Я вот сегодня зашла песни послушать - мне больше всего эти видео-уроки нравятся - и сразу вижу как много этих get/got, раньше даже внимание особо не обращала. Юрий, спасибо за витаминки: не очень большие, но совсем и не маленькие для малопродвинутых, вкусные, полезные...
  • Ответ пользователю Julia
    Julia
    Julia
    Много нас, но вижу, что Юрий отвечает по мере возможности. Так что и Вам, возможно, ответит. Считаю, что на Ваш вопрос хорошо бы увидеть ответ. Вот я английский, можно сказать, только начинаю учить, а потому не знаю, есть ли разница...
    А вообще, Юрий написал в витаминке, Вы, наверное, не заметили: тема большая, если будете просить, продолжим ;)
    А на счёт приторности... Если кому не нравится, так насильно ж сюда не тянули никого. А если нравится, то почему бы не сообщить человеку, который старался для нас.
  • Julia
    Julia
    we got to get up and try, try, try to use this verb (микс фразы из песни Pink - Try и моего понимания, как учить иностранные языки)
  • Надежда Асташкина
    Надежда Асташкина
    И ещё вопрос про "get": в каких случаях используем "receive", а в каких "get", в чём разница?
  • just.katy20
    just.katy20
    голосую за продолжение!
  • Elena
    Elena
    Классно!!! Спасибо огромное, Юрий!!! С нетерпением ждем продолжения!!!
  • Надежда Асташкина
    Надежда Асташкина
    Юрий, добрый день! Использование get безусловно очень важно и интересно. Жду с нетерпением продолжения.
    У меня маленький вопрос: почему во фразе - "Remember, if you get lost in the woods…" используется woods, а не forest?
    Спасибо!
  • Любовь Дмитриева
    Любовь Дмитриева
    Очень актуальная и ёмкая тема, наглядная и легкая, с юмором подача материала. Я в восторге и голосую за продолжение темы! Моё любимое с get :get started, get down. Недавно узнала, что в разговорной речи have вообще опускается в выражении have got. Так, например, фраза -у меня есть сестра", звучит как I got a sister.
  • Марина Гайнеева
    Марина Гайнеева
    Hi/ I have got the usefull lesson/ Thanks, Yuri! I am waiting for the continuation abaut get.
  • Ksenia Filimonova
    Ksenia Filimonova
    Get back at - отомстить кому-нибудь) Вообще, данный глагол уже употребляется как-то автоматически, равно как и понимается легко, даже если видишь какое-то выражение с ним впервые.
  • Rasarani
    Rasarani
    Очень познавательно, жду продолжения.
  • uranbox
    uranbox
    Спасибо, очень интересно и полезно. Расскажите ещё по возможности. Лично мне в общении очень помогали фразы— антонимы I've got it или I didn't get it. Лаконично и быстрее сказать.
  • Vladimir Popov
    Vladimir Popov
    to get high - my favourite get-phrase :-)
  • laladipsipo
    laladipsipo
    я просто наслаждаюсь! здорово! спасибо!
  • bronzy.white.square
    bronzy.white.square
    СПАСИБО
  • Дзёба
    Дзёба
    Большое спасибо. Занимательно и очень полезно !
  • Max Frolov
    Max Frolov
    Еще, еще!!!
  • Eduard Khmyrov
    Eduard Khmyrov
    Добрый день, Юрий! В NY очень часто слышал одно выражение. В русской транскрипции оно звучит как "Ю гари". Как мне удалось выяснить -
    то измененное "You got it". Но, это выражение имеет столько значений, что я так и не понял, что же конкретно оно означает. Может вы сможете прояснить это. Спасибо. Эдуард.
  • Kate916
    Kate916
    Спасибо!очень полезно!!!
  • vezun1969
    vezun1969
    My favorite sentence - GET SMART! We all will wait continue.
  • kuxskovo
    kuxskovo
    It is fine. !
  • Светлана Антипина
    Светлана Антипина
    Thanks a lot. I read your lessons with great pleasure.
  • afla
    afla
    Юрий, то что Вы делаете, -"витаминки"- реально круто!!! Мои друзья, давно и успешно говорящие на англ , подписались на Вашу рассылку и очень довольны. Мне очень нравится!!! ТАК ДЕРЖАТЬ!!! С уважением, Светлана
  • Александр
    Александр
    Юрий, найполезнейшая витаминка! Наверно, это одна из базовых тем. Жду продолжения! Было бы здорово вспомнить еще и о первых трех :). Еще go с предлогами... Спасибо огромное!
  • g-nurdilda
    g-nurdilda
    здорово!вы так объясняете классно и язык становится таким понятным.
  • Oleg Ekaterinin
    Oleg Ekaterinin
    Вот фраза моего друга, которая мне понравилась: "...because we just were not getting along..."
  • Игорь Зиненко
    Игорь Зиненко
    Юрий, поясните еще раз пример с beat, По идее (вы и сами пишете 3я колонка) там нужно got beaten? т.е. у вас сейчас очепятка или так и нужно?
  • Ответ пользователю Игорь Зиненко
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Не опечатка. Спортивный сленг. Постепенно расходится из спорта в другие области. По сути, сейчас в ходу два набора: 1) beat / beat / beaten = "стандартный" и 2) beat / beat / beat = "новый". Какой из них победит, пока неясно. Возможно, что оба так и останутся -- каждый для своей сферы.

    Дело в том, что 'beaten' используется во многих устойчивых выражениях, и без боя не сдастся. Например, The farmhouse we stayed in was completely off the beaten track. = далеко от хоженных троп, "в тигулях". Никогда не слышал 'off the beat track".

    С другой стороны, в языке появилась тенденция использовать вторую форму как третью в каком-то новом значении. Помните сериал "Two broke girls"? Здесь 'broke' отвечает на вопрос 'какой?' = сделанный. По сути работает как третья форма глагола, а означает вовсе не "сломанный", а всего лишь "нищий", "на мели", "лишённый денег".

    В общем, нужно держать ушки на макушке, а нос по ветру. Время простых правил ("должно быть только так и никак иначе"!) либо уже прошло, либо ещё не наступило. Реальность радует разнообразием.
  • Наталья
    Наталья
    Спасибо, Юра! Ваша витаминка многим "подлечила" английский и мне в том числе! Очень-очень полезная! Мое любимое выражение с глаголом Get : You gotta do what you gotta do! Ты должен делать то, что ты должен. Очень спасает в жизненных ситуациях.
  • Nataly
    Nataly
    Thanks a lot for your yummy vitamins!
  • Olga Kulagina
    Olga Kulagina
    отлично! хочу еще!!!
  • haeuskaja
    haeuskaja
    Очень интересно! Хотелось бы ещё!!! Спасибо, Юрий, ждём продолжения с нетерпением!
  • satori.corvus
    satori.corvus
    More!!!!
  • ustyan.svetlana
    ustyan.svetlana
    Большое спасибо за урок!
  • Marina
    Marina
    Очень полезная витаминка
  • Jjanjazak
    Jjanjazak
    Вы так легко и грамотно излагаете,что легко запоминается.Thank you very much!
  • anna
    anna
    want same more
  • Татьяна
    Татьяна
    спасибо
  • Алексей Егошин
    Алексей Егошин
    Очень полезно. НО как добавлять в словарь фразы? Везде только одно слово сохраняется!
  • Bibindjik
    Bibindjik
    Спасибо, Юрий! Ваша рассылку реально жду и читаю.
    Самая популярная фраза с get, которую я часто слышу по воскресеньям на канале HBO: "let's get ready to rumble!"
    И, если позволите, пара вопросов.
    Ситуация: я еду в автобусе и собираюсь выходить, но дорогу мне закрывают пассажиры. По-русски я бы сказал "вы не будете выходить на следующей остановке?" или "разрешите пройти" или подобное.
    А что в такой ситуации сказать в англоязычных странах?
    Или как сказать "кто последний?" В очереди в кассу, например.
    Подозреваю, что дословный перевод не поймут.
  • Ответ пользователю Bibindjik
    Наталья
    Наталья
    Я часто езжу на электричке и при выходе спрашиваю так: Are you getting off on the next stop?
  • MM379
    MM379
    Где проголосовать за продолжение? Если прямо в комментарии, то голосую) Давно интересна тема get, очень жду продолжения!
  • muhabbat1958
    muhabbat1958
    отличный урок,спасибо
  • Dmitry Litvinov
    Dmitry Litvinov
    Спасибо за Витаминку))
  • MM379
    MM379
    Get well soon! - выздоравливай поскорей;
    To get over it - пережить это;
    Got you - понял тебя;
    Get on with someone - ладить с кем-то;
    Get to know someone - узнать кого-то, познакомиться
  • Наталия Новикова
    Наталия Новикова
    I enjoyed it very much. I would like to continue. I want to make friends with the verb TO GET!
  • Inna
    Inna
     Всем здравствуйте! Из того, что слышу каждый день от американцев и то, что еще здесь не упоминали с GET, может пригодиться кому-то:
    to get it over with - закончить с чем-то, to get it done - сделать какую-то работу, to get dirty - испачкаться, to get wet - промокнуть и т.п
  • anglichanka.05
    anglichanka.05
    I never get bored with your vitamins :) I think you get people well, hope you'll get in touch again soon :) такой вот салат из get получился. Спасибо, Юрий!
  • Kozenkov
    Kozenkov
    Hello. Let's try continue about using the get, please.
  • Igor
    Igor
    Очень классная и красивая фраза с использованием get. "If you do what you did you get what you got" - Если вы делаете то, что всегда делали, то получаете то, что всегда получали.
  • Igor Karaganda
    Igor Karaganda
    Get on = Get along?
  • Ответ пользователю Igor Karaganda
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Да. Get on преобладает в BrE, а get along -- в АmE
  • inkansler
    inkansler
    огромное спасибо. Очень полезные витаминки. Скоро полечу к внукам в Америку и попытаюсь их удивить.
  • lidirimay
    lidirimay
    Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста используется ли выражение: What have you been getting up to? Спасибо
  • Ответ пользователю lidirimay
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Теоретически возможно, но на практике не слишком часто.
    What are you up to? = Ты что удумал / задумал?

    'have been doing' педалирует процесс. Пример:
    В последнее время он всё время измышляет какие-то проделки = Recently he's been getting up to all sorts of mischief

    Поэтому, когда вы спрашиваете знакомого после долгой разлуки 'What have you been up to?' (без get), это такой шутливо-подозрительный тон. Мол, и чем ты тут занимался всё это время? Хулиганил, небось?
  • Evgheny
    Evgheny
    Где то встречал to get the sack -уволить. История этого слова интересная. Когда раньше работники заканчивали работу то клали инструмент в мешок(sack) и получали расчет. Спасибо Юрий за ваши витаминки! Часто учить скучно а так интереснее!
  • Ответ пользователю Evgheny
    mishanya-good88
    mishanya-good88
    По-моему тут больше подходит по смыслу не положить инструменты в мешок, а взять этот мешок - и домой. Офисный планктон при увольнении кладёт всё своё добро в коробку и уходит. Наверное такая аналогия
  • Ответ пользователю mishanya-good88
    mishanya-good88
    mishanya-good88
    ПыСы, хотя, по-моему, вы это и имели ввиду в итоге
  • Evgheny
    Evgheny
    Thanks!
  • larchiks
    larchiks
    Юрий, большое спасибо. Очень интересная тема, хотелось бы продолжить.
  • Дарья Нагаец
    Дарья Нагаец
    getting ready - подготовиться
    getting sleepy - клонит в сон
  • rita_kamyshkina
    rita_kamyshkina
    Очень доступно и понятно. Спасибо!
  • Катюня Безбородова
    Катюня Безбородова
    Спасибо! Очень ждем продолжение с GET!
  • olgaen
    olgaen
    GET REAL!!!!!!!!
    .....short and extremely helpful .... phrase)
  • Crimble Clegg
    Crimble Clegg
    Где-то читал, что слишком частая замена других глаголов на глагол "get" или слишком частое использование этого глагола считается в англоязычной среде как бы низким "литературным" уровнем.
  • Alexey007gold
    Alexey007gold
    Из какой это книги фраза про таинственного соседа?
  • Ответ пользователю Alexey007gold
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Из головы.
    На досуге балуюсь сочинительством.
  • Надежда Семёнова
    Надежда Семёнова
    Мне нравится- Get it? Понимаешь?
    Don't worry, I'll get it. Не волнуйся, я открою.
    To get to - добираться до...
  • shermat70
    shermat70
    Спасибо, Ваша методика самая лучшая!
  • bs268
    bs268
    спасибо