Рассылка «Лёвики»
Лёвик №15: Here's 'Bring'! Pt.2
Свернуть письмо
Поделиться:

That settles it then – сегодня мы продолжаем фразовый глагол BRING. Тема пользуется популярностью – ничего не скажешь, конечно. Ну оно и понятно, параллелей в русском-то языке у этого явления нет. Или есть? Ведь даже такую вещь, как русский артикль можно притянуть за уши так, чтобы он вроде бы все-таки был. 

maxresdefault

CAPTION TRANSLATES: - Видишь вон там русский артикль? - Нет. - А он там всё равно есть. 

Но нет, фразового глагола в русском языке, according to my information, всё-таки нет, а если есть, то присутствующие среди читателей языковеды, в комментариях-то об этом наверняка напишут. Ну или мы все вместе там же, в комментариях, их ради смеха придумаем. Что-то с ними, кстати, стало (с комментариями-то) – их нет. Куда делись – не знаю. Может, застеснялись all of sudden. А может, на пляже загорают – не до этого. А давайте в качестве эксперимента, каждый, кто прочтёт этого лёвика, хотя бы если не словом, то делом плюсиком себя в комментариях отметит? А еще лучше – собственным примером на сегодняшнюю тему. То-то будет статистика! 

Ну в общем, on to BRING – вперёд, навстречу BRING! Посрезаем верхушки с его фразовых массивов – в лучших традициях моего личного опыта. Закончили мы в прошлый раз на BRING DOWN. А продолжим чем? Будем логичны же и последовательны (хоть раз) – начнём с BRING UP.

Лёвик №15: Here's 'Bring'! Pt.2

ALLOW ME, LADIES AND GENTLEMEN, TO BRING UP THE TOUCHY SUBJECT OF MONEY.

HEADING TRANSLATES: Позвольте мне, дамы и господа, поднять этот неловкий денежный вопрос. 

Вот именно: поднять. В этот раз логика тоже довольно заметно прослеживается: привести в положение + вверх = поднять. Ближайший нефразовый синоним этому BRING UP raise

  • Don’t you bring my mom up! She’s a saint woman! = А ты мою мать не трожь (не касайся темы моей мамы). Она – святая женщина!

BRING UP среди прочих своих занятий еще и компьютерное меню вызвать может, что тоже неудивительно: ведь он их выводит на поверхность компьютерного экрана. 

  • How do I bring up the menu here? – Ah, it’s right click on the picture and then ‘menu’. = Как мне меню здесь открыть? – А, значит, правый клик на картинке, а потом – ‘меню’.

dont dare bring up

CAPTION TRANSLATES: Никогда не поднимай тему бухла. Мне оно нравится! Слышишь!?

Да, чуть про цветы нашей жизни не забыл: BRING UP же детей воспитывает! То есть как бы на ноги ставит, что ли, в положение ‘стоя’ приводит. Тоже не без логики. 

  • He was brought up in a nuclear family so that wouldn’t be the reason why he won’t get married. We need to look elsewhere for the origins of that attitude. = Он вырос (был воспитан) в полной (даром что “ядерной”) cемье, так что не поэтому он не женится. Причины такой позиции нужно искать в другом месте. 

SHORT – это наречие, среди прочего означающее что-то вроде «резко», «неожиданно». Сочетание же BRING sb UP short означает «сообщить кому-то некоторый испуг, да так, что человек своё занятие-то вдруг и прекратит. То есть опять же если искать в этом логику – то «выпрямить кого-то» (если сидел книжку читал), поставить на ноги в результате резкого неожиданного обращения к нему. Короче говоря – немало удивить кого-то, испугать.

  • I was reading a book in my bed in, like, complete silence when I was brought up short by the sound of a drill. = Я читал книгу в постели, в, ну, полной тишине вообще, как вдруг меня прервал резкий шум дрели. 

TOUGH TIMES BRING PEOPLE TOGETHER.

Этот фразовый BRING TOGETHER вообще просматриваем насквозь – сводить кого-то вместе для какой-то определённой цели, или в значении “укреплять отношения”. 

  • The last international conference brought together people of varied walks of life and ages. = Последняя международная конференция свела вместе людей разных профессий и возрастов. 
  • The death of our dear grandfather has brought the family together like nothing ever has before. = Cмерть нашего любимого дедушки сплотила cемью больше, чем что-либо прежде.

cold brings us together

CAPTION TRANSLATES: Мы не то чтобы друзья. Просто нас холод сближает.

THIS MASCARA IS PERFECT TO BRING OUT YOUR EYES.

В общем, мало ли что в той туши. А ну как полоний? От него-то глаза точно повылезают из орбит. Или, что тоже highly likely, "новичок" какой-нибудь? Тогда мы будем иметь дело с BRING OUT буквальным. А сейчас он у нас в значении переносном, конечно же – “подчёркивать”, “выделять”, ‘make sth stand out’, то есть выводить на передний план.

  • This cheese really brings out the unique flavour of the wine. = Этому сыру по-настоящему удаётся подчеркнуть уникальный вкусовой букет вина. 
  • The family life has brought out the unique loving side of him. = Благодаря семейной жизни в нём обнаружилась способность любить. 
  • The quiet pastoral life brings out the best in her. = Тихая сельская жизнь раскрывает её с самой лучшей стороны. 

seeing a mouse

CAPTION TRANSLATES: Если вижу мышку, во мне просыпается кошка.

А вот еще одно значение BRING OUT, которое вам наверняка теперь будет легко запомнить. 

  • He kept drinking those juices till they’d brought him out in spots. = Он всё пил эти соки, пока не покрылся сыпью.

Так вот, эти самые соки, стало быть, как бы “вывернули” его наружу, о чём эти пятна и свидетельствуют. 

I WILL NEED TO BRING MY MOM IN ON THIS. 

BRING IN – вводить нового игрока в ситуацию, подключать кого-то. То есть HEADING TRANSLATES: мне нужно будет подключить маму сюда (к решению данного вопроса).

  • Sir, if you don’t furnish a plausible explanation of how you had come to break into my room naked, I am going to have to bring the police in on this. = Сэр, если вы не сможете правдоподобно объяснить, как так получилось, что вы вломились в мою комнату голым, я буду вынуждена подключить полицию. 

George W. Bush

CAPTION TRANSLATES: Я думаю, лучше пусть папа на этот вопрос ответит. 

Но не этим единым BRING IN значим – значения есть и иные. Например, вот что такое IN? Это “в”, “внутрь”, “домой”, “не на улице” – то есть, получается, заносить внутрь, приносить. В том числе и деньги. Получил зарплату – домой принёс, от продажи деньжат выручил – тоже годится. 

  • This Jeff guy is loaded! He must bring in, like, two to three hundred a year! = Этот Джеф ничего себе живёт! Он, должно быть, зарабатывает где-то от двух до трех сотен в год!
  • The sale of the car brought in a lot less than I expected. = От продажи машины я выручил гораздо меньше, чем рассчитывал. 

Посетителей привлекать, клиентурой обзаводиться – это тоже BRING IN

  • This isn’t gonna work. As it is I am making far too little to even see me through this month. I need to find a way to bring in more clients. = Так не пойдёт. На данный момент я зарабатываю слишком мало, мало даже для того, чтобы этот месяц прожить. Нужно найти способ привлечь больше клиентов. 

THE SENSE OF FAILURE WHEN UNATTENDED TO, CAN BRING ABOUT SEVERE DEPRESSION.

BRING ABOUT = CAUSE. Quite as simple as that. Можно было бы лукаво не мудрствовать, но синонимы вы и в словаре посмотреть сами можете. ABOUT означает “около”, “поблизости”. Это значение удобно будет уяснить на таком примере: Is he about? = Он тут где-то? Так вот BRING ABOUT означает “привести к”, т.е. способствовать появлению чего-либо.  

  • The current crisis has, to a large extent, been brought about by the rash actions of the government. = Текущий кризис, в большой степени, был вызван необдуманными действиями правительства.
  • You don’t wanna overindulge your kid. Starting out it may seem like fun, like you are taking care of them, but in the long run it is sure to bring about a lot of serious behavioural problems. = Не стоит баловать своего ребёнка. Вначале может казаться, что это весело, что ты таким образом заботишься о нём, но в дальнейшем это станет причиной многих серьёзных проблем с поведением. 

too much work brings about stress

CAPTION TRANSLATES: Слишком много работы может служить причиной стресса. 

THIS IS A TOUGH JOB. I AM NOT SURE I’ll BRING IT OFF.

Работа эта серьёзная, спору нет. Такую можно и не выдюжить. Синонимом BRING OFF является PULL OFF, и его как раз легче разделить на составляющие: тянуть, тянуть и ВЫ-тянуть.

  • I don’t know who he is. All I know is he’s been able to bring off the job like nobody else ever could. = Я не знаю, кто он. Всё, что я знаю, это то, что ему удалось справиться с этой работой, как никому другому не удавалось. 
  • The going was very hard. We had to face a lot of difficulties along the way. But we managed to bring off the project. = Было очень тяжело. Мы столкнулись со многими трудностями на пути. Но нам удалось всё-таки вытащить проект. 

Здесь я сегодня ставлю точку с запятой, потому как до точки мы еще очень как не дотягиваем. Продолжим когда-нибудь. В следующий раз возьмём другой глагол (пишите какой). 

Всем удачной недели!

Be catching you on here,
Yury Nekrasov,
Enthusiast of all things English.
ny@puzzle-english.com
DSC_4449



  • Ivan Saveliev
    +
  • Павел
    crisis has, [to a large extent] , been brought about
    а что, так можно разрывать глагол(ьную конструкцию)?
    Интересный Лёвик) Спасибо)
  • Антон Саевский
    А вот перевод этой фразы (people of varied walks) прям удивил, интересное выражение. Спасибо за разнообразный и насыщенный всяким таким язык ваших статей, если можно так сказать
  • Катриночка
    Юрий, все читаем) может просто с запозданием;-)
  • Ответ пользователю Катриночка
    Дмитрий Кинаш
    Ага, подтверждаю. Совсем с небольшим опозданием :)
  • deniswrs
    Спасибо, познавательно. Но некоторые предложения откровенно тяжелые для меня
  • Валерия
    тащусь от Вашего языка. читаю взахлеб, такие красивые выражения и обороты.
    мой любимый автор)
  • Максим Виноградов
    +
  • mkhlvskate
    +
  • solarsmile
    Жалко, что автор ответил не на все вопросы.
    Юрий, проясните, пожалуйста, вопрос с временами в
    "He kept drinking those juices till they’d brought him out in spots"
  • Ответ пользователю solarsmile
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Добрый день! Использование PP аргументировано здесь аспектом законченности действия. Вполне вероятно, что он пил (и продолжал некоторое время пить) даже после того, как его уже высыпало. Такое употребление PP может показаться странным, но встречается довольно часто. Примерно так же используются и другие перфекты. Например, I'll call you when I've finished. То есть здесь речь идёт не о "предпрошественности" действия, а о его законченности. Past Simple возможен тоже с минимально разницей в значении. Смысл не пострадает.
  • Ответ пользователю Некрасов Юрий
    solarsmile
    О! Наконец-то я вижу "нормальное" использование перфекта, как аналога совершенного наклонения в русском (что Сделал) )))
    Дело в том, что у меня всё ещё проблемы с использованием перфектов, поскольку я как-то со школы вынес для себя эквивалентность этой группы нашему совершенному наклонению, а много позже обнаружил, что это далеко не так. Так и поплыл...
  • Ответ пользователю solarsmile
    lelena
    Эксперт Puzzle English
    Топ "неожиданных открытий" наших пользователей (большая часть из них учили язык в школе, институте и на курсах)
    1. С существительными во множественном числе может употребляться определенный артикль.
    2.They - это не только одушевленные, но и неодушевленные.
    3. Совершенное и несовершенное в русском не аналог простого и перфектного в английском.

    Так что вы в тренде!
  • Ответ пользователю lelena
    solarsmile
    Мерси, дорогая! Вы так успешно поднимаете самооценку юзеров! ))))))
  • Anastasia
    Thank you!
  • Ответ пользователю Anastasia
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Thank you!
  • gyurza
    Отличный Левик, спасибо! Ох уж эти фразовые глаголы, как только дело доходит до них. кажется, что мой пиджн инглиш не станет приличным((
  • Ответ пользователю gyurza
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Спасибо! Всё получится!
  • mmelik-adamyan
    + :))
  • bodhi_shola
    +++)))
  • zhozy
    мне кажется a drill здесь не дрель, а сирена. +
  • Ответ пользователю zhozy
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Автор держал в голове все - таки дрель, когда пример писал, но Ваш вариант возможен:)
  • poliarnata
    Cпасибо, Юрий,
    Очень полезно и познавательно.
  • Ответ пользователю poliarnata
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Спасибо!
  • Юра
    I am alive
  • Александр Ендураев
    Thanks. +++
  • Ответ пользователю Александр Ендураев
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    You too!
  • Светлана
    Юрий, как-то даже стыдно стало, что не написала комментарий к предыдущему Левику :( Sorry, indeed sorry, but it not at all means it was in vain! It just turned out somehow... everything was clear and caused no questions...
    Фразовых глаголов в русском я, как ни силилась, не нашла. Все наши "пройти сквозь", "выбирать между", когда за предлогами не идет объект, все равно не катят: смысл не меняют, not available to be split. Все-таки у нас в роли образователя новых смыслов выступают предлоги (мой любимый пример: вращать-возвращать-превращать-извращать-совращать-отвращать :)
    Also I'd like to SET an order to HOLD (yep, tough word) phrasal verbs reviewing with the verbs SET and HOLD. Suppose, they deserve to be observed. Ой... прям стихи получились...
    И главное: спасибо Вам за такую колоссальную работу, Ваши Левики - просто супер!
  • Ответ пользователю Светлана
    solarsmile
    "Все-таки у нас в роли образователя новых смыслов выступают предлоги ..." Вы имели ввиду приставки, ))
  • Ответ пользователю Светлана
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Спасибо, Светлана! Рад, что Вы всегда рядом:)
  • Сергей Коновалов
    +++!!!!!
  • Jell
    +
  • natty
    Отличный Левик! Не бросайте, пожалуйста, эту тему
  • Ответ пользователю natty
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Спасибо!
  • tokarevurii
    +
  • Дашка
    +
    Даёшь больше фразовых глаголов
  • Natalia Yevtushenko
    +++
  • kristyanna21
    I was reading a book in my bed in, like, complete silence when I was brought up short by the sound of a drill - наверно, можно перевести и так: Я читал книгу в постели, в, ну, полной тишине вообще, как вдруг подскочил от звука дрели)
  • Татьяна
    +
  • urgens
    ++++++++++++
  • Emma Kovaljova
    +
  • Светлана Зайнуллина-Федотова
    Nice and memorable examples, thank you!
  • Ответ пользователю Светлана Зайнуллина-Федотова
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Thank you!
  • Елена Листопад
    +
  • Kateryna
    +
  • Алёна Таскина
    Интересный разбор зложной информации
  • Евгений
    Thank you. I really like Leviks.
    But we managed to bring off the project = But we managed to bring the project off?
    Which is preferable?
  • Ответ пользователю Евгений
    Светлана
    As for my experience, I found out no difference between phrasal verbs split and not split by the object. One could use either option as they like.
  • Володимире
    Приветствую, Юрий, возможно нехватка комментариев объясняется неподготовленностью читателя к задаваемому темпу и объёмам? Я комментировал эту ситуацию в Лёвике№13 (методично читаю все выпуски подряд, но с большим запаздыванием - вот теперь прыгнул вперёд, чтобы донести свою мысль, ибо кто будет читать комментарии к статье давностью в несколько месяцев).
    А с другой стороны - может так и лучше - меньше всяких неконструктивных споров в комментариях: все заняты попытками переваривания информации? :)
  • Ответ пользователю Володимире
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Ну не знаю, вроде объёмы стандартные - не больше и не меньше, чем всегда. Никаких соревнований с Ильёй:)
  • Iren85
    +
  • tamilla.alizade
    +понять легко, самостоятельно использовать все эти разновидности-сложно.
  • sveta-vp
    Хорошие Левики. Я таким же образом пытаюсь об"яснять фразовые глаголы на уроке ученикам. Но большое количество их (глаголов этих) плохо усваиваются даже с картинками и притянутыми об"яснениями значений предлогов. Сложно.
  • Ответ пользователю sveta-vp
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Спасибо! Старайтесь! Количество небольшое, а залог успеха в любом случае в работе. Никто не обещал, что будет легко.
  • ната стоянова
    +
  • avataeva
    Many thanks!
  • Ответ пользователю avataeva
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    You are welcome!
  • artur_raisovich
    like you are taking care of him! Not 'of them'.
  • Ответ пользователю artur_raisovich
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Not really, no. 'They' is a gender-neutral way of referring to someone whose gender can be by definition either male or female.
  • Ответ пользователю Некрасов Юрий
    artur_raisovich
    Oh, it turns out that I'm a sexist. Live and learn...
    Thanks a lot, Yury!
  • Pani Grisha
    The current comment, to a large extent, been brought about by your request.
  • artur_raisovich
    Author write about "bring up short" and other effects of a drill again and again. That's a sore point)
    Brilliant Lyovik!
  • Ответ пользователю artur_raisovich
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Thanks! I might!
  • Bmw2602
    Ваши Левики просто чудо! Очень много полезной информации, которая ярко преподнесена. Не снижайте уровень. Спасибо!
  • Ответ пользователю Bmw2602
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Спасибо, не буду!
  • Игорь
    Let's take 'take' - the taken verb ought to take over as an assistant for overtaken students.
    (одного не могу понять, здесь 'overtaken' - тех, кого обогнали (что я и имел в виду), или тех, кто обогнал?) :))
  • Ответ пользователю Игорь
    Светлана
    "overtaken" is a Past Participle. Т.е. - страдательное причастие - те, кого обогнали (просто у нас нет такого слова "обогнанные"). Те, кто обогнал - "обгоняющие/обогнавшие" - действительное причастие т.е. Present Participle - overtaking/who overtook.
  • Ответ пользователю Светлана
    Игорь
    Danke schoen! :)
  • Ответ пользователю Игорь
    Светлана
    Bitteschön! My pleasure!
  • Mageia Charmer
    +
  • Yuliya1
    Ставлю множество +
  • vinn
    Супер...великолепный материал...спасибо +++
  • Мария Белкова
    +
  • Nadya Sokolova
    Я тут ++++
  • nadubna
    +
  • dashkinru
    Сложно! Честно скажу) Убеждаюсь все больше и больше, что для полноценного изучения языка, надо пожить заграницей)
  • Ответ пользователю dashkinru
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    А ещё работать, работать и еще раз работать. За границей не меньше, чем здесь:)
  • Галина Полякова
    +
  • aamurad
    !
  • Ксения Ермишина
    Take - is my favourite.
  • Павел
    +++++
  • Tatuana
    Интересно! Познавательно и примеры-классные! Спасибо!
  • Ответ пользователю Tatuana
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Спасибо!
  • Aleksandr Starkov
    I dare to get to "Get"
  • denis200
    +
  • nidzyo
    Я очень люблю ваши левики и всегда читаю их с огромным вниманием.
    А насчет комментариев - иногда бывает какой-то глюк и я не могу их оставить, они не отправляются, даже плюсики. Но я надеюсь, эфир коллективного бессознательного доносит до вас мое "спасибо")
  • Ответ пользователю nidzyo
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Рад, что вы всегда с нами:)
  • vbratko.7
    +++++
  • Aleksandr Starkov
    + Спасибо, очень полезно!
  • Ответ пользователю Aleksandr Starkov
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Спасибо!
  • Bra1n
    Спасибо, Юрий, за Ваш труд! Интересно было бы почитать про производные от "take". Take in, take on etc.
  • Ответ пользователю Bra1n
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Спасибо! Ну что ж, когда-нибудь!:)
  • Elena Shilova
    Ох уж эти фразовые глаголы! Часто слышала от американцев help out. Пыталась выяснить, зачем добавлять out, но внятного ответа не получила. Просто так говорим)) Спасибо! Было интересно и познавательно.
  • Ответ пользователю Elena Shilova
    Inna
    Help - помогать, help out - выручать.
  • Ответ пользователю Elena Shilova
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Спасибо Вам!
  • tatarinceva_anas
    +
  • EsaulenkoSPb
    + :)
    "Keep" may be?
  • sprexen
    +
  • mmj
    Thanks for putting so much effort into sharing your passion to English with us
  • Сергей
    I managed to brought off all this information and I think it was very useful for me. Thanks a lot.
  • stella2008kh
    С нетерпением жду следующей разработки. Большое спасибо.
  • random_cat
    Спасибо, я выучила что-то новое для себя. Но, читая статью, я хотела бы узнать что-то большее, чем то, что я могу за минуту найти в словаре или онлайн-переводчике. Статья, конечно, заставляет выучить-таки эту пару злощастных фразовых глаголов, до которых руки всё никак не доходили - и это хорошо. Но можно ведь и лучше! Вы интересно пишете, Юрий, и хотелось бы в будущем и о более глубоких темах лексики, грамматики, пунктуации и произношения узнавать от Вас. Например, было бы здорово узнать, почему в Английском вообще образовались фразовые глаголы (уже читаю): на таких обширных темах паззл инглиш строит уникальный материал, в который включает также новую лексику и примеры, чтобы всем уровням было интересно читать.
  • Dm_00
    Ради смеха, хорошо.) Один известный художник сорок лет искал в палитре всех существующих цветов свою королеву и нашёл. А один из писателей 60 лет создавал своё гениальное произведение.. Какой результат! Главное успеть.)))) Вы все правильно написали, как хочется "перевалить" в вашу аудиторию. В каком-то комментарии я указала о литературном приеме монтажа.. В этом выпуске много хороших разговорных фраз, да, непростых, конечно. Наш мозг как устроен, запоминает то, что находит отклик в душЕ. Меня развеселило одно из ваших предложений, я синонимичное запишу (не своё,конечно), а что пусть переводят, полезно:"She let out such a Yelp, and it was no wonder, as Tom had nothing on but a shirt, and it wasn't too long at that!" ))) Логическое ударение в предложении сама техника выделяет с прописной буквы и права ведь... Завизжала..
  • Ответ пользователю Dm_00
    Светлана
    Как вариант, "У нее вырвался такой визг..."/ "Она издала такой визг". Ведь let out - практически "позволить выйти наружу", т.е. она не смогла сдержать его.
  • Ответ пользователю Светлана
    Dm_00
    Правильно.
  • Наталья Сукорцева
    Спасибо! Очень наглядно, с юмором и толково!
  • Надежда
    Спасибо, Юрий. Тема фразовых глаголов очень обширная и интересная. Жду её положения в следующих Левиках.
  • Вита Коновалова
    Мы все здесь,не переживайте)
    Спасибо за доступные уроки!
  • Марина Фарадж
    Спасибо, как всегда познавательно и интересно! Подача материала -бесподобная!
  • batino9
    Thank you
  • Ольга Бочарова
    Спасибо за разжевывание фразовых глаголов - неподвластное моему уму..)))Можно самому не пользоваться, но понимать собеседника-то хочется!

    Но когда вижу такое
    I am making far too little to even see me through this month...

    ..хочется застрелиться и пойти спать ;-))
  • sxvvxs
    Спасибо большое за очередной урок. +++ +++ +++ И Вам отличной недели!!!
  • Nina
    всегда интересно, но не всегда могу осилить за одно прочтение.
  • grayangel
    Почему вопрос в первой картинке не начинается с "Do you..."?
  • Marianna Druzhkova
    +) Can you bring up let or get ?
  • zaitseva.iv
    Спасибо! Последние выпуски читаю с удовольствием. По моему очень полезно для любого уровня.
  • kum53
    +
  • SvetLight
    Спасибо,сделано интересно! для тех, кто хочет учиться)
  • serkes
    +
  • kores49
    Many thanks! ++++++++
  • Liliya Naumenko
    Нейтивы разговаривают практически фразовыми глаголами. В отличие от того, что ты изучаешь по учебниками и т.д. Так что эта тема просто в десятку. И она бесконечна. Спасибо большое за тему и за объяснение происхождения (логику, если можно так сказать). Начинаю по-другому смотреть на изучение и понимание языка !!!!!
  • Ri.N.A
    +!
  • Ksenia
    It was good. Thank you!
  • kri15
    много информации которую реально трудно применить по моемому человек пишущий все это сам прекрасно владеет английским, но преднамеренно или нет дает нам понять, что вот дескать какие тонкости есть и я их знаю, а вам их никогда не освоить, а те кто ставит лайки, если не все, то многие, просто бояться прослыть тупыми и поэтому делают вид, что это здорово. Ведь нельзя признаться, что тебе не нравиться черный квадрат.
  • Ответ пользователю kri15
    Некрасов Юрий
    Помощник Puzzle English
    Автор языком действительно неплохо владеет - это да. Но чтобы я при этом красовался им здесь - вот это мимо. Если Вам непонятно что-то, задавайте вопросы - будем разбираться. А возможно, у Вас уровень пока ещё низок слишком, мои лёвики рассчитаны в основном на аудиторию, перевалившую за хотя бы уверенный pre-intermediate. Если не различать цвета, то чёрный квадрат можно просто не суметь разглядеть. Попозже будут лёвики попроще, но это не значит что эти плохие, только потому что Вам так показалось. Многие находят их полезными. И Ваше время тоже настанет! :)
  • Ответ пользователю Некрасов Юрий
    Любовь Шушарина
    полезно и содержательно
  • Ответ пользователю kri15
    random_cat
    В интернете столько материалов, ориентированных на начальные и средние уровни, а ученикам высоких уровней остаётся только самостоятельно и в гордом одиночестве искать ответы на свои вопросы. И чуть только появляется чуть более сложные статьи - так сразу критика. (Кстати, в этой-то статье ничего заумного нет: фразовые глаголы и их значения и употребления - это же как слова учить.) Юрий, продолжайте, пожалуйста, писать и для нас про лингвистические тонкости!
  • Ответ пользователю kri15
    sukhorukov1986
    Если постоянно встречаешь фразовые глаголы при чтении книг, просмотре фильмов и т.д. начинаешь их понимать интуитивно, автор в статье рассказывает о них очень понятно. А такой настрой говорит о заниженной самооценке и с ним ничего не достичь ИМХО
  • Ответ пользователю kri15
    Светлана
    One has to get an Arts degree to be capable of evaluating modern art.
    One can't judge the others' opinions only basing on their own experience.
    One has to learn their mother tongue to be able to learn any foreign language.
  • Ответ пользователю kri15
    Сергей Григорович
    У меня невысокий уровень в грамматике. Учу медленно. Но читаю все витаминки (и лёвики). Верю, что по мере изучения буду понимать больше.
    Считаю, что фразовые глаголы нужно просто заучивать в контексте фраз. Поэтому думаю что выпуски о фразовых глаголах зайдут при любом уровне.
    Перечитывал бы по нескольку раз - но к сожалению на это не хватает времени.
  • tatiana-ac
    Очень полезный материал - и сделан симпатично и весело. Спасибо.
  • innatsareva75
    +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
  • Lilit
    Спасибо
  • natakupchik
    ++++++
  • Мария Мирошниченко
    +++
  • Larisa Khudyakova
    I'd like to read about KEEP
  • nadiia
    очень интересно, примеры понятные. но как это всё запомнить? наверное, не для моего уровня.
  • Larisa Khudyakova
    Super! Thanks a lot!!
  • Alibek
    Your 'vitamins' are good BRING ABOUT they are not too long.
  • Мила
    Спасибо) +++++

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

Ежемесячная подписка
1690 / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
1 год
958 / мес
11490
при оплате тарифа: 11490
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
5 лет
283 / мес
при оплате тарифа: 16990
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

Свяжитесь с нами в WhatsApp для записи на урок английского. Хорошего дня!

Написать в Whatsapp