или через: 
для продолжающих
Маленькое волшебство WILL
Свернуть письмо
Поделиться:

Вспомните: когда вы только подступались к английскому, скорее всего, вам сказали, что WILL — «это такой маркер будущего».

puzzle_i_will_always_love_you

  • А я-я-я-я-я всегда буду любить тебя-я-я-я = And I-I-I-I-I will always love you-u-u
  • // караоке по мотивам «Телохранителя» с Уитни Хьюстон

С одной стороны, не соврали. А с другой, не сказали всю правду.

Полуправда не объясняет таинственную судьбу SHALL. Вроде было такое слово, да якобы всё вышло. Загадка. И к тому же английский прекрасно умеет обходиться без WILL, когда речь заходит о будущем (есть минимум четыре способа).

Хорошо. Чем же тогда WILL является на самом деле?

А на самом деле WILL — один из модальных глаголов. Я понимаю, что слово «модальный» сбивает с толку, поэтому давайте быстренько переименуем этих ребят во что-то более понятное. Например, в «глаголы власти».

Ну, вы помните: CAN, MUST и прочие словечки из разряда «могу / должен».

puzzle_can_we_fix_it

  • Можем ли мы это починить? = Can we fix it?
  • Да, можем! = Yes, we can!

Почему «глаголы власти»? Потому что власть у того, кто решает, как быть. У того, кто контролирует ситуацию. Боб-строитель (на картинке) может починить что угодно, но не обязан. Он сам решает, что и когда ему делать. Он над собой властен.

На другом конце линейки — власть обстоятельств. Это когда от человека мало что зависит, он (почти что) лишён власти над собой. Плывёт по течению, вынужден подчиняться сторонним факторам.

puzzle_must_make_it

  • Должен… дотянуть… до получки = Must… make it… until payday!

Вот она, «линейка власти»:

  • могу / мог бы = can / could
  • должен / должен бы = must / should
  • (теоретически) могу / (теоретически) мог бы = may / might

Эти шесть слов не используются сами по себе. Они всегда работают паровозиком — берут к себе в пару обычный глагол:

puzzle_i_can_do_it

  • Я МОГУ сделать это = I CAN do it.

Возможно, вы заметили, что в линейку власти не вошёл пяток других слов и выражений, которые вроде бы «про то же самое». Например, have to / need to.

Почему?

Потому что «обычные глаголы» ведут себя… правильно, как обычные. Например, для «он / она / оно» в настоящем времени они всегда отращивают себе словоерс (букву -s):

  • Ему нужно это сделать = He needs to do it / he has to do it.

И ещё — у простых глаголов всегда есть форма прошедшего времени:

  • Ей нужно было это сделать = She needed to do it / she had to do it.

Настоящие глаголы власти на такую ерунду не размениваются. Они — особенные. Легко обходятся без словоерса и без прошедшего времени. Плевать они хотели на общие правила.

Но это лишь половина истории! Самая главная фишка глаголов власти — это то, что каждый из них вкалывает на двух работах, трудится в двух линейках.

  • Первая — социальная, про отношения власти: «могу — должен».
  • Вторая — оценочная, про достоверность события: «может быть — должно быть».

Линейка достоверности (цифры примерные, важен порядок):

  • (100%) Это — правда = This is true.
  • (85%) Должно быть, это правда = This must be true.
  • (70%) Скорее всего, это правда = This can be true.
  • (50%) Это могло бы быть правдой = This could be true.
  • (30%) Я готов допустить, что это правда = This may be true. // Но скорее, нет!
  • (15%) Сомнительно, что это правда = This might be true.

puzzle_might_be_photoshopped

  • Ну… может быть, это и отфошоплено… (трудно сказать!) = This might be photoshopped.

Какая из линеек сейчас сработала в данном конкретном случае, выясняем из контекста:

  • Майк должен немедленно явиться! = Mike must come at once! // социальная линейка
  • Должно быть, он сейчас дома = He must be at home now. // оценочная

Пусть вас не смущает глагол BE. Он отлично пашет и в социальной линейке:

puzzle_must_be_this_tall

  • Вы должны быть такого роста (или выше) = You must be this tall
  • чтобы прокатиться на аттракционе = to ride (this ride)

Так вот, возвращаемся к нашим баранам. Дело в том, что в подавляющем большинстве случаев WILL работает в составе именно оценочной линейки, а не социальной.

WILL используется, когда говорящий уверен в том, что некое событие произойдёт. Конечно, не на 100% (никому не дано знать будущего наверняка!), но где-то на 95%. В общем, «дело верное». Без сомнения!

puzzle_will_smith

  • Станет ли Уилл Смит ковать? = Will Will Smith smith?
  • Да, Уилл Смит (точно) станет ковать! = Yes, Will Smith WILL smith!

Вот так номер. Это что же получается?

Если WILL — полноправный глагол власти, то какова его партийная кличка в социальной линейке (могу / должен)? И какие у него отношения с властью?

Маленькое волшебство WILL

ХОЧУ + МОГУ = ГОТОВ

WILL… воля. Чувствуете созвучие слов? Корень-то индоевропейский, общий.

Воля начинается с желания. Кузен английского — немецкий — вовсю применяет WILL в этом смысле:

puzzle_ich_will_dich

  • Я тебя хочу = Ich will dich.

Да и в самом английском WILL в значении «воля», «желание» тоже до сих пор вполне в ходу:

  • сила воли = will power
  • человек с развитой волей = strong-willed
  • оставить завещание («последнюю волю») = to leave a will

Более того, некоторые граждане вовсю пользуются глаголом WILL в смысле «добиваться чего-то усилием воли». Это особенные люди — волшебники. Конечно, есть у них один минус — они воображаемые персонажи, не настоящие.

Но само-то слово от этого хуже не становится!

Возьмём сценку из фильма «The Sorcerer’s Apprentice» (ученик колдуна).

— Погоди, так волшебство — это наука или магия?
— И то, и то. Пока тебе за глаза хватит простенького боевого заклинания… Создания огня!
— Что заставляет молекулы нагреваться?
— Они вибрируют.
— Всё, что мы видим, всегда находится в состоянии вибрации. Такова иллюзия твёрдости.
— Но как нам взять то, что кажется твёрдым…
— … и заставить его полыхнуть?
— Усилием воли мы заставляем вибрации ускориться.
— Шаг первый: очистить ум.
— Шаг второй: увидеть молекулы.
— Шаг третий: заставить их трястись!

So wait, is sorcery science or magic?
Yes and yes. For now, all you need is a basic combat spell… Making fire.
What causes molecules to heat up?
They vibrate.
Everything we see is in a constant state of vibration. That’s the illusion of solidity.
But how do we take that which appears solid
… and have it burst into flames?
We WILL the vibrations to go faster.
Step one, clear your mind.
Step two, see the molecules.
Step three, make them shake!

BE WILLING / БЫТЬ ГОТОВЫМ

«Волшебное» значение WILL мало кому в жизни пригодится. Большинству полезней знать такое выражение как BE WILLING (to do sth). Дословно: «быть желающим» (сделать то-то и то-то). Как в известной присказке:

  • Дух бодр, но плоть слаба = The spirit is willing but the flesh is weak.

Кадр из «Шрека»:

puzzle_risk_willing_to_take

  • Некоторые из вас могут умереть = Some of you may die.
  • Но это риск, на который я готов пойти = But that’s a risk I’m willing to take.

BE WILLING означает, что человек скажет «да», если ему поступит соответствующее предложение / представится такая возможность.

puzzle_willing

  • Всегда есть кто-то, кто готов сделать это дешевле = There’s always someone willing to do it cheaper.

WILL ПОСЛЕ IF: ЕСЛИ НЕЛЬЗЯ, НО ОЧЕНЬ ХОЧЕТСЯ, ТО — МОЖНО!

В толстых учебниках пишут, мол, «нельзя ставить глагол будущего времени после IF». Это тоже не совсем правда, тут есть свои нюансы. Эту коварную тему в подробностях мы рассмотрим в другой раз, а пока запомните:

  • WILL в значении «хотеть», «соблаговолить» после IF использовать можно.

Особенно когда хочется быть вежливым. Например, у вас заняты руки пакетами с едой, а кто-то впереди уже заходит в ваш подъезд:

  • Не могли бы вы придержать для меня дверь? = If you’ll just hold the door open for me a moment?

То же самое в ресторане. Когда метрдотель приглашает вас в зал, дословно это звучит так: «Если вы соблаговолите пройти за мной…»

puzzle_if_you_will_follow_me

  • Будьте любезны, следуйте за мной. Я отведу вас к вашему столу = If you will follow me, I’ll take you to your table.

УПРЯМЫЙ WON’T

That’s all good and well («всё это, конечно, хорошо»), но основное своё применение WILL-из-соцлинейки нашёл, как это ни странно, в отрицательных контекстах. Другими словами, чаще всего мы слышим не WILL в значении «хотеть», а WON’T в значении «не хотеть»!

Кстати, не путаем его с другим похожим словом. Они звучат по-разному.

  • won’t = «ни за что» // произносится через [ОУ]
  • to want = хотеть // произносится через [О]

При переводе на русский мы обычно опускаем сам WON’T. Идея упрямого сопротивления всего лишь подразумевается.

puzzle_wont_sit_still

  • Шесть советов для домашнего обучения ребёнка, который никогда не сидит смирно = 6 tips for homeschooling a child who won’t sit still.

Удивительно, но тот же подход работает и на неживых вещах, которые в принципе неспособны что-то хотеть:

  • Машина не заводится, потому что аккумулятор сдох = The car won’t start because the battery is dead.
  • Окно не открывается, его заклинило = The window won’t open, it’s jammed.

puzzle_wont_budge

  • Каменюка даже не шелохнётся = The rock won’t budge.

Ну вот, на этом наш экскурс в личную жизнь глагола власти WILL завершён. За кадром остались кое-какие вопросы для другого раза:

  • Кто является напарником WILL в социальной линейке?
  • Какая судьба постигла SHALL и почему?
  • Какое место в оценочной линейке занимает SHOULD и как им пользоваться для предсказаний?

В комментариях предлагаю потренироваться в применении WON’T как «упрямого отказа». Сначала нагуглить пару примеров, а потом по образцу накидать 2–3 своих собственных предложения.

Can you do it?

***

Take care,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
Юрий Жданов




  • Vladimir Voronov
    Vladimir Voronov
    отличная тема!! Начинающий. Большое спасибо!
  • m.e.zorich
    m.e.zorich
    БАЛЬЗАМ!!!!!!
  • Eske
    Eske
    Спасибо большое, Юрий, Вы объяснили мою "любимую" заковыку с won't!))
  • labardina.olga
    labardina.olga
    великолепно!
  • Дмитрий
    Дмитрий
    Юрий, уточните пожалуйста. В предложении "If you’ll just hold the door open for me a moment?" не упущено случано слово "for"?
    Потому как, постоянно хочется сказать If you’ll just hold the door open for me for a moment?
  • Максим Замышляев
    Максим Замышляев
    I won't google examples of won't usage and won't compose my own sentences.
  • Lera
    Lera
    My examples:
    She won't take any treatment, she doesn't even let me to examine her
    She will never admit that's her fault and she won't change the evidence
  • Ирина Николаевна Забаева
    Ирина Николаевна Забаева
    НАВЕРНОЕ, ДЛЯ МЕНЯ ЭТО СЛОЖНО!
  • irishaor
    irishaor
    Чудесная остроумная подача материала. Спасибо огромное!
  • i.a.chudina
    i.a.chudina
    1.I won't whenever understand English though I've been studying it since my schollyears.
    2.I think Hillary Cleanton won't be the USA president after such incidents with her health.
  • svetlana15.bulgakova
    svetlana15.bulgakova
    Спасибо. Любопытно, откуда Вы узнали такие тонкости?
  • Tanyavlasuk44
    Tanyavlasuk44
    Шикарный урок. Спасибо.
  • Tatyana Buranova
    Tatyana Buranova
    Самое лучшее объяснение!!!!
  • max-party
    max-party
    I am willing to take out the trash))))) Жесткая реальность быть готовым сделать неохотную просьбу))) Правильный пример?
  • Yerdan
    Yerdan
    Спасибо.
  • Ms Alina
    Ms Alina
    Юрий, а разве won't не означает отрицание в будущем времени? По Вашим примерам, я поняла, что оно используется в настоящем и категоричном "ни за что". Объясните, пожалуйста.
  • Ответ пользователю Ms Alina
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Цитирую письмо: "в подавляющем большинстве случаев WILL работает в составе именно оценочной линейки, а не социальной."

    Другими словами, несколько сот раз (если не тысяч) WON'T вам встретится как обычное отрицание, уверенность в том, что событие не случится. И лишь один раз -- в своём периферийном значении "упорного сопротивления".

    Эта витаминка рассчитана на продолжающих. Я исхожу из того, что базовые вещи человек уже знает.
  • risssa.mail
    risssa.mail
    I am fond of your way of explaining
  • liesliah
    liesliah
    А как же will в значении - promises, offers, predictions, desicions?
  • Ответ пользователю liesliah
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    И это тоже.
    Will -- штука в хозяйстве полезная, пригодится много для чего. От восьми до 10 применений выделяют. Смотря как считать.

    Но Витаминки не безразмерные. За один выпуск только два применения рассмотрели, и то лишь едва-едва, по верхам.

    А вот остальные http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definiti...
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    liesliah
    liesliah
    Большое спасибо за ответ и за ценную ссылку - нашел там для себя пару новых вещей о will!
  • LudIva
    LudIva
    У нас на Puzzle в упражнениях по модальным глаголам сказано: can обозначает 25% вероятности, could - 35%, might - 50, may -75%. Даже шкала представлена! Кому верить?
  • Ответ пользователю LudIva
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Правда в том, что глаголы власти -- не плоские кирпичики одного типа и размера. Они отличаются качественно. И свести их в плоскую шкалу можно по-разному. Вот так http://imgur.com/gallery/aJ81f

    Когда я делал свою шкалу, изучил мнения многих носителей, усреднил их, получил такой расклад. Не буду настаивать, что эта шкала -- единственно правильная, однако сам ей пользуюсь уже давно и проколов в коммуникации пока не было. А значит, смысл она передаёт более-менее верно.

    Верить не надо никому. Накапливайте опыт, ставьте эксперименты. Практика -- критерий истины.
  • Евгений Полухин
    Евгений Полухин
    Доброго, а что значит " 's " в этом конкретном примере: The Sorcerer’s Apprentice ?
  • Ответ пользователю Евгений Полухин
    Natalia Yevtushenko
    Natalia Yevtushenko
    Possessive case - притяжательный падеж существительных, нужен, чтобы показать принадлежность кого-то/чего-то (второй элемент) кому-то/чему-то (первый элемент): The Sorcerer’s Apprentice - ученик колдуна; my sister's name - имя моей сестры; my father's friend's daughter (редко) - дочь друга моего отца. Для множественного числа (кому принадлежит) только ' без s, так как уже есть свое -s множественного числа:my parents' car (но: children's room etc.)
  • Galina Grichanik
    Galina Grichanik
    Юрий, прекрасный урок! Но где можно научиться читать? Английский никогда не учила, но просмотрела Ваши уроки и хочется окунуться в их волшебство.
  • ziguni
    ziguni
    Замечательно и занимательно. И просто очень!
  • Petr Anatol
    Petr Anatol
    Объясните пожалуйста разницу в следующих выражениях:
    Okay, I am willing to withdraw my complaint if you promise never to do that again.
    Okay, I am ready to withdraw my complaint if you promise never to do that again.
    Okay, I am able to withdraw my complaint if you promise never to do that again.
  • Ответ пользователю Petr Anatol
    Natalia Yevtushenko
    Natalia Yevtushenko
    1- "непременно отзову жалобу... (склонен, настроен, очень хочу)
    2 - "готов отозвать жалобу... (от меня уже ничего не зависит, как только Вы пообещаете никогда больше этого не делать, так сразу...)
    3 - " в состоянии отозвать жалобу.... (обладаю возможностями)
  • Ответ пользователю Natalia Yevtushenko
    Petr Anatol
    Petr Anatol
    Спасибо за объяснение,как же много тонкостей в Английском языке!
  • Ответ пользователю Petr Anatol
    Natalia Yevtushenko
    Natalia Yevtushenko
    You are welcome!
  • donargo
    donargo
    спасибо большое, как всегда очень интересно!
  • katyarkina
    katyarkina
    Как типичный человек, изучавший английский по толстым учебникам хочу спросить:
    1) как не ошибиться и не перевести "He must be at home now" в стиле "Он должЕН быть сейчас дома" ?
    2) используется ли won't просто в значении "не будет"? неужели все практические упражнения на will/will not - won't в школе были некорректными в переводе?
  • Ответ пользователю katyarkina
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    1) По контексту, а как же ещё? Из ситуации в целом обычно понятно, какую роль играет та или иная фраза. Проблема надуманная, существует только на уровне учебников, где даются голые фразы. В реальной жизни всё проще благодаря Его величеству контексту.

    2) won't в значении упрямого отказа (социальная линейка глаголов власти) применяется намного, намного реже, чем в значении "так будет почти наверняка" (оценочная линейка).

    Затрудняюсь сказать, насколько реже, но речь идёт о порядках. Сотни раз, если не тысячи.

    Поэтому школьные учебники в чём-то правы -- за ограниченное время проще вдолбить основное применение won't и не заморачиваться с периферийным.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    katyarkina
    katyarkina
    Спасибо, теперь точно все понятно)
  • Railya Amirova
    Railya Amirova
    very useful! thank you
  • Оля Дерябина
    Оля Дерябина
    Юрий, подскажите, пожалуйста, как сказать "Сообщения вк всё никак не отправляются" (бывает же такое , и часто) с использованием структуры I won't. Меня смущает страдательный залог: ведь они как бы are delivered если в настоящем.
  • Ответ пользователю Оля Дерябина
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Так и будет: my messages won't send.

    Пример из жизни: https://support.office.com/en-us/article/My-messag...
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Оля Дерябина
    Оля Дерябина
    Thank you very much! The solution is simple. You should just google such things to find the examples of usage, am I right?
  • Ответ пользователю Оля Дерябина
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    exactly
  • Ответ пользователю Оля Дерябина
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
  • lesiater
    lesiater
    vse prekrasno, bolyshoe spasibo
  • i1948
    i1948
    Замечательно!!! Доступно! Интересно! СПАСИБО!!!
  • Larisa Khudyakova
    Larisa Khudyakova
    ещё есть сила воли will
  • Tanya Sklyar
    Tanya Sklyar
    Спасибо большое за Ваш труд,
  • Gayane Janjughazyan
    Gayane Janjughazyan
    GOOD THANK YOU
  • Галина Песковацкая
    Галина Песковацкая
    Юрий, огромное спасибо за Ваш труд.
  • onlydashkin
    onlydashkin
    She won't do this for any money!
    He won't lose weight though it is nesessery for his health.
    She can find several examples with "won't" in the Internet but she won't.
  • Petr Anatol
    Petr Anatol
    Здравствуйте!Скажите пожалуйста,чем отличаются эти выражения:
    I am ready!
    I am willing!
    I am able!
  • Ответ пользователю Petr Anatol
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    1) я готов. Можно начинать.
    2) я хочу и могу. Возражать не стану, склонен поддержать.
    3) я в состоянии это сделать, обладаю такими возможностями.
  • 03101946lida
    03101946lida
    Юрий! Какие у Вас хорошие витаминки!!!!!!
  • Maryjain
    Maryjain
    I won't marry a milkman
    I won't learn Mandarin
    I won't be a good person anymore
  • Алексей Егошин
    Алексей Егошин
    Спасибо.
  • nnagornych
    nnagornych
    Юрий, как вы "вкусно" объясняете. Мне очень понравилось.
    Рада, что подписалась. Спасибо.
    Нина
  • Марина
    Марина
    Юрий, спасибо за разъяснение, а так же за способ подачи материала и за ролик с Н.Кейджем!
  • simonova_es
    simonova_es
    Юрий, добрый день.
    Давно читаю Вас, про пишу впервые.
    Вы- виртуозны. Прекрасно все - и тема, и подача материала, а особенно изящество и легкость всего этого безобразия )
    Большое спасибо! Успехов во всем!
  • Вован Исмайлов
    Вован Исмайлов
    My girlfriend won't to do something except housework XD
    My cat won't to sleep at night, he must run and fight and sing XD
    KMP
  • isivanova
    isivanova
    I won't you want me
  • Александра Revontulet
    Александра Revontulet
    "I would do anything for love,
    Anything you've been dreaming of,
    But I just won't do that..."
  • avlasovich11
    avlasovich11
    Спасибо большое! Очень интересно и полезно!
  • darthvader
    darthvader
    вообще-то если после if идет will то это не условие и if=whether=ли
  • Ответ пользователю darthvader
    Natalia Yevtushenko
    Natalia Yevtushenko
    И не только, в Conditionals Type1 (условных предложениях при реал. условиях) можно использоватьwill/would при просьбе или выражении настойчивости, или раздражении; и should, когда мы не совсем уверены в результате:
    If you will give me a hand with cooking, we can go out together.(Please, help me.)
    If you will continue to do this, you'll fail your exams. (If you insist on doing this)
    If I should see him, I'll ask him. (I may see him, but I doubt it.)
  • Сергей Евлюхин
    Сергей Евлюхин
    Я не сильно понял вот этого момента
    I wan't do that - я не буду делать этого (активный залог)
    The door won't open - окно не открывается (пассивный залог), но не Дверь не откроет (активный)
    The car won't start - машина не запустит (активный) или запускается (пассивный)
    Как бы это уложить в голове?
  • Ответ пользователю Сергей Евлюхин
    marina.leontieva1999
    marina.leontieva1999
    Эти предложения дословно будут переводится как
    The door won't open - дверь не хочет открываться
    The car won't start - машина не хочет запускаться
  • Ответ пользователю Сергей Евлюхин
    solarsmile
    solarsmile
    Русский тоже бы неплохо знать.
    "Я не сильно понял вот этого момента"
    Дополнение здесь должно стоять не в родительном, а винительном падеже (Кого, Что?)
    То бишь, "Я не сильно понял вот этот момент"
  • Ответ пользователю solarsmile
    Chernataly76
    Chernataly76
    Ну и зачем унижать человека? Речь об английском✋
  • Ответ пользователю Chernataly76
    solarsmile
    solarsmile
    Где Вы здесь увидели унижение?
    Речь идёт о грамотности. Безотносительно к языку.
    Тем более, в родном. Весь Интернет уже превратили в русскоязычный мусор. За державу обидно.
  • Vitaliy.pashkov
    Vitaliy.pashkov
    Yuriy, it's awesome! Thx!
  • Sergiy Seletskyy
    Sergiy Seletskyy
    Спасибо. И не забудьте про would рассказать.
  • kkirill
    kkirill
    For the record, "The spirit is willing, but the flesh is weak" originated from The Bible (Matthew 26:41).
    P.S. There must be a comma before "but" in the verse.
  • hvoschina-t
    hvoschina-t
    Thank you, Yury. My child won't stop crying while I read vitamins
  • Ответ пользователю hvoschina-t
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    That's too bad!
    Hope it's nothing personal.
  • Ответ пользователю hvoschina-t
    Yulia Filin
    Yulia Filin
    А не лучше в данном примере использовать Pr Cont? My child won't stopcrying while I'm reasing...
  • Ольга
    Ольга
    thank a lot, Yury, I am won`n miss your future vitamins.
  • Наталья
    Наталья
    Спасибо, Юра! Интересная витаминка и интересный подход к теме. Но все же, позвольте добавить кое-что и чуточку уточнить. WON’T – согласна, во многих выражениях подразумевает упрямое отрицание. Но все-таки, эта форма WON’T переводится как будущее время:
    I won’t stop smoking! – Я не брошу курить! ( т.е. в будущем не собираюсь бросать курить)
    He won’t do it! – Он не будет этого делать!
    Won’t you visit your mother on Friday? Why? You will have a day off! Не будешь проведывать свою мать в пятницу? Почему? У тебя будет выходной!
    И еще одно маленькое дополнение:
    Глагол will применяется не только в смысле «добиваться чего-то усилием воли», а еще и просто как выявлять желание или намерение:
    Do as you will.- Делай как ты хочешь.
    I’m willing to visit Europe. Я намереваюсь посетить Европу.
    Еще раз СПАСИБО!!!
  • Ответ пользователю Наталья
    yayue2009
    yayue2009
    Про will как желать говорилось же?
  • Vladyslava
    Vladyslava
    Very useful! I'm looking forward the next chapter!
  • Ирина Хегай
    Ирина Хегай
    My examples: You won't forget me.
    My disc won't play.
    I won't let you down.
    I won't give in.
  • Аноним
    Аноним
    Thanks, I won't to go to the party. I won't to tell you about that.
    Мне так стыдно, что я этого не знала
  • Ответ пользователю Аноним
    Александра Revontulet
    Александра Revontulet
    Won't употребляется без to, в отличие от want. I want to go to the party. But I won't go there.
  • Ответ пользователю Александра Revontulet
    Аноним
    Аноним
    О спасибо! Читая теорию я это поняла, а придумывая примеры, допустила ошибки. Ну как вот выучить английский?
  • ALex Net
    ALex Net
    = Sorry, I just wanted to know why you want it to be done? = Actually, it's me personally, but my daughter wants as she is having lessons with foreign kids...using Russian tales for learning the Russian langauge...
  • Евгения
    Евгения
    Where there's a WILL, there's a way!
  • Ответ пользователю Евгения
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Most definitely.
  • sjv69
    sjv69
    Вероятно исчезнет акцент на упрямство?
    И второй вопрос возник, можно перевести ведь и так без потери смысла:
    Машина не заведётся, потому что аккумулятор сдох
    Окно не откроется, его заклинило
    В этом случае все по обычным правилам will как маркера будущего?
  • Ответ пользователю sjv69
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    100% правильным был бы перевод с одним нюансом:

    * Машина НИКАК не заведётся (тудыть её в качель!)
    * Окно, блин, НИКАК не откроется...

    Упрямое сопротивление -- вот в чём отличие.
  • anglichanka.05
    anglichanka.05
    extremely interesting! Thanks a real lot!
  • sjv69
    sjv69
    Спасибо, Юрий, очень важные и тонкие моменты для понимания и осознанного владения языком. У меня возник ворос, а можно ли в предложении: "6 tips for homeschooling a child who won’t sit still " заменить won’t на doesn’t want to sit? как от этого изменится смысл?
  • Ответ пользователю sjv69
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Есть такая штука как usage. Грамматика может предлагать несколько вариантов передачи замысла, вроде бы равноценных, но на практике в языке доминирует только один. Именно он и считается носителями "нормой", а всякое отклонение от нормы сразу же подмечается.

    Например, фразу "Не ваше дело!" можно перевести разными способами:

    * This is no business of yours
    * This isn't any of your business.
    * This isn't any business of yours.

    Но почему-то в ходу только одна фраза: This is none of your business.

    То же самое с won't sit still. Почему-то язык предпочёл именно этот вариант.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    sjv69
    sjv69
    Спасибо, все понятно, такие тонкости надо запоминать , практиковать и чувствовать по ситуации, а это только с опытом приходит
  • Ответ пользователю sjv69
    Аноним
    Аноним
    Поделитесь, пожалуйста, как к ка таки опыт приходит? А то я читаю, что люли полгода поживут в стране и осваивают язык. Как? И особенно интересно как практиковать тонкости из этой витаминки?
  • Ответ пользователю Аноним
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Ищите занятия, которые приносят Вам удовольствие. Пробуйте разное. Есть отклик -- идите в ту сторону. Признак того, что Вы делаете всё правильно -- это когда язык отходит на второй план, а на первый план выходит сама деятельность и радость, которую она Вам приносит.

    Кому-то нравится смотреть сериалы, кому-то -- вести споры о политике на reddit.com, кому-то -- флиртовать на сайтах знакомств и так далее. Это всё индивидуально.

    А "прикрутить" активный компонент (речепорождение) можно к чему угодно, даже к самым пассивным видам развлечений (типа чтения книг).
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Artyom
    Artyom
    Полностью поддерживаю!
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    anthrsme
    anthrsme
    Только за!
  • Ответ пользователю sjv69
    Yod Ali Kuchaksho
    Yod Ali Kuchaksho
    won't = would not (не может, но хочет (нужна помошь)). doesn't want (не может и не хочеть помощи)
  • Ответ пользователю Yod Ali Kuchaksho
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Вообще-то won't = will not
  • Ответ пользователю sjv69
    solarsmile
    solarsmile
    "заменить won’t на doesn’t want to sit? как от этого изменится смысл?"
    Если я правильно понял Юрия, то won’t указывает на фактическое, состоявшееся в реале сопротивление действию.
    А doesn’t want - это именно наличие нежелания. Оно может быть и не связано с реализацией: например, не хочет, но подчиняется, поэтому делает. Но против желания.
  • Маша
    Маша
    спасибо!
  • Маша
    Маша
    а еще про "would", когда говорят прошлое - интересно....непонятно и интересно..
  • Ответ пользователю Маша
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    would -- далеко не всегда о прошлом, это супер-словечко. О нём будет в другом выпуске этой серии.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Маша
    Маша
    спасибо! и еще вопрос:
    willing to do
    won't do
    обязательно именно так?
    с will оба варианта возможны:
    If you will follow me,...
    We WILL the vibrations to go faster
    спасибо! много полезного из неусвоенного, упущенного и неохваченного в свое время!
  • ALex Net
    ALex Net
    Perfect - just perfect. ANd how would u put these phrases taken fm our Russia tails? 1 - Не далеко, не близко, не высоко, не низко, а в одной деревушке жил-был...
    2 - Катился-катился клубочек и прикатился к девочке...Шли-шли они и пришли к ...
    3 - Пока думал да в затылке чесал, вышел из леса...
    4 - С дурня только дурень не возьмёт.
    5 - глаза разгорелись...Обратите внимание: не загорелись, а РАЗГОРЕЛИСЬ....
    6 - Взвалил мужик мешок на спину и....НЕ ПОЛОЖИЛ, а ВЗВАЛИЛ!
    7 - Пожили они мало ли, много ли, она ему и говорит: НЕ ЖИЛИ ОН, а ПОЖИЛИ они...
    8 - Котелок НЫРНУЛ в печку и исчез. Но совсем неналого... Им такой котелок очень бы пригодился.
    9 - А не поучиться ли нам у людей?
    10 - выскочил какой-то ВЕСЕЛЬЧАК на улицу да как закричит во всё горло. То-то весело было!
    11 - На старухином дворе не с кем петуху драться, так он на чужой двор убегает.
    12 - и бочком-бочком - к старухиному дому.
    13 - Уйми ты своего забияку!
    14 - Ну что ж, и уйду! Думаешь, не проживу без тебя?
    15 - Попробовали солнечный свет в сундук собрать....
    16 - Как раз, когда они думали, как им солнечный свет поймать, М. шёл мимо.
    17 - На нет и суда нет.
    18 - Почему это у тебя жернова стучат-гремят, а у нас - тихо-тихо шуршат? ... и они застучали-загремели.
    It's not for everybody. They are for u only...to enjoy yourself. Regards
  • Ответ пользователю ALex Net
    Евгения
    Евгения
    Sorry, I just wanted to know why you want it to be done? I mean, all these Russian statements - should we really translate them or we'd better enjoy their saturation and brightness? And try to find and enjoy English folk sayings instead?
  • Ответ пользователю ALex Net
    xenbis
    xenbis
    сказки - tales, tails - хвосты. It's a kind of funny.
  • Оля Дерябина
    Оля Дерябина
    Спасибо за такую чудесную витаминку, Юрий! Они всегда у вас замечательные, но в этот раз тема особенно слажная затронута, и вы как обычно с юмором, сюжетно её подали, словно пьесу разыграли!
    Попробую накидать свои примеры с won't
    1. The window won't open ( это легко, по аналогии с the car won't start)
    2. "I won't go to school", said a shy and stubborn first grade pupil.
    3.Your parents won't let you throw a new party because they remember a complete mess you've made out of their flat the last time
    Please, correct my mistakes. And I would also appreciate if you or some commentators suggest more natural and colloqual vaiants of expressing the same ideas (in the sentences) because I know I sound bookish sometimes.
  • Ответ пользователю Оля Дерябина
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    1,3 are okay

    2 -- забыл упомянуть об этом в витаминке, won't чаще всего клеется к "он / она / оно", а не к "я".

    Другими словами, в случае 2 скорее прозвучало бы что-то вроде "I'm not going to school!", а в пересказе от родителя к родителю уже можно так: "She just won't go".
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Оля Дерябина
    Оля Дерябина
    Thank you for your answer!
    Btw, I wonder if you are going to do the vitamins on the following topics:
    1. Reported Speech and the Sequence of Tenses
    2.Рassive Voice
  • Ответ пользователю Оля Дерябина
    Inna
    Inna
    Для информации, если кому интересно: американцы не употребляют слово pupil в значении "ученик", только как "зрачок в глазу". Даже в elementary school у них вся малышня - students
  • Ирина
    Ирина
    I won't keep you long. You won't leave us in ignorance.
    We are waiting for a continuation of the banquet
  • avtor1955
    avtor1955
    Очень познавательно и интересно, спасибо!
  • Ludmila
    Ludmila
    Это Оооооооочень полезная витаминка! Спасибо, Юрий!
  • ludmila
    ludmila
    Мне кажется, что I'm willing to(do) можно переводить как Я охотно (сделаю). Сохраняется и модальность, и готовность и ... русский язык (IMHO)
  • Ответ пользователю ludmila
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Тот самый случай, когда реальность чуть сложнее, чем нам бы хотелось. Дело в том, что идеи "удовольствия" willing to не содержит. Только готовность.

    Например. Сосед каждую ночь сверлит стену перфоратором. Вы заявили в полицию. Сосед пришёл уладить дело миром и просит отозвать заявление. Вы говорите:
    -- Okay, I am willing to withdraw my complaint if you promise never to do that again.

    Удовольствия никакого... сплошная политика.
  • Oksana
    Oksana
    Как всегда, очень интересный и поучительный материал.
  • Валентина
    Валентина
    Ну просто детектив !