Рассылка «Лёвики»
Лёвик №54: Love is... English.
Свернуть письмо
Поделиться:

Ну и что же делать с этим английским? Как же его наконец выучить? Вроде бы всё по инструкции делаешь, а он всё не идёт и не идёт. Вроде и фильмы с субтитрами смотришь (хоть и с русскими - ну и что), вроде на слова незнакомые нажимаешь и в онлайн-словарик к себе их добавляешь, делаешь упражнения и всё собираешься пойти в разговорный клуб. Всё это делаешь, а воз и ныне там. Проходят годы, отчаяние одолевает, под тяжестью дум опускаются руки - но всё же не сдаёшься. Как будто теплится надежда, что не всё предопределено: а вдруг просто методы не те. Так есть ли решение, есть ли конец у этих мучений? Есть и решение, есть и конец. И сегодня я бы хотел поделиться с вами личной историей и рассказать, как к этому решению пришёл я.

Лёвик №54: Love is... English.

  54
  • I did it all by the book. I don't know why things went wrong. = Я всё делал по инcтрукции. Не знаю, что вдруг не так пошло.
  • I learn twenty new words a day. But it doesn't seem to get me anywhere. = Я в день двадцать слов выучиваю. А воз и поныне там.
Далеко ли придётся зайти в этом рассказе, в какие залезть дебри, я ещё пока не знаю. Но начать я хочу вот с чего. Ежели занимается человек каким-то делом, то заниматься им должен в полную силу. И как ни банальна эта мысль, я всё же попрошу в неё вникнуть. В Интернете полно всяких мотивирующих видео и статей для изучающих язык, и в своей сути они сводятся к тому, что нужно задаться целью - очень важной притом. Не просто так изучать язык "для жизни" или "для путешествий", а так, чтобы была мечта. Чтоб от одной только мысли о ней сердце бы распирало будто шарик воздушный. И с этой-то мечтой нужно и увязать освоение языка. Или даже наоборот  - мечту увязать с языком. Так чтобы иного выбора, кроме как наконец язык этот выучить, и не оставалось. С этим советом я согласен, но я бы хотел шагнуть ещё чуть дальше.
  • It all comes down to parents taking better care of their children. = Всё сводится к тому, чтобы родители лучше заботились о своих детях.
  • You need to set a goal. And a very important goal at that. = Нужно поставить цель. И притом очень важную цель.
  • Or even the other way around. = Или даже наоборот.
  • Let me take it a step further and tell you that we are done. = Я даже больше скажу. Считай, что между нами всё кончено.
Здесь очень важно не упустить из виду ключевой момент. Не столько сама цель важна , сколько то, что если выбрать её верно, целью в результате должен стать сам язык, стать самостоятельной мечтой. Чтобы вполне освоить любое дело, нужно его обязательно полюбить. Заниматься им из любви . "Язык ради языка". Об этом в своё время говорил Толкин. Я прямой цитаты не помню, но смысл её был в том, что любой язык необходимо изучать не с точки зрения возможностей, которые он перед вами открывает, а потому что вы его любите - как любили бы человека. Безусловно, бескорыстно, страстно. Заниматься нелюбимым делом - всё равно что жениться не по любви. При этом я ведь не говорю, что в жизни не бывает по-всякому. Случается, что вроде и не любишь человека, но живёшь с ним. Страсти нет, но есть привязанность. Любви нет, но есть уважение. И в известной степени  такие отношения могут быть вполне жизнеспособны. Кому-то сгодится и такой вариант. Но уверен, что выражу общее мнение, если скажу, что настоящее счастье возможно только там, где есть ещё и любовь. С языком - всё именно так же.  И мой случай как раз такой.
  • It's not so much the goal itself as that you have to set it right. = Не столько сама цель важно, сколько правильно её поставить.
  • What I did I did out of love. = Всё, что я сделал, я сделал из любви.
  • These relationships can be viable to a known extent. = В известной степени такие отношения могут быть вполне жизнеспособны.
Сколько себя помню, не было у меня цели выучить английский для чего-то там. Если не считать промежуточных целей вроде сгонять на краевую олимпиаду и взять на ней первое место. Когда я всерьёз увлекся английским (в пятом классе), я даже не рассчитывал когда-нибудь заговорить на нём с какими-нибудь там американцами или англичанами. Я рос в сельской местности, и горизонты мне казались резко очерченными. Я не планировал путешествовать (для этого у меня были книги), я даже не планировал читать книги на английском (опять же, их было много на русском), и фильмы смотреть на языке оригинала - такой мысли у меня в принципе не могло быть. Я просто наслаждался процессом. Я обожал грамматику - именно с неё всё и началось. До самого окончания школы я практически ни на что другое не отвлекался.

По отношению к вокабуляру я испытывал нерешительность, граничащую с боязнью. Видимо, потому что грамматику можно было понять и принять её, а слова необходимо было именно учить, зазубривать (книг, повторюсь, на английском не читал, фильмы не смотрел) - они были просто словами в словарике, и это было скучно. У меня был достаточный лексический запас, чтобы ориентироваться  в англоязычных учебниках по грамматике, чтобы выполнять в них упражнения. То есть набор слов был чисто утилитарный, который, в общем, можно было в будущем задействовать и для отработки иных навыков, но зона моего комфорта ничего кроме грамматики не включала. Стоило мне из этой зоны выйти, как на меня находил ступор . Я очень хорошо помню один такой случай, который произошёл со мной на районной олимпиаде. Я очень быстро разделался с грамматической, письменной частью, и вдруг дело дошло до... говорения! Я как будто бы даже не знал, что будет ещё и это (хотя конечно знал), и я просто смолк  - окончательно и безнадёжно. Ни одного слова не вымолвил - ну вообще. Судно, на котором я до этого припеваючи плыл, вдруг дало течь. В течение всего следующего года я ещё глубже зарылся в грамматику. Однако, случай этот ненадолго вырвал меня из привычного хода мыслей. Я стал смутно ощущать потребность испытать себя и в другом.
  • I had enough English to navigate around my grammar books. = Английского мне хватало на то, чтобы ориентироваться в своих грамматических справочниках.
  • Leaving my comfort zone had me in a stupor. = Стоило выйти мне из зоны комфорта, как на меня находил ступор.
  • And then I clammed up and couldn't say one word. = И я просто смолк и вооще ни одного слова больше сказать не смог.
Не то чтобы я не был целеустремлённым ребёнком, но выбор профессии случился как-то сам: помимо моей воли, но и не вопреки ей. На иняз я пошёл просто потому, что это было естественно . По этому пути я шёл уже несколько лет, и даже не задумывался ни о чём. Кем я в итоге стану, не думал тоже. Но вот здесь-то всё важное как раз и началось.

Перед тем, как я начну говорить об особенностях изучения языка на этом этапе, я хочу сказать ещё несколько слов в подтверждение моей мысли о "любви к языку как необходимом условии в его освоении". Кроме того, что мы углубленно изучали английский, мы ещё начали изучать и второй язык. В моём случае это был немецкий. Вот здесь и произошёл глубинный конфликт, в результате которого немецкий я так и не выучил.

Я настолько был влюблён в английский, что делить эту любовь с каким-то ещё языком мне было очень против шерсти. Так же и в жизни. Есть мужчины, которые могут поддерживать полноценные отношения с двумя женщинами (и более) и ничего кроме восторга по этому поводу не испытывать. Но у меня в жизни не так. И с языком тоже. Я горячо любил и был верен своему первому (иностранному) языку, и никакой немецкий мне тут ни на кой чёрт не сдался. К тому же, что преподаватель привить любовь к этому предмету не очень-то и пытался. До конца моих университетских дней немецкий я изучал только для галочки и в итоге получил (вполне справедливо) за это тройку. Все силы я отдавал только английскому.
  • It was very much against the grain having to share my love. = Делить с кем-то любовь мне было как-то против шерсти.
  • I didn't really do any homework other than to just check the box. = Я по большому счёт домашку и не делал - так разве для галочки только.
Со временем я стал пренебрегать и остальными предметами, ибо они меня уж больно сильно отвлекали от самого главного. В моих отношениях с английским я стал настолько фанатичен, что со временем я даже перестал посещать уроки по нему! Да-да! Мне казалось, что пользы они мне не приносят, и по натоптанной траве ходить мне не в удовольствие. Мне хотелось бежать вскачь и осваивать новые рубежи. Занятия, в общем, я стал пропускать и отсиживался дома. Но что же я там делал?
  • It wasn't much to my liking having to do the same thing. = Мне не особенно по нраву было делать одно и то же всё время.
А об этом я расскажу в следующий раз. А заодно и о методах, подсказках и лайфхаках. Надеюсь, что было интересно.

Have a fun next week, everybody! 
Be catching you on here,
Yury Nekrasov,
Enthusiast of all things English.
ny@puzzle-english.com
DSC_4449



  • Christina
    Сейчас первый раз зашла в рассылки, здорово! Мне понравилось читать)
  • Андрей Мордюк
    Здравствуйте! Очень увлекательно, вы так легко и интересно пишите! Спасибо Вам! Читаю с удовольствием!
  • valerij0919
    С большущим интересом читаю и разбираю ваши разработки по английскому языку и совершенно уверен, что "what you did you did out of love". Thank you very much.
  • Elena S.
    Спасибо, Юрий, за то, что поделились своей историей! Спасибо за Вашу искренность с нами, Вашими читателями! Очень - очень жаль, что сайт закрыл этот проект! Просто слов нет, ни английских, ни русских, как жаль (((
  • Viacheslav
    спасибо, легко читаеться.
  • Марина
    Да, статья действительно получилась интересной и познавательной!!! Спасибо Юрий за ваш необычный взгляд на изучение языка.
  • Marianna Druzhkova
    Конечно, интересно ! Левик на одном дыхании читается, даже коротким показался ! Скорее бы следующий !
  • Никита Пантелеймонов
    Я настолько был влюблён в английский, что делить эту любовь с каким-то ещё языком мне было очень против шерсти. Так же и в жизни. Есть мужчины, которые могут поддерживать полноценные отношения с двумя женщинами (и более) и ничего кроме восторга по этому поводу не испытывать. Но у меня в жизни не так.Я настолько был влюблён в английский, что делить эту любовь с каким-то ещё языком мне было очень против шерсти. Так же и в жизни. Есть мужчины, которые могут поддерживать полноценные отношения с двумя женщинами (и более) и ничего кроме восторга по этому поводу не испытывать. Но у меня в жизни не так.*****

    Юрий, вы относитесь к меньшинству, может, и немалому, но, уверен, меньшинству среди мужчин точно - меньшинству однолюбов.
    Интересно, ваша жена знает, как ей повезло. :)
    Еще менее обширное меньшинство - клуб любителей английской грамматики. К сожалению, не отношусь ни к одному, ни к другому. По поводу любви, может, просто не встретил еще. Остается утешаться только словами Гурченко: любовь у меня одна, объекты только разные. Расскажу свою историю "прихода" к английскому.
    Когда мне было лет 10 что ли, подарил мне на день рождения одноклассник книжку. Детскую, на английском. Эдуард Шим, "The boy in the forest". Долго она у меня валялась, год-полтора, наверное, а потом мне стало интересно, что же собственно там написано. Книжка хоть и детская, но все же довольно объемная, около 200 страниц. Вооружившись словарем, принялся за дело. Помню, что даже переведя все слова первого предложения, в смысл они у меня не складывались. Дела я не бросил, всю книжку прочел. И не только прочел, даже в тетрадку перевод (обратный на русский) записывал где-то до половины. По книжке этой, кстати, хорошо был виден явный прогресс: если на первых страницах практически каждое слово было надписано, то есть незнакомо, то к концу книги таких слов на странице было 5-6... Короче, в школе (самой обычной советской школе 80-х годов) проблем с английским у меня не было. А если приходилось учиться в новых, тамошние учителя спрашивали, не из английской ли я спецшколы к ним пришел, хотя я был из самой обычной. Потом в 10 классе ко мне приходили 2 одноклассника, садились у меня по бокам, и я с листа переводил им тексты по домашнему чтению. До сих пор не понимаю, как им это помогало. Запоминали они, что ли. Возможно, все это способствовало тому, что я решил поступать в иняз, на факультет романо-германской филологии (РГФ), усиленно готовился последний год, посещал сразу двое курсов и хоть и со скрипом, но поступил. Ну дальше пошло по накатанной. Второй язык, кстати, у меня был французский. И знание английского мне очень помогло, так как в английском и французском куча общих слов. А вот немецкий мне тоже не пошел, хоть и был третьим языком. Ну вот тоже как-то не воспринимался.
    По поводу любви... Идеально, когда твое хобби совпадает с твоей работой, то есть ты занимаешься тем, что любишь, и тебе за это еще и платят. Это бывает, но не так часто, как хотелось бы. В одном согласен: тебе должно нравиться то, чем ты занимаешься. Когла ты делаешь это из-под палки или по принуждению, дела обычно не будет. Знакомые американцы говорили мне "you have a gift for languages". Я же никогда не воспринимал это как gift, хотя определенные склонности, понятно, были, поскольку не помню, чтобы сильно корпел или прилагал какие-то сверхусилия. Хотя, понятно, весь процесс занял годы. Я уже писал где-то здесь, что осознание "вау, я могу достаточно бегло говорить и даже переводить с русского" появилось где-то на 4 курсе. Видимо, накопилось и произошел переход количества в качество. Живой язык - вещь достаточно лабильная и постоянно изменяющаяся. Поэтому "выучить весь английский" невозможно никому и никогда. Но приобрести "fluency" (беглость) вполне возможно за несколько лет определенных регулярных усилий и практики.
  • Наталья Горстка
    Юрий, спасибо! < 3
  • Ответ пользователю Наталья Горстка
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Пожалуйста!
  • Sergy Svs
    Читая Витаминки Юрия Жданова, я понимаю, что он действительно любит язык.
    Искреннее ему за это Спасибо.
  • Ответ пользователю Sergy Svs
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    При всём моём уважении к Юрию Жданову, какое он отношение имеет к этому выпуску?
  • Володимире
    Этот Лёвик мне показался похожим по стилю на самый первый. Мотивация - важная тема, граничащая с самодисциплиной и силой воли. Какая бы мотивация ни была у размазни - он всегда найдёт причину отложить усилия над собой на потом. По себе знаю.
    Тут некоторые расстраиваются отсутствием в статье тайных знаний и подсказок ("лайфхаков", да простит меня русский язык). А ведь чтобы выучить английский надо его всего лишь учить! Ежедневно, без перерывов.
    Но человеку это всё не подходит - ему пилюля нужна: съел - и заговорил. Какая-то хитрость, обходной путь, лёгкая добыча. Мне кажется, настрой на лёгкий путь уже изначально говорит о слабости и малодушии.
    Я вижу два основных способа заговорить по-английски:
    1) человек самостоятельно составляет себе ежедневный распорядок, в котором выкраивает по 30-60мин в день на язык; в дальнейшем стремится выдерживать этот распорядок всеми силами. Заслуга по итогам - самого человека. Он стал умнее, организованнее, целеустремлённее, увереннее в себе;
    2) человек находит репетитора с хлыстом, который будет постоянно подгонять, подталкивать, напоминать, увещевать, стыдить и лишать сладкого. По итогам заслуга - репетитору. Человек заговорит на английском но по сути останется тем же бесхребетным существом и после окончания занятий, примерно через пол-года, сведёт старания репетитора на нет.
  • Inna
    Английский - это моя страсть с детства. Непроходящая. Ничем не вытесненная. Началось все с музыки, конечно. Как и у многих. Потом курсы, репетиторы, инязы, работа в иностранных компаниях... А потом была эмиграция в штаты. Мне приходилось слышать не раз, что вот, мол, учил учил английский, а как сюда приехал, чувствую себя дуб дубом. У меня было похожее чувство)) Мне кажется, в России практически не дают навыков разговорного языка; грамматика, лексика - упор на это. Эссе напишешь, тест сдашь. Да, куча литературы прочитана, выписаны и выучены все слова и выражения, которые что? ага, правильно - в реальной жизни почти никто не употребляет)) А как общаться-то с пиплом? И сколько лет на это все потрачено!! А потом твои дети идут в американскую школу и с нуля через 3 месяца начинают говорить! А спустя год они говорят лучше чем ты!! У них блин нет акцента!! А потом они перестают говорить по-русски... и верещат, что русский гораздо сложнее английского! Теперь я говорю с ними по-русски, они отвечают мне по-английски. Но если у них спросить, что такое модальные глаголы или там, допустим, согласование времен - они ответят примерно так: Mom, I've no idea what you are talking about! но говорят-то правильно! Вот такой дурдом! Короче, folks, вывод такой - если ты не практикуешь язык с носителями, это как врач, который в жизни не лечил ни одного пациента или как человек с правами, ни разу не сидевший за рулем...
  • Nina Rozhdestvenskaya
    Большое спасибо за статью. Конечно страсть - двигатель! Для меня наслаждение читать и почти понимать Хемингуэя на английском, а уж если незнакомую интересную книгу, то особенное удовольствие...
  • Ответ пользователю Nina Rozhdestvenskaya
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Рад стараться!
  • akshabay
    Выпуск был довольно таки интересным и полезным и навёл на мысль - не спешить брать "Premium". Хрен его знает, вдруг любовь так и не нагрянет...
  • Ответ пользователю akshabay
    lelena
    Эксперт Puzzle English
    Премиум даст вам шанс учить английский не скучно и в интересных занятиях на нашем сайте.
    Но можно себе шанса и не давать. Если ничего не пытаться делать, то ничего и не произойдет с уровнем английского и любовью к нему тоже.
    Но деньги сэкономите! Польза ведь ))) или нет?
  • Ответ пользователю akshabay
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Хуже не будет точно:)
  • elena-fbi
    Юрий, спасибо за такой рассказ. Читала как будто свои мысли и тоже захотелось поделиться своей историей. Всю жизнь хотела выучить английский, но в условиях советской школы 80х это было, мягко говоря, затруднительно. Потом порывалась несколько раз посещать разные курсы, но личные проблемы, работа, семья и все такое...И только в 40 лет появился шанс серьезно взяться за изучение. Цель маячила - дочь была в 5-ом классе и все занятия с репетиторами как-то не складывались. Вот и решила, выучить сама, но по-серьезному: получить второе высшее, чтобы квалифицировано помогать ребенку с учебой в английской гимназии. 2 года занималась как сумасшедшая, по 6-10 часов в день. И чем больше погружалась в процесс, тем лучше начинала понимать, что это вообще такое - реально учить язык. И, конечно, это была любовь, накрыло с головой. Хобби это было трудно назвать, т.к. каждую свободную минуту посвящала языку. Занималась в основном сама, но несколько месяцев поучилась у преподавателя из иняза, чтобы понять методику, разобраться во всех УМК, учебниках, основных приемах. Но понимала, что все равно что-то не то. Преподаватель заставляла выучивать наизусть длинные тексты. Говорила, что только так добьешься результата в спикинге и понимании. И хоть это действительно приносило какие-то плоды, но цель не оправдывала средства в данном случае, т.к. в памяти через неделю оставалось несколько фраз из длиннющего текста, который учила несколько часов. Даже моя любовь к языку этому сопротивлялась. В итоге, закончила эти занятия и стала целенаправленно изучать лексику сама. Брала просто краткие отрывки из спикинг транскриптов, образцовых ответов, примеров эссе и др. в УМК хороших издательств. И их заучивала, а потом встраивала в свои рассуждения на какие-то реально волнующие меня темы. Постоянно внутренний диалог на английском. Вела словари, старалась записывать и постоянно повторять новые слова в выражениях. В итоге медленно, но почувствовала, что могу выражать свои мысли на языке. Это реально был прорыв. Так дошла до advanced, сдала CAE, получила диплом преподавателя. Думаю, что эти конкретные mini-goals были тоже очень важны. Мечтала поменять профессию (кстати, довольно престижную) и преподавать. Не сложилось, к сожалению...Язык по-прежнему обожаю. А дочка в следующем году заканчивает школу, язык терпеть не может...Что я только не делала, чтобы она смогла его полюбить, пусть не так, как я, но хотя бы "по расчету" (как Вы писали)...Ничего не получается, все обучение из- под палки, говорит: "Не пачкай мне новую тетрадь своим английским..." Буквально силой заставляю посмотреть какой-то клип, что-то почитать. Кое-как выучила шаблоны для ЕГЭ, лексика только та, что, как говорится, само залетело ( в гимназии все-таки 6 часов англ. в неделю). Понимаю, что это ни о чем, но ничего не могу поделать...Грустно, что любовь к языку, к сожалению, не передается на генном уровне или в качестве вируса, хотя бы...Так что у всех своя история этой счастливой и не очень любви.
  • Ответ пользователю elena-fbi
    lelena
    Эксперт Puzzle English
    А вы бы смогли полюбить что-то, что вас заставляют делать силой?
  • Ответ пользователю elena-fbi
    Никита Пантелеймонов
    Преподаватель заставляла выучивать наизусть длинные тексты****

    Блин, никогда не понимал этого метода. Пользы практически никакой. Ну кроме тренировки памяти, разумеется. Это как стихи учить. Этот метод, кстати, до сих пор практикуется среди школьных учителей. Сужу по своим ученикам. По-моему, они (учителя) мотивируют это тем, что "зато не будет ошибок". Но блин, пусть они будут! Пусть! Но будет реальное говорение, своими словами, а не его иллюзия и симуляция. Ибо представить кого-то, говорящего заученными текстами в реальной жизни, мне сложно. Да и из головы все это заученное обычно выветривается очень быстро. Ну представьте иностранца, изучающего русский и заучивающий наизусть страницы из Тургенева или Толстого... Да пусть даже из Пелевина. Это ж уму непостижимо.
  • Ответ пользователю Никита Пантелеймонов
    elena-fbi
    К сожалению, много копий сломано на тему, как все-таки пассивное восприятие перевести в репродуктивную речь, но однозначного ответа никто не нашел пока...Дети сейчас с 1-го класса учат язык, а к 11ому максимум на что способны в плане именно говорения (я про большинство) - это заучить несколько готовых шаблонов для спикинга, чтобы сдать экзамен. При этом могут читать вполне себе серьезные тексты и даже очень неплохо понимать на слух. Значит, все-таки в какой-то момент что-то пошло не так...Ведь новое поколение детей уже выросло, типа, с коммуникативной методикой, они и общаются в соц. сетях и имеют в своем распоряжении практически неограниченные источники для обучения, а воз и ныне там...
  • Ответ пользователю elena-fbi
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Хорошая история, спасибо и Вам!
  • allanorekyan
    Большое спасибо! Очень жду продолжения. Ситуация аналогична моей. Сначала думала, что надо освоить грамматику и повысить словарный запас и тогда все само придёт, заговорю. Но что-то не приходит. Ступор по-прежнему.
  • Ольга
    Спасибо за sharing своей историей! У каждого свой путь к успешному уровню в языке, но всегда одно общее "удобрение" - это - согласна с Вами на 100% - ЛЮБОВЬ ко всем языковым "тараканам"! Мне кажется, вся суть наших отношений к языку чудным образом изложена в статье "Learning a language is like falling in love". Автор - Steve Kaufman. Меня с ней познакомила моя же ученица, а теперь я дарю эту статью всем своим нынешним ученикам даже в рамочке! Последняя реакция - моей племянницы, которая оканчивает школу - "КРУТО!" Мой личный английский всю начальную школу о-о-чень буксовал (мы изучали его с 1-го класса, который я почти полностью проболела), а в 4-м классе all of a sudden в голове сошлись какие-то контакты - прекрасно помню это потрясающее ощущение! - и английский стал затекать в меня почти без проблем! грамматика стала казаться логичной и лаконичной и сама в голову заскакивала. Время нужно было только подзубрить выделенные учителем (поклон ей нижайший!) слова! И чем дальше, тем меньше и на это шло усилий! Больше шло на составление и выучивание диалогов по малейшей грамматической и разговорной теме. Зато научились говорить! А дальше школы - уже самообразование и любопытство! Например, интересно же почитать словарь не только о нужном слове, но и о его соседях!..То есть в моём случае - стерпелось и слюбилось! И превратилось в профессию! Всем успехов!
  • Ответ пользователю Ольга
    Некрасов Юрий