или через: 
для продолжающих
Lie down with dogs, rise up with fleas
Свернуть письмо
Поделиться:

Сегодняшняя тема — для настоящих грамотеев, ценителей языка.

А давайте проверим, трогает ли она вас. Помните Жоржа Милославского из «Иван Васильевич меняет профессию»?

puzzle_lozhi_trubku

  • Положь трубку!
  • Чего, чего положь?
  • Трубку!
  • Не полОжу!
  • Ложи трубку!
  • Почему это?
  • Ложи трубку, я тебе говорю!

Если вы не улыбнулись, дальше можно не читать.

А вот если вы сразу засекли, как Жорж «давит» интеллигента, как он резко «роняет стиль» и переходит на речь «простого как три копейки бандюгана», тогда поздравляю!

Значит, вы чувствуете, что слову «ложить» нет места в общеупотребительном русском. Это словечко из низов и для низов.

Похожая ситуация со словами LAY и LIE. Некоторые американцы и англичане часто говорят LAY вместо LIE и ещё удивляются, отчего некоторые окружающие так нервно реагируют.

puzzle_grammar_vader

  • Ваша грамматика хромает; это меня беспокоит = I find your lack of grammar disturbing.

Так вот, чтобы вам не нарваться на Grammar Vader, давайте с этой темой разберёмся.

Сначала маленький тест. Какие из этих предложений — правильные? (Перевод и контрольный ответ см. на странице этой Витаминки)

  • Every afternoon we lay down and rest for half an hour.
  • Joanna laid on the beach and soaked up the sunshine.
  • I clearly remember lying my keys on the kitchen counter.
  • If I’m not mistaken, your iPad was laying on my desk this morning.
  • When Mike comes home from work, he usually lays his jacket on the chair by the door.
  • On Sunday Wendy laid on the couch watching Netflix all day.

Поехали!

puzzle_lay_eggs_vs_lie_down

  • Класть яйца — не то же самое, что «прилечь»
  • lay eggs vs. lie down

ОСВЕЖИМ В ПАМЯТИ

Есть глаголы, действие которых переносится на предмет.

  • Я читаю «Витаминку». Читаю ЧТО? Рассылку.
  • Я люблю английский. Люблю ЧТО? Язык.

Это так называемые «переходные» глаголы: действие «переходит» от них на предмет. А есть и такие, в которых действие ограничивается телом самого исполнителя. То есть «непереходные»:

  • Ксюша достала скакалки и скачет.
  • Нельзя «прыгать что-то» — можно только прыгать. Или скакать.

ДЛЯ ПЕРЕХОДНЫХ «Э»/«ЭЙ», ДЛЯ ПРОСТЫХ «И»/«АЙ»

Есть одно правило, которое поможет нам запомнить разницу. Увы, эта закономерность не касается «вообще всех глаголов»; так легко в жизни не бывает. Но для наших целей и такой шпаргалки хватит.

Возьмём несколько глаголов в исходной (словарной) форме. В корне переходных — звук «э» (либо «эй») , а у «простых» глаголов в корне есть буква i (произносится как «и» либо «ай»):

  • поставить что-то = to set sth / сесть = to sit
  • поднять что-то = to raise sth / вставать, подниматься = to rise
  • положить что-то = to lay sth / лечь = to lie

Теперь примеры.

Переходный глагол RAISE («поднять что-то или воспитать кого-то»). Запоминаем звук «ЭЙ» в корне:

puzzle_raising_a_child_isnt_cheap

  • «Поднять ребёнка» (воспитать) — недешёвое удовольствие = Raising a child isn’t cheap.
  • Во сколько обойдётся воспитать ребёнка? = How much will it cost to raise your kid?

puzzle_raise_your_hand

  • Поднимите руку = Raise your hand.

puzzle_we_will_raise_taxes

  • Сенатор Бёрни Сандерс: «Мы поднимем налоги. Да, мы это сделаем» = Senator Bernie Sanders: «We will raise taxes. Yes, we will»

А теперь непереходный глагол RISE. Обратите внимание на букву I в корне.

puzzle_all_rise_this_court_is_now_in_session

  • Встать! Суд идёт = All rise! This court is now in session.

puzzle_rising_costs

  • Растущая стоимость обучения = The rising cost of college.
  • Стоимость растёт = The cost is rising.

И ещё одна пара: SET sth vs SIT. Сначала переходный (звук «Э»):

puzzle_set_goals

  • Ставьте цели = Set goals.

А теперь «простой» (на «и»):

puzzle_sit_down_please

  • Пожалуйста, садитесь = Sit down, please.

На странице этой Витаминки вас ждут ответы на мини-тест, россыпь новых примеров, 14 картинок и одно видео с бандитской фразой (та самая «хулиганская стилистика» Жоржа Милославского). Всё это, конечно, про разницу между LAY и LIE.

Надеюсь, после этого наступит относительная ясность.

 

Lie down with dogs, rise up with fleas

Итак, мы выяснили, что в «словарной» (то есть первой, исходной) форме у интересующих нас переходных глаголов в корне звучит «э» или «эй», а у простых глаголов есть буква i (звучит как «и» либо «ай»).

Теперь пора познакомиться с другими их формами, такими как прошедшее время.

КЛАСТЬ-УКЛАДЫВАТЬ

  • класть-положил-уложенный-кладущий
  • TO LAY-LAID-LAID-LAYING

Первая позиция — это «словарная форма», она же неопределённая (инфинитив): «что делать», «to do». Если к первой форме добавить окончание -S, получим «делает» (he / she / it doeS).

Вторая — прошедшее время («делал», «did»).

Третья — «сделанный», заготовка под результатную форму («I have done» = «имею сделанным»).

Четвёртая — «делающий», заготовка под процесс: «he is doing».

Глагол переходный («укладывать ЧТО?»). В корне звук «эй».

puzzle_max_lays_carpet_for_a_living

  • Макс занимается укладкой ковров профессионально (дословно: «кладёт ковёр»).
  • Max lays carpet for a living.

Другие примеры:

  • Когда Билли возвращается домой, он всегда кладёт бейсболку на полку = When Billy comes home, he always lays his baseball cap on the hat rack.
  • Полицейский велел ему пололжить ствол на землю = The policeman told him to lay his gun on the ground.
  • Пчелиной матке нужно спариться лишь раз; откладывать яйца она будет всю жизнь = The queen bee only has to mate once and will lay eggs for life.

Теперь прошедшее:

puzzle_she_laid_the_baby

  • Норма покормила младенца и уложила его в кроватку.
  • Norma fed the baby and laid it on the cot.

Ещё:

  • Они заложили основу = They laid the groundwork.
  • Телефон зазвенел как раз когда она раскладывала новую одёжку на кровати = The phone rang just as she was laying the new clothes on the bed.

Результатная форма:

  • Я уложил ковёр. Теперь по нему можно ходить = I have laid the carpet. You can walk on it now.
  • Она составила тщательные планы, но ни один из них не сработал = She had laid careful plans, but none of them worked out.

puzzle_the_best_laid_plans

  • Лучшие планы мышей и людей часто идут вкривь и вкось (Переделка строки из стихотворения Роберта Бёрнса, ставшая популярной после выхода книги Джона Стейнбека «О мышах и людях». В книге рассказывалось о тяжкой судьбе простых работяг во время Великой депрессии 1920–30-х)
  • The best laid plans of mice and men often go awry. // тыкните на слово awry, оно забавно произносится.
  • Выражение «Best laid plans!» звучит очень кстати, когда ваши тщательно прописанные планы неожиданно оказались нарушены непредвиденными обстоятельствами.

ЛЕЖАТЬ

  • лежать-лёг-пролежавший-лежащий
  • TO LIE-LAY-LAIN-LYING

Глагол «простой» (непереходный; действие ограничено телом самого исполнителя). В корне звук «ай».

puzzle_cat_lies_on_the_radiator

  • Моя кошка каждое утро лежит на батарее = My cat lies on the radiator each morning.

Другие примеры:

  • Что-то мне нехорошо. Хочу прилечь = I feel sick. I want to lie down.
  • Днём я прихожу сюда и ложусь в тенёчке = During the day I come here and lie in the shade.
  • Жидкий океан может лежать под ледяным панцирем планеты = A liquid ocean may lie beneath the planet’s icy shell.

В процессной форме гласный звук в корне по-прежнему «ай», однако коварный английский язык подкинул очередную проблемку: чередование i-y на письме.

puzzle_they_are_lying_in_bed

  • Баз и его человек лежат в кровати = Buzz and his human are lying in bed.

Ещё (процессная форма в прошлом):

  • Обвиняемый оставил жертву лежать у ручья, явно умирающую, сел в машину и уехал = The defendant left the victim lying by the creek, obviously dying, and drove away.
  • После того как фура попала в ДТП, обломки лежали повсюду = After the truck accident, wreckage was lying all over the place.

Простое прошедшее время. Вот он — источник путаницы!

«Простой» глагол в прошлом звучит и пишется как переходный в форме настоящего времени.

puzzle_found_some_shade

  • Нашёл тенёчек и прилёг ненадолго = I found some shade and lay down for a bit.

Ещё:

  • (Настоящее): Моя собака всегда лежит на этом коврике. Он его обожает = My dog always lies on this mat. He loves this mat.
  • (Прошлое): Вчера он пролежал тут весь день = Yesterday, he lay here all day.

Результатная форма.

puzzle_toby_has_lain_on_the_floor_all_day

  • Тоби пролежал весь день на полу = Toby has lain on the floor all day.

Если мы хотим акцентировать внимание не столько на самом результате, сколько на его «затратности» (КАК ДОЛГО Тоби лежал), то получим гибрид:

  • Тоби всё это время лежал на полу = Toby has been lying on the floor all this time.
  • Как долго? — Всё это время.

Но мы отвлеклись. Вернёмся к «простому результату», без «наворотов»:

  • Мы полежали на всех матрасах в магазине. Пора решать, какой из них мы покупаем = We have lain on every mattress in the store. Time to decide which one we’re buying!

ЛГАТЬ

  • лгать-солгал-солгавший-лгущий
  • TO LIE-LIED-LIED-LYING

А этот глагол что тут делает? Он же стандартный! (-ed / -ed во второй и третьей форме)

Стандартный или нет, это неважно. Главное, что его тоже можно спутать с одним из нашей парочки (с тем, который «лежать»). Первая и четвёртая формы у них одинаковые (lie, lying).

Различаем мы их, естественно, по смыслу. По контексту.

puzzle_you_lie

  • Ты [всегда] врёшь! = You lie!

puzzle_everybody_lies

  • Все врут = Everybody lies (c) Doctor House

Прошедшее (совершенно стандартное, никаких проблем):

puzzle_you_lied_to_me

  • Я всё ещё злюсь! = I’m still mad!
  • Ты мне врал! = You lied to me!

Это страшное слово «герундий» (ууу!):

puzzle_stop_lying

  • Хватит врать! = Stop lying!
  • Злобный лгун! = You vicious lier!

На этом разбор форм нашей парочки («класть-ложиться») и примкнувшего к ним «врать» мы заканчиваем. Примеры у вас теперь есть, какие-то да отложатся в памяти.

КОНТРОЛЬНЫЙ ОТВЕТ НА ТЕСТ

Теперь мы можем точно сказать, что из шести предложений — только одно правильное.

  • Каждый день мы ложимся полежать и отдыхаем полчасика = Every afternoon we LIE DOWN lay down and rest for half an hour.
  • Джоанна лежала на пляже и наслаждалась солнцем = Joanna LAY laid on the beach and soaked up the sunshine.
  • Я точно помню, что положил ключи на столешницу на кухне = I clearly remember LAYING lying my keys on the kitchen counter.
  • Если не ошибаюсь, твой айпад лежал на моём столе этим утром = If I’m not mistaken, your iPad WAS LYING was laying on my desk this morning.
  • THIS ONE IS CORRECT! Когда Майк приходит домой с работы, он обычно кладёт куртку на стул у двери = When Mike comes home from work, he usually LAYS his jacket on the chair by the door.
  • В воскресенья Венди весь день пролежала на диване, смотря «Нетфликс» = On Sunday Wendy LAY laid on the couch watching Netflix all day.

Этот тест без ошибок пройдёт далеко не каждый носитель (особенно если он не слишком образован). Дело в том, что среди малограмотных людей (которых в той же Америке довольно много) бытует представление о том, что слово «lie — «это для вещей», а «lay — это для людей».

Идея дурацкая, но живучая. Первые упоминания о ней восходят ещё к 14 веку. Поколение за поколением учителей и грамматистов пытались её искоренить, но так и не преуспели. This is a hopeless battle :-)

ПРОСТОРЕЧИЕ

В просторечии это убеждение до сих пор цветёт махровым цветом. Поэтому, когда вы смотрите бандитское кино, вряд ли вы услышите грамотную речь:

  • Предлагаю тебе залечь на дно на пару дней = I suggest you lie low for a while.

Вместо этого с большой вероятностью вы услышите вот такое:

  • Брик, я как раз собирался поговорить с тобой об этом = Brick, I’ve been meaning to talk to you about that.
  • Тебе бы надо найти какое-нибудь безопасное место или родственника где-то рядом = You should find yourself a safehouse or a relative close by.
  • Залечь на дно ненадолго = Lay low for a while,
  • Потому что тебя, скорее всего, разыскивают за убийство = because you’re probably wanted for murder.

Гангстеру пофиг, что «lay low» в нормальном английском значит «клади низко». Что класть-то? Кирпичи? Яйца?

Просто в этих кругах «так принято говорить». Фраза сама себя воспроизводит. Из поколения в поколение.

БОНУС

Не устали ещё?

Чтобы законопатить эту тему покрепче, давайте заполируем парой фразочек и фразовых глаголов.

puzzle_scouting_the_lay_of_the_land

  • Они ведут разведку местности впереди = They’re scouting the lay of the land ahead.

«Lay of the land» = расклад местности. В прямом и переносном значении. И про землю, и про «то, какой тут расклад, кто тут главный».

  • Нужно разведать тут всё, прежде чем принять решение = We need to get the lay of the land before we can make a decision.

Теперь парочка фразовых глаголов (это такие, значение которых модифицировано послелогами — кузенами наших приставок. Сравните: «делать» vs. «переделать» / «недоделать» / «отделать»).

LAY OFF

  • Большинство управляющих утверждают, что худшая часть их работы — это когда им нужно увольнять людей = Most managers say the worst part of their job is when they have to lay people off.
  • «класть прочь», «избавляться» = LAY OFF

LAY OUT

  • Когда Салима добралась до рынка, она поставила свой столик и разложила свои товары = When she got to the market, Salima set up her table and laid out all the stuff she was selling.
  • «выкладывать наружу», раскладывать = LAY OUT

LAY ASIDE

  • Попробуйте откладывать небольшую сумму в начале каждого месяца на непредвиденные расходы = At the beginning of each month, try and lay aside a little money for unexpected expenses.
  • «класть в сторону», откладывать = LAY ASIDE

И ещё одно, последнее на сегодня, выражение:

LAID-BACK

  • Он такой спокойный, прямо нехарактерно для охранника = He is so laid-back for a security guard.
  • laid back = relaxed and easy-going

puzzle_she_is_so_laid_back

  • Она такая расслабленная! = She is so laid-back.

ВСЁ ВМЕСТЕ

  • класть: to lay-laid-laid-laying = ЭЙ в первой форме. Есть движение, переходящее на предмет.
  • лежать: to lie-lay-lain-lying = АЙ в первой форме. Нет движения, статика.
  • врать: to lie-lied-lied-lying

В примерах:

  • Я положил телефон на стол, и после этого он пролежал там целый час = I laid the phone on the desk, and after that it just lay there for an hour.
  • Я крикнул: «Сложи оружие!», и он медленно положил его вниз = I shouted: «Lay that gun down!», and he slowly laid it down.
  • Курицы несут яйца, сидя в своих гнёздах = Hens lay eggs while lying in their nests.
  • Конверт лежал там невскрытым. Хотя бы насчёт этого Джесси мне не соврала = The envelope lay there unopened. At least Jessie didn’t lie to me about that.
  • С кем поведёшься, от того и наберёшься = Lie down with dogs, rise up with fleas. (Дословно: ляжешь с собаками, встанешь с блохами).

Hope that was helpful. See you guys later,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
Юрий Жданов




  • MichaelAngelo Frenkel-Lancaster
    MichaelAngelo Frenkel-Lancaster
    Какой интресный урок, теперь смотрю на фразу "Lie down with dogs, get up with fleas" и смакую каждое слово.
    Юрий, огромное спасибо за легкость в об"яснении и потрясающее чувство юмора.:))))
  • steverum
    steverum
    Уррааа, я всё понял!!!!
  • Аля Бухарова
    Аля Бухарова
    То, что было нужно! Спасибо за Витаминку)
  • elena_zch
    elena_zch
    Юрий, спасибо огромное за Ваши витаминки. Очень познавательно и увлекательно.
  • almagulalim
    almagulalim
    Это здорово, что Вы делаете. Спасибо
  • hjugo
    hjugo
    Витаминки от Юрия - отшлифованные бриллианты.Годами в моем мозгу сидели ломом именно эти три слова, не укладываясь на свое место. Теперь- полный ажур! Спасибо за проделанную работу. Вопрос: "Yesterday, he lay here all day" разве не продолженное? (was lying)
  • Elena
    Elena
    Юрий, низкий Вам поклон за Ваш труд. Вы - лучший!
  • Марина Гайнеева
    Марина Гайнеева
    O my god! Maybe I will get it? I need to repeat this lesson. Thanks , Yuri!
  • Teplyakova
    Teplyakova
    it is really cool! But it is difficult....
  • dinkol
    dinkol
    С этими глаголами действительно трудно справиться. Спасибо большое !!!!!!!
  • Зоя Хоменко
    Зоя Хоменко
    Очень вкусно! Спасибо.
  • lorinakay
    lorinakay
    Hello, Yuri. I have some difficulties with prepositions in generally and I have the question connected with this theme now. Explain please the preposition usage in this phrase:
    "...you may be in for a surprise".
    I know - interested in, wait for and so on. But there are both prepositions here.
    Thank you. Lorina
  • Ответ пользователю lorinakay
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Лорина

    такие вещи лучше запоминать как есть, как устойчивые выражения. При желании, конечно, можно поискать связь между "to be in" (вступить на какую-то территорию / закрытое пространство) и предлогом цели / будущего for. И даже что-то найти!

    вроде "ты можешь оказаться в месте, где тебя поджидает сюрприз" (причём необязательно хороший).

    но зачем?

    полагаю, что то же самое значение можно было извлечь из контекста, будь то фильм, книга или даже просто анекдот.
  • english english
    english english
    Спасибо большое .буду стараться не забыть правило.У меня вопрос ,почему в предложении про то,как iPad лежит используется длительное время ,а не просто прошедшее.Вопрос может не по теме,но мне интересно.Всё никак не могу поладить с этими временами.Зубришь правило,вроде думаешь ,что разобралась,а на самом деле это совсем не так.
  • Ответ пользователю english english
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Потому что говорящий уверен только в том, что планшет БЫЛ ЛЕЖАЩИМ там, когда он на него посмотрел. За середину действия он отвечает, а за начало и конец -- нет (он их не видел).

    Впрочем, это тема для другой витаминки. Рано или поздно доберёмся и до времён.
  • HopeSo
    HopeSo
    Юрий, добрый день! Один из ваших примеров: Norma fed the baby and laid it on the cot. Почему для младенца используется местоимение It? Он вроде как человек, и, следовательно, He or She. ))
  • Ответ пользователю HopeSo
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    может быть и he/she, зависит от личного отношения. Предложение говорит не сама Норма, а сторонний наблюдатель, для которого младенец пока ещё не личность.

    Тоже самое с питомцами. Для хозяина собаки его любимый Blackie -- строго he, а для его соседа -- всего лишь it.

    Это что... так, семечки. Немцы вон девушек в любом возрасте дискриминируют, пока те не замужем. Das Mädchen -- и никаких гвоздей! "Оно".
  • Leonid Stempen
    Leonid Stempen
    Спасибо!
  • Vladimir Sulimov
    Vladimir Sulimov
    Стыдно признаться, но я ничего не понял.
  • fedulovan
    fedulovan
    Excellently! As always!
  • Владимир
    Владимир
    That was not easy/ Thanks
  • Алина Ковалева
    Алина Ковалева
    Отличная витаминка! Все очень понятно и, как всегда, познавательно!
  • Dauphin06
    Dauphin06
    Спасибо за ваш труд. Познавательно, интересно, грамотно.
  • olga.grebenyuk
    olga.grebenyuk
    Юрий,здравствуйте! Мне очень нравятся ваши Витаминки.Но уменя к Вам есть небольшая просьба.Из видеопазлов убрали группу Eagles с "Hotel California" и интервью James Cameron to Times. Не посбосубствуете чтобы снова добавили? Спасибо
  • Ответ пользователю olga.grebenyuk
    Соня
    Соня Эксперт Puzzle English
    Hotel California на месте, где всегда и был.
    А интервью с Кэмероном в Видеопазлах никогда и не было, оно находится в Сериалах.
  • Botagoz Rustembaeva
    Botagoz Rustembaeva
    Спасибо большое! очень полезно и понятно теперь. очень часто путала эти глаголы.
  • Светлана
    Светлана
    Аллилуйя! Юрий, Вы - гений.
    Сколько я banged my head against a wall, чтобы въехать в эти все различия, а еще больше - чтобы их запомнить! А тут в такой superlative форме - просто бинго! Огромнейшее спасибо!
  • datsko.tatiana
    datsko.tatiana
    Ну, наконец-то! Спасибо!!!,а то руки не доходили разобраться раз и навсегда. Да еще и примеры...-нет слов!
  • g_shamgunova
    g_shamgunova
    Отличная Витаминка! Интересно и доходчиво. Лёгкий юмор - украшение каждой Витаминки )). Спасибо, Юрий!
  • Tanya
    Tanya
    Наш преподаватель научил различать lie и lay так: Лгун лежит - Lier lies. Ленивый, поэтому врет и лежит) Так легко запоминается, по крайней мере мне.
    Также говорил, что lay - класть что-то гибкое, пальто например, а set - твердое.
    Очень помогли с raise и rise. Второе думала только к солнцу относится))
  • Valentyna Fostolovych
    Valentyna Fostolovych
    Спасибо! Мне это поможет разобраться.
  • Инка
    Инка
    thanks a lot! Now I hope I understood how to use these verbs!
  • Moldir
    Moldir
    Could you explain the difference between 'for me' and 'to me'?
  • malex
    malex
    Юрий, огромное спасибо за Вашу работу! Каждая Витаминка, и эта - особенно, помогает не просто получать новые знания, а позволяет их систематизировать. Раньше я, например, не видел ни какой связи между set и sit.
  • Зоя Золина
    Зоя Золина
    Получила первую витаминку, очень здорово, спасибо за полезный материал, просто и доступно. Спасибо Вам
  • elvin.safarov.07
    elvin.safarov.07
    Здравствуйте Юрий.Спасибо большое за витаминку.Хотел бы задать вам вопрос.Не могли бы вы дать пару советов, как улучшить speaking, будучи pre-intermediate и intermediate.Заранее спасибо.
  • Ирина
    Ирина
    Юрий, а можно создать "витаминку" с "WHO" and "WHOM"? Для меня постоянно возникает вопрос, что именно использовать при построении предложения. Спасибо
  • Ответ пользователю Ирина
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Ирина,

    постараюсь ответить в ближайшем Q&A Special.

    Если кратко -- в быту смело пользуйтесь только who во всех случаях, как они сами и поступают. Знание того, где ставится косвенный вариант (whom - кому / кого / кем), Вам пригодится только для сдачи экзаменов (IELTS / TOEFL) либо в серьёзной деловой переписке.
  • magtymguly garayev
    magtymguly garayev
    Thank you,that was very helpful.Настоящие профессионалы своего дела.Спасибо !
  • agapitov
    agapitov
    "Lay back in the arms of someone..." строчка из песни Smokie
    После Вашего урока Юрий я бы перевёл это как расслабься в чьих-либо руках.Хотя встречаю перевод ДОВЕРЬСЯ. Стихи особая тема,а всё же какой смысл в этих строках?
    Спасибо за ВИТАМИНКИ!
  • Ответ пользователю agapitov
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Классический случай. Эта Витаминка ровно про такую ситуацию: берём мы какой-то текст "из сугубо разговорных", например, песню любимой рок-группы. Заучиваем, ибо прикольно звучит и вообще нравится.

    А потом вдруг выясняется, что одна часть английского общества смотрит на другую часть с осуждением. Потому что у той, другой "грамматика хромает" (вспоминайте Grammar Vader).

    И весь вопрос в том, к какой из этих частей Вы скорее бы присоединились. Какая из них Вам ближе. Они не смешиваются (как вода и масло). Одна другую презирает, другая, естественно, отвечает ей той же монетой (бунтарствует помаленьку).

    В любую эпоху среди музыкантов можно найти представителей и тех, и других. Скажем, из современников Smokie я бы взял The Beatles как образец "нормального" языка. А Smokie -- это как раз пример "сниженного".

    Ну вот. Теперь Вы в курсе. Что с этим делать -- решать Вам. Может быть, и ничего. Но выбрать -- вода или масло -- придётся.
  • Нурлан Базарбеков
    Нурлан Базарбеков
    Юра Спасибо! ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНО И ПОЛЕЗНО!СУПЕР!
  • vgbhandels
    vgbhandels
    Hmmm, missed something: to get laid
  • Ответ пользователю vgbhandels
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    That was intentional.

    Once I realized there were kids among my readers, I stopped making references to such things. Sorry! This website is rated PG-13, not 18+.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    vgbhandels
    vgbhandels
    My bad))
  • vgbhandels
    vgbhandels
    Пара к sit - seat
  • Ответ пользователю vgbhandels
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    seat = "место / сиденье". Существительное. Не глагол.
    Пара к sit => set.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    vgbhandels
    vgbhandels
    The waiter seated us and asked what we would like to drink.‎
  • Ответ пользователю vgbhandels
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    есть такое.

    но это уже другой слой, более поздняя эпоха. Этот глагол сделан из существительного ("конверсия") и потом изначально ограничен в применении: связан с этой вещью.

    а глагол set -- могучий старикан, из глубокой древности. Он именно глагол в первую очередь, действие. Навскидку могу назвать десятка три его применений ("значений") и наверняка есть ещё.
  • iraskliar
    iraskliar
    До чего же это все интересно и увлекательно!
  • Yulia Farafonova
    Yulia Farafonova
    Спасибо огромное. Прекрасный стиль изложения.
  • Olena
    Olena
    I adore your fabulous work!
  • IRISHA_GOR
    IRISHA_GOR
    Я Вас обожаю! Вы лучший!!!! Жду-недождусь следующую витаминку!!!
  • l1583
    l1583
    Господи! Когда я съем этого слона, под названием английский язык?!!(
  • Ответ пользователю l1583
    fedulovan
    fedulovan
    Мне кажется, витаминки - это не про слона, это как вино - дегустировать и наслаждаться вкусом! По крайней мере, в том виде, в каком их подает Юрий =)
  • Ответ пользователю fedulovan
    l1583
    l1583
    От вина я совсем отказалась. Мне трудно провести грань. когда оно наслаждает, а когда уже отупляет. Витаминки для меня-ресурс. Оригинальный, но не единственный.
  • col.shureyro
    col.shureyro
    Здравствуйте, уважаемый Юрий.
    Лишь недавно познакомился с Puzzle English и первый раз получил рассылку рубрики «Витаминки».
    Во-первых, должен сказать, что это очень мило – такое внимание. Вообще, сам факт (обычно ведь раздаржающий, правда?).
    Потом, подача впечатляет. Да и от самого проекта приходишь в восторг: большая работа, заметная любовь – дело жизни.
    Отсюда и уважение к пользователям, общий результат. Всё прекрасно. Но понимаю, что без «но» не обойтись.
    Я, увы, не лингвист и не филолог – скорее визионер, оперирую (в том числе в силу производственной необходимости), в основном,
    фигуративными образами – и пиктографическими и литературными. Отвлечённое для моего бедного сознания малодостижимо.
    А грамматика любого языка (это уж совсем очевидно), как и сольфеджио (в музыке), более относится к математике,
    нежели, условно, к физкультуре... Грамматика – тот же математический ряд: набор правил и исключений.
    К чему я всё это. Наверняка ваша статья прекрасна. Об этом свидетельствуют и восторженные отзывы.
    Но я, принимая образ вашей мысли мгновенно и изначально, вынужден был трижды (!) прочитать письмо (не переходя на сайт),
    чтобы понять в точности, какую именно мысль вы пытаетесь донести – принципиальное отличие одного вида глаголов от другого.
    И вот о чём подумалось: некоторым людям (с сильно неразвитым абстрактным мышлением)
    крайне необходим иной вид грамматики – НАГЛЯДНЫЙ. Physical Graffiti, можно было бы сказать,
    позаимствовав это название у одного из альбомов Led Zeppelin.
    Мой пример объяснения на «ваших» глаголах
    (не знаю уж какое на самом деле даётся объяснение в учебниках грамматики):
    Откуда берутся «переходные» и «непереходные» глаголы и почему они так называются?
    На всякий предмет можно посмотреть по разному: или снаружи или изнутри.
    Как на самостоятельный организм и как на подчинённый. Потому и глаголы деляться на две группы:
    действие одних касается окружающих предметов и наших операций с ними, переходит на них (это, значит, переходные глаголы),
    а действие других затрагивает только операций предметов над самими собой, то есть, ни на какой другой предмет не переходит
    (вот это – непереходные глаголы). Например: положить – полежать (lay – lie).
    Если говорить о себе в третьем лице (раздвоиться и распоряжаться собой как отдельным предметом), то можно, конечно, и
    «положить себя на диван»,
    но если у нас другая цель (мы оперируем собой) и говорим от первого лица (изнутри себя) то выходит обычно
    «я полежу, пожалуй».
    (и так далее...)
    PS. Прошу прощения, тут много букв, но уж наболело – это извиняет.
  • Ответ пользователю col.shureyro
    col.shureyro
    col.shureyro
    И совсем короткая иллюстрация:
    вот я телефон – я лежу / а вот я взял телефон и положил его (или на него (с прибором)). Мне же сказали: полОж трубку!
  • Ответ пользователю col.shureyro
    kdate
    kdate
    тож не очень понятно,
  • Ответ пользователю col.shureyro
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    почему бы Вам не заняться на досуге систематизацией английской грамматики для визуалов? Тем более что визуальный подход действительно имеет место в языке (одни артикли и времена чего стоят: это сплошь вопрос "есть контур--нет контура" / "камера снаружи -- камера внутри").

    поначалу необычное хобби, впоследствие эта работа могла бы перерасти во что-то большее.
  • Ответ пользователю col.shureyro
    Настя Хорошилова
    Настя Хорошилова
    Благодарю за пояснения передных/непереходных глаголов - сразу все понятно стало!
  • angeler13
    angeler13
    Очень понравилось! Спасибо!
  • oksana.shulga27
    oksana.shulga27
    Очень здорово!!! Спасибо)
  • satori.corvus
    satori.corvus
    Спасибо за витаминку. Теперь, если какой-нибудь ботаник меня поправит, то я ему отвечу: "Don't worry. I'm a gangster."
  • Рома Пахнет
    Рома Пахнет
    Юрий, огромное спасибо. Всегда с удовольствием и огромным интересом изучаю Ваши витаминки- они действительно благотворно влияют на изучение английского, да и не только английского, языка. Очень методически грамотно и увлекательно.
  • tatyana
    tatyana
    Спасибо огромное, очень интересно и познавательно !
    Татьяна
  • MIXAMAXA
    MIXAMAXA
    спасибо за урок.
  • Ирина
    Ирина
    Спасибо большое за вашу работу)
  • Hanna
    Hanna
    Юрий, в этой витаминке Вы превзошли сами себя. Браво!
    С уважением
    Анна
  • Kimusic
    Kimusic
    Очень люблю ваши витаминки! Спасибо вам!
  • Александр Мирославский
    Александр Мирославский
    Огромное спасибо!
    Примеры у нас теперь есть, какие-то да отложатся в памяти. :)
  • dad77777
    dad77777
    Great! Yuri the best!
  • Ирина
    Ирина
    Спасибо огромное. У Вас талант от бога. Постоянно путала эти глаголы, а Вы смогли так замечательно все объяснить
  • MintChoco
    MintChoco
    Здравствуйте! а почему "wrackage was lying"? wrackage - это обломки, множественное число по идее, почему не "were lying"?
  • Ответ пользователю MintChoco
    khalechka
    khalechka
    В английском это существительное ( правильно wreckage ) в единственном числе, а вот полиция у нас в единственном, а у англичан во множественном всегда. Просто это так. Надо запоминать, хотя, возможно, есть какая-то "ихняя" логика.
  • Маша Посыпкина
    Маша Посыпкина
    Спасибо! Потрясающая шпаргалка!
  • лиза
    лиза
    спасибо, все очень просто и понятно. в следующей витаминке было бы любопытно узнать про исключения из правил по поводу эй и ай
  • ioannalatvenaite
    ioannalatvenaite
    Доступно просто интересно. Качественная работа.Большое спасибо.С уважением Иоанна
  • arsania
    arsania
    Спасибо огромное! Поняла четко про переходные и непереходные глаголы. Но все остальное бы еще уложить на нужную полочку в нужном месте ...
  • Nataly
    Nataly
    Я в восторге! Большое спасибо! Чётко, ясно и интересно! Супер! Очень вкусная витаминка!
  • Алсу Юнусова
    Алсу Юнусова
    Безумно приятно у Вас заниматься,спасибо Вам!
  • Vera
    Vera
    Блестяще! Просто отлично! Все четко и понятно. Спасибо, Юрий!
  • Dilyara.gatiyatullina
    Dilyara.gatiyatullina
    У вас талант от Бога, объяснять такииие тонкие нюансы, которые на родном то русском уже путают! Спасибо огромное, это замечательная статья! У меня вопрос: эта витаминка для продолжающих, а до этого приходило всё для новичков? Это случайно, или вы чередуете?
    Опасаюсь, что может быть пропустила многое для продолжающих;)
  • Ответ пользователю Dilyara.gatiyatullina
    Gloria Kat
    Gloria Kat
    В архиве сайта, раздел "Задания" , все выпуски "Витаминок", правда, доступны они только подписчикам на абонементе. Остальным - только пара недавних. Хороший повод укрепиться на полезном сайте;)
  • hramcowasofiya
    hramcowasofiya
    Круто , люблю витаминки
  • Sun-Marina
    Sun-Marina
    Юрий, вы волшебник! Впервые вижу такое наглядное и доступное объяснение разницы именно в этих глаголах. Спасибо огромное! Остаётся только практиковаться...
  • Ответ пользователю Sun-Marina
    Татьяна Шандыба
    Татьяна Шандыба
    Useful,thanks.
  • Eugene
    Eugene
    Отличнейший урок! Я впервые читаю про переходные глаголы, супер. Обычно переводил по контексту интуитивно. Теперь все по науке. Здорово!
  • Илья Рысенков
    Илья Рысенков
    Здорово. Сам не разобрался с этим в своё время. Теперь понимаю! Спасибо!
  • Nina
    Nina
    We are all broken—that's how the light gets in как перевести эту фразу Э.Хемингуэя ?
  • Ответ пользователю Nina
    uncle Night
    uncle Night
    Broken - "сломаны" же.
    Полагаю, "мы все треснуты (надломлены), так в нас свет и проникает".
  • Ответ пользователю uncle Night
    uncle Night
    uncle Night
    Через трещины, подразумевается (:
  • Ответ пользователю Nina
    Аноним
    Аноним
    Юрий, будьте добры, переведите фразу.. Правда интересно!
  • igarifulina
    igarifulina
    Юрий, будьте добры, внесите ясность, пожалуйста.
    "Джоанна лежала на пляже и наслаждалась солнцем = Joanna LAY on the beach and soaked up the sunshine." Почему не laid, если она лежала, а не лежит сейчас. К томe же soaked также в прошедшей форме, т.е. перечисление действий в прошлом: laid, soaked. Это ведь прошедшее время, насколько я понимаю по контексту?
  • Ответ пользователю igarifulina
    Elena Morozova
    Elena Morozova
    Lay is correct as it is lie in Past Simple/Indefinite. She didn't ask anybody to put her on the sand, she did it herself, right?:)
  • Ответ пользователю igarifulina
    Марина Кузьмина
    Марина Кузьмина
    Потому что laid это past от слова to lay-положить.а ведь в предложении диана именно ЛЕЖАЛА
  • Ответ пользователю igarifulina
    Oleol
    Oleol
    Обратите внимание, lie (лежать) в прошедшем времени это LAY, так, собственно, и написано.
    А lay(класть) в прошедшем времени это LAID и здесь неприменимо. Извините, что ответила вместо Юрия, просто сама раньше частенько на это ловилась
  • Ответ пользователю igarifulina
    Алсу Юнусова
    Алсу Юнусова
    Laid=это если бы она что-то положила,т.е. переходный глагол,а LAY-сама лежала,прош. вр. от LIE. Конечно,запутаться легко,тем более произносятся одинаково:leid и lei(положила и лежала).Без практики уж мучаемся все.
  • oagent
    oagent
    О-очень интересно! Талантливо и увлекательно.
    У меня вопрос на уровне очень начальных стадий изучения языка. Понятно, что есть глагол бытия be и действия do. В повествовании все понятно. Но как доходит дело до вопросов у меня наступает ступор. Когда говорить, ну, например, was а когда did? Например: was you hope? или did you hope?
  • Ответ пользователю oagent
    Марина Кузьмина
    Марина Кузьмина
    Was это прошедшее время от глагола to be.переводится как был/была.соответственно he was there- он был там.Вопрос:Was he there? Он был там? И теперь с did.как вспомогательный глагол он не переводится. I hoped.Did I hope? Я надеялся?
  • Ответ пользователю Марина Кузьмина
    oagent
    oagent
    Спасибо большое! Т.е. I was glad. И значит вопрос Was you glad?
  • Ответ пользователю oagent
    Ирина Чулкова
    Ирина Чулкова
    Were you glad?
    Was I/he/she/it
    Were we/you/they
  • Ответ пользователю Ирина Чулкова
    Аноним
    Аноним
    Вот здорово. Как все друг другу помогают!
  • Ответ пользователю oagent
    Alexam
    Alexam
    Предложения с глаголом to be, точнее с формами Be expressions, я бы сказал так, самодостаточные, то есть вспомогательного глагола в вопросе и в отрицательных предложениях нет: применяется и изменяется только глагол to be. Be expressions - это предложения типа "я такой-то", "я был таким-то", "она такая-то", " я тут", "он там" и т.д., то есть, когда мы описываем человека или предмет, его характер, его состояние (например, в английском нет "я болею") и т.п., а не говорим о его действиях. Вот когда утвердительное предложение описывает действие, вот тогда и появляется вспомогательный глагол to do в вопросе и в отрицании. В русском такие предложения чаще всего не имеют глагола вообще. Это, я понимаю, всё сильно упрощённо, но на первом этапе помогает разобраться. То есть, если вы хотите спросить о том, тут ли кто-то (Is he here?) или красив ли я любимая/ый (Am I beautiful/awesome?), то уже знаете, что тут be expression и вспомогательного глагола нет.
  • Elena
    Elena
    Все понятно и интересно . Как это запомнить :)
  • sasha1954.54
    sasha1954.54
    Юрий, просто здорово! Тут не только знание языка, но и удивительный методический талант!
  • ELENA BLADIMIROVNA
    ELENA BLADIMIROVNA
    Спасибо Вам огромное за очень увлекательную и доходчивую манеру обучения. Превосходно!
  • anglichanka.05
    anglichanka.05
    Как всегда, ясно, понятно, наглядно !
  • oren.manager
    oren.manager
    I guess I've found a mistake or typo in here. "Злобный лгун! = You vicious lier!". There is the film "Liar Liar". What is correct?
  • Ответ пользователю oren.manager
    Elena Morozova
    Elena Morozova
    The correct one is liar as it is about a person who doesn't tell the truth.
  • Kezimira
    Kezimira
    Все разложено по полочкам, очччень аккуратненько!
  • e-lite72
    e-lite72
    Thanks a lot!!!
  • marina_marcopolo
    marina_marcopolo
    Мне очень интересно изучать
  • olga-ellanskaya
    olga-ellanskaya
    Вы просто великолепен,Юрий!
  • Ответ пользователю olga-ellanskaya
    col.shureyro
    col.shureyro
    -пны, может быть? Или ты – Юрий? Или это просто wordplay?
  • piskunova.t
    piskunova.t
    Super! As always. Thanks a lot!
  • Ирина Сабельникова
    Ирина Сабельникова
    Спасибо очень просто и понятно!
  • allat.sun
    allat.sun
    Оооочень важная тема. Спасибо.
  • volkova-obninsk
    volkova-obninsk
    That was awesome, thanks a lot ;)
  • Tatyana
    Tatyana
    Спасибо!
  • arierivish
    arierivish
    Потрясающе!!!
  • Irina Kosova
    Irina Kosova
    Спасибо! Очень ясно и системно всё объяснили. Мне уже легче!:))
  • Ирина
    Ирина
    Irina Очень интересно! Спасибо!!!!!!
  • Сергей
    Сергей
    Скажите хоть вы, чтобы они добавили возможность голосовать за Лучшие Комментарии! (это такой раздел над комментариями вверху)
  • Ответ пользователю Сергей
    Соня
    Соня Эксперт Puzzle English
    "Они" Вас тоже читают, и, как ни странно, Вашу просьбу "они" записали еще в прошлый раз.
    Но таких просьб слишком много, и "они" не могут сделать все и сразу.
  • Ответ пользователю Соня
    Elena Dimentova
    Elena Dimentova
    Соня, а можете сделать не кнопочку "голос", где потом будут "за" и "против", а просто дать возможность лайкнуть. А то я хотела поставить свой лайк, но с экрана планшета случайно попала пальцем на "против", а исправить мне система уже не дала. Мне кажется, что кнопка "против" вообще не нужна, - где-то просто будет меньше лаков, а где-то больше. Ну а те, кому очень надо возразить, всегда могут написать комментарий...а вообще спасибо всем, это замечательная работа всех вас!
  • Ответ пользователю Elena Dimentova
    Соня
    Соня Эксперт Puzzle English
    Мы добавим возможность менять голос.
    Нельзя же лишать удовольствия тех, кому нечего сказать, а хочется просто жать дизлайки!
  • Ответ пользователю Соня
    Elena Dimentova
    Elena Dimentova
    Спасибо!!
  • Ответ пользователю Сергей
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Ниже каждого комментария серым шрифтом написано "0 голосов". Наводите мышку, появляются две руки: палец вверх и палец вниз. Голосуете.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Сергей
    Сергей
    не "каждого", а только тех что ниже топовых. Понимаете о чём я?
  • Ответ пользователю Сергей
    t.zhe
    t.zhe
    За любой коммент Вы можете проголосовать в разделе "Комментарии". Комменты, которые набирают наибольшее число голосов просто продублированы в разделе "Лучшие комментарии". Если Вы хотите за них проголосовать, то найдите их в общем разделе "Комментарии". Возможно, было бы удобнее, если бы голосовать можно было и там, и там. Думаю, разработчики и это когда-нибудь "допилят", если не будет более важных дел.
  • STARK77NAT
    STARK77NAT
    Боже мой, как я в институте пыталась понять переходные и непереходные глаголы, читая традиционную грамматику. Юрий объяснил за секунду. Все гениальное просто. I'm impressed.
  • Roman
    Roman
    Витаминки - очень интересный раздел обучения. Вы всегда применяете и предлагаете интересные объяснения, сравнения и примеры. Познавательно и очень увлекает. Спасибо Вам.
    С уважением,
    Роман