Упражнение
«There is/there are»

Из рубрики Фразы и выражения
Сложность:
Опубликовано 9 ноября 2015
Поделиться:
или
Преподаватель: Достон
Длительность видео:: 4 мин. 58 сек.
Упражнение
В этом уроке Достон расскажет об одной из самых популярных конструкций в английском языке - there is/there are, которую можно дословно перевести как "здесь есть", "здесь находится".
Рекомендуем изучить
a bedroom - спальня
a biscuit - печенье
a club - клуб
a dish - блюдо
gluten - глютен
a library - библиотека
a menu - меню
a mirror - зеркало
nowadays - в наши дни
an offer - предложение
outside - снаружи
single - единственный
smoke - дым
special - специальный
a spot - пятнышко
to wear - быть одетым в
a window - окно
  • Dead End
    Мне нравится подход-разбор Достона, пусть многим может и не подходит, но если будете заменять уроки, не удаляйте старые, пусть будут для сравнения, или создайте архивную коллекцию видео.
  • darany09112
    Простите пожалуйста если я не правильно даю информацию но в придлажений : There is not any milk in the fridge
    Any - я знаю что ставиться для обьектах которые можно считать ( один мячь, несколько ботинок,книги и.т)
    Some - когда мы не можем считать( молоко,гречка )и.т

    Может в этом предложений я что-то перепутала?
  • Ответ пользователю darany09112
    Лера
    Эксперт Puzzle English
    Вы что-то путаете :) и any, и some используются как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными. Возможно, вам покажутся интересными следующий задания:
  • Руслан Зибиров
    Добрый день! Подскажите в чем отличие между the window is in the room и there is a window in the room?
  • Ответ пользователю Руслан Зибиров
    Юлия
    Эксперт Puzzle English
    The window is in the room - окно (какое-то определенное, судя по артиклю the) находится в комнате. Здесь основная цель - указать на месторасположение окна. Где окно? - Окно в комнате.

    There is a window in the room - в комнате есть окно. Основная мысль - в известном нам месте есть что-то, о существовании чего мы заявляем с помощью оборота there is/are. Что есть/находится в комнате? - В комнате окно.
  • Boris Kleymenov
    Подскажите, пожалуйста. Только что встал с проблемой, о которой давно не задумывался. Я знаю, что в перечислении предметов, если первое существительное в единственном числе(ну или неисчисляемое), то используется глагол be в единственном числе. На пример: there is a cat, dog and cheetah in the flat. Но суть в том, что я почему то со временем забыл из-за редкого использования этого оборота в таком ключе: There is only snow and BEARS in here. Я написал в переписке именно так, но меня стали терзать смутные сомнения. Это правильно, или всё же стоило употреблять с are?
  • Ответ пользователю Boris Kleymenov
    Юлия
    Эксперт Puzzle English
    Вы все верно написали.
    Только обратите внимание, что in here - это внутри (какого-то помещения или другого ограниченного пространства). Если речь, например, о стране, то должно быть просто here.
  • Ответ пользователю Юлия
    Boris Kleymenov
    Про "in here" знал, что используется про помещения, но видимо не подумав написал. Спасибо Вам. Теперь мои сомнения ушли.
  • igasbuy
    "There is some furniture in the hall" - почему здесь "is" а не "are"? У нас же ж множественное число
  • Ответ пользователю igasbuy
    Лера
    Эксперт Puzzle English
    В английском языке слово furniture является неисчисляемым существительным. Такие существительные согласуются с глаголами по правилам единственного числа.
  • a.lebedev50
    Уважаемые коллеги, почему в ежедневных упражнениях так много однотипных уроков?
    Например "There is/are".
    Складывается ощущение что программа, которую я ежедневно выполняю не имеет стратегии продвижения в системном накоплении знаний.
  • Ответ пользователю a.lebedev50
    Соня
    Несколько уроков на одну и ту же тему – вполне нормальное явление для тем, которые являются структурной основной для изучаемого языка. Наличие более одного урока помогает глубже вникнуть в тему, закрепить полученные знания и отработать использование изучаемого материала на практике.
  • Kontiki
    There is a frase in Galitsinsky's collection exercises which needed to be translated in English:"Маша открыла дверь и вошла в дом. В доме никого не было. Медведи были в лесу." The translation of this frase is:"Masha opened the door and went into the house. There is nobody in the house. The bears were in the woods." The question is: why do the translation of the frase " Медведи были в лесу" not obey the general rule ? Thanks !

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Kontiki
    Polina Levitova
    Комментарий одобрен экспертом Puzzle English
    Перевод предложения "Маша открыла дверь и вошла в дом. В доме никого не было. Медведи были в лесу" звучит так:
    "Masha opened the door and went into the house. There was nobody in the house. The bears were in the woods." Во втором предложении вместо is употребляется was, так как идет явное указание на прошедшее время.
    В последнем предложении мы используем they were, а не there were, потому что хотим сделать акцент на медведях. О чем данное предложение? О медведях, описывая их местодахождение. Если бы предложение было о лесе, в котором есть какие-то медведи, то мы сказали бы "There are bears in the woods"
  • Галина Бусыгина
    На второй раз легче и начинаешь понимать тонкости, особенно после изучения темы о предлогах.
  • В.
    Достон, спасибо. Все стало понятно.
  • Ярослав
    Давно мучался по этой теме с there is/are... Наконец стало немного понятнее)) но сложность тут явно не самая легкая :)
  • BelinaValentina
    Jxtym
    Очень нужная информация. Спасибо
  • A
    Учитель слишком быстро читает лекцию, тяжело с первого раза все уловить.
  • Igor Popov
    СПАСИБО БОЛЬШОЕ! ОЧЕНЬ ПОЛЕЗНЫЙ УРОК !
  • constructor67