В этом уроке Достон расскажет об одной из самых популярных конструкций в английском языке - there is/there are, которую можно дословно перевести как "здесь есть", "здесь находится".
Учитель слишком быстро читает лекцию, тяжело с первого раза все уловить.
Ответить
В избранное
3
Свернуть ветку
Ярослав
Давно мучался по этой теме с there is/are... Наконец стало немного понятнее)) но сложность тут явно не самая легкая :)
Ответить
В избранное
2
Свернуть ветку
Вы перешли к этому комментарию
Комментарии (27)
Вы подписаны на комментарии
a.lebedev50
Уважаемые коллеги, почему в ежедневных упражнениях так много однотипных уроков? Например "There is/are". Складывается ощущение что программа, которую я ежедневно выполняю не имеет стратегии продвижения в системном накоплении знаний.
Несколько уроков на одну и ту же тему – вполне нормальное явление для тем, которые являются структурной основной для изучаемого языка. Наличие более одного урока помогает глубже вникнуть в тему, закрепить полученные знания и отработать использование изучаемого материала на практике.
Ответить
В избранное
0
Srgy
There is a frase in Galitsinsky's collection exercises which needed to be translated in English:"Маша открыла дверь и вошла в дом. В доме никого не было. Медведи были в лесу." The translation of this frase is:"Masha opened the door and went into the house. There is nobody in the house. The bears were in the woods." The question is: why do the translation of the frase " Медведи были в лесу" not obey the general rule ? Thanks !
Комментарий оставлен после завершения задания
Ответить
В избранное
0
Ответ пользователю Srgy
Polina Levitova
Комментарий одобрен экспертом puzzle english
Перевод предложения "Маша открыла дверь и вошла в дом. В доме никого не было. Медведи были в лесу" звучит так: "Masha opened the door and went into the house. There was nobody in the house. The bears were in the woods." Во втором предложении вместо is употребляется was, так как идет явное указание на прошедшее время. В последнем предложении мы используем they were, а не there were, потому что хотим сделать акцент на медведях. О чем данное предложение? О медведях, описывая их местодахождение. Если бы предложение было о лесе, в котором есть какие-то медведи, то мы сказали бы "There are bears in the woods"
Ответить
В избранное
0
Галина Бусыгина
На второй раз легче и начинаешь понимать тонкости, особенно после изучения темы о предлогах.
Ответить
В избранное
0
В.
Достон, спасибо. Все стало понятно.
Ответить
В избранное
0
Ярослав
Давно мучался по этой теме с there is/are... Наконец стало немного понятнее)) но сложность тут явно не самая легкая :)
Ответить
В избранное
2
BelinaValentina
Jxtym Очень нужная информация. Спасибо
Ответить
В избранное
0
A
Учитель слишком быстро читает лекцию, тяжело с первого раза все уловить.
Ответить
В избранное
3
Igor Popov
СПАСИБО БОЛЬШОЕ! ОЧЕНЬ ПОЛЕЗНЫЙ УРОК !
Ответить
В избранное
0
constructor67
Понравилось.
Ответить
В избранное
0
den.paraschuk
Interesting and helful! Thanks.
Ответить
В избранное
0
Хмелевочка
Спасибо! Хоть и легко, и самый простой уровень, но всегда нужно помнить такие простые и распространенные обороты)))
Ответить
В избранное
0
наталюша
Мне все понравилось и я, к счастью, все поняла.
Ответить
В избранное
0
Larysa Sokur
Да, полезное задание. Узнала про слова исключения). Сложностей не было
Ответить
В избранное
0
waxwell
Стали понятны те места, которые раньше не знал. Но отсутствует перевод некоторых слов.